Verto 51G096 [42/104] Příprava k práci
![Verto 51G096 [42/104] Příprava k práci](/views2/1569825/page42/bg2a.png)
42
Zvláštní bezpečnostní pokyny pro broušení brusným papírem
• Nepoužívejte příliš velké listy brusného papíru. Při volbě
velikosti brusného papíru se řiďte doporučeními výrobce.
Brusný papír vyčnívající mimo brusnou desku může zapříčinit poranění
a zablokování nebo roztržení papíru anebo zpětný odraz.
Zvláštní bezpečnostní pokyny pro práci s použitím drátěných
kartáčů
• Je třeba brát v úvahu, že i při běžném užívání dochází ke ztrátě
kousků drátů na kartáči. Nepřetěžujte dráty příliš silným přítlakem.
Kousky drátů unášející se ve vzduchu mohou snadno proniknout
tenkými oděvy a/nebo kůží.
• Je-li doporučováno použití krytu, vyvarujte se kontaktu kartáče
s krytem. Průměr kartáčů k talířům a hrncům se může zvýšit, a to sílou
přítlaku a odstředivými silami.
Dodatečné pokyny týkající se bezpečnosti
• Před zapojením brusky do sítě se vždy přesvědčte, zda síťové
napětí odpovídá napětí uvedenému na typovém štítku
zařízení.
• Před zapojením brusky zkontrolujte pokaždé napájecí kabel. V
případě zjištění poškození vyměňte jej v autorizované dílně.
• Vytáhněte zástrčku ze zásuvky před prováděním jakýchkoliv
montážních prací.
• Zkontrolujte před použitím brusné nářadí. Brusné nářadí musí
být správně upevněno a musí se volně otáčet. V rámci testu
spusťte zařízení bez zatížení v bezpečné poloze na minimálně
jednu minutu. Nepoužívejte poškozené nebo vibrující brusné
nářadí. Brusné nářadí musí mít oblý tvar. Poškozené brusné
nářadí může prasknout a způsobit poranění.
• Po namontování brusného nářadí a před spuštěním brusky
zkontrolujte, zda je brusné nářadí správně namontováno, zda
se volně otáčí a není zachyceno o kryt.
• Tlačítko pro blokování vřetene můžete spouštět pouze tehdy,
když je vřeteno brusky nehybné.
• U nářadí určeného k upínání brusných kotoučů se závitovým
otvorem zkontrolujte, jestli se délka závitu brusného kotouče
shoduje s délkou závitu vřetene.
• Obráběný předmět musí být zajištěný. Upevnění obráběného
předmětu v upínacím zařízení nebo svěráku je bezpečnější než
držení jej v rukou.
• Pokud vlastní hmotnost předmětu nezaručuje stabilní polohu,
upevněte jej.
• Nedotýkejte se řezacích a brusných kotoučů, dokud
nevychladnou.
• Nevyvíjejte boční přítlak na brusný nebo řezací kotouč.
Neřezejte obráběné předměty s větší tloušťkou než maximální
hloubka řezu řezacího kotouče.
POZOR: Zařízení slouží k práci v uzavřených prostorách.
I přes použití konstrukce z podstaty věci bezpečné, používání
zajišťujících prostředků a dodatečných ochranných prostředků,
vždy existuje reziduální riziko poranění během práce.
Vysvětlivky k použitým piktogramům.
1 2 3 4 5 6 7 8
1. Pozor! Dbejte zvláštních bezpečnostních opatření!
2. Přečtěte si tento návod k obsluze a respektujte uvedená v něm
upozornění a bezpečnostní pokyny!
3. Používejte osobní ochranné prostředky (uzavřené ochranné brýle,
chrániče sluchu).
4. Používejte ochranné rukavice.
5. Před zahájením údržby či oprav odpojte napájecí kabel.
6. Zabraňte přístupu dětí k zařízení
7. Chraňte před deštěm
8. Třída ochrany II.
KONSTRUKCE A POUŽITÍ
Úhlová bruska je ruční elektrické nářadí s izolací II. třídy. Zařízení je
poháněno jednofázovým komutátorovým motorem, jehož otáčky
jsou redukovány prostřednictvím ozubeného převodu. Může být
použita jak k broušení, tak i k řezání. Tento typ elektrického nářadí je
hojně využíván k odstraňování nejrůznějšího druhu štěpin z povrchu
kovových částí, k povrchové úpravě spár, řezání tenkostěnných trubek
a menších kovových částí atd. Při použití odpovídajícího nářadí může
být úhlová bruska využívána nejen k řezání a broušení, ale také k
čištění, např. rzi, malířských nátěrů apod.
Oblasti jejího použití jsou široce chápané opravárenské a konstrukční
práce spojené nejenom s kovy. Úhlová bruska může být také používána
k řezání a broušení stavebních materiálů, např. cihla, dlažební kostka,
keramické obkládačky atd.
Zařízení je zkonstruováno pouze pro práci za sucha. Není určeno
k leštění. Elektrické nářadí je nutno používat v souladu s jeho
určením.
Použití v rozporu s určením.
• Neobrábějte materiály obsahující azbest. Azbest je karcinogenní.
• Neobrábějte materiály, jejichž prach je hořlavý nebo výbušný.
Během práce s elektrickým nářadím vznikají jiskry, které můžou
způsobit vznícení uvolňovaných pár.
• Nepoužívejte k brousícím pracím brusné kotouče určené k
řezání. Brusné kotouče k řezání pracují čelním povrchem a broušení
bočním povrchem takového brusného kotouče může způsobit jeho
poškození a mít za následek vystavení operátora zranění.
POPIS STRAN S VYOBRAZENÍMI
Níže uvedené číslování se vztahuje k prvkům zařízení znázorněným na
vyobrazeních v tomto návodu.
1. Tlačítko pro blokování vřetene
2. Zapínač
3. Přídavná rukojeť
4. Kryt kotouče
5. Vnější příruba
6. Vnitřní příruba
7. Tlačítko pro blokování zapínače]
* Skutečný výrobek se může lišit od vyobrazení.
POPIS POUŽITÝCH GRAFICKÝCH OZNAČENÍ
POZOR
UPOZORNĚNÍ
MONTÁŽ / NASTAVENÍ
INFORMACE
VYBAVENÍ A PŘÍSLUŠENSTVÍ
1. Kryt kotouče - 1 ks
2. Speciální klíč - 1 ks
3. Přídavná rukojeť - 1 ks
PŘÍPRAVA K PRÁCI
MONTÁŽ PŘÍDAVNÉ RUKOJETI
Přídavná rukojeť (3) se instaluje v jednom z otvorů na hlavě brusky.
Doporučuje se použití brusky s přídavnou rukojetí. Pokud držíte
brusku během práce oběma rukama (i při použití přídavné rukojeti),
je riziko doteku rukou rotujícího kotouče nebo kartáče a také zranění
během zpětného odrazu menší.
MONTÁŽ A REGULACE KRYTU KOTOUČE
Kryt kotouče chrání operátora před úlomky, náhodným kontaktem
s pracovním nástrojem nebo jiskrami. Musí být vždy namontován
s tím, že je třeba věnovat dodatečnou pozornost tomu, aby jeho
Содержание
- Amoladora angular 1
- Haakse slijper 1
- Smerigliatrice angolare 1
- Instrukcja oryginalna obsługi 5
- Szczegółowe przepisy bezpieczeństwa 5
- Szlifierka kątowa 51g096 5
- Przygotowanie do pracy 7
- Praca ustawienia 8
- Obsługa i konserwacja 9
- Ochrona środowiska ce 9
- Parametry techniczne 9
- Gwarancja i serwis 10
- Angle grinder 51g096 11
- Detailed safety regulations 11
- Translation of the original instruction 11
- Operation adjustments 13
- Preparation for work 13
- Operation and maintenance 14
- Detaillierte sicherheitsvorschriften 15
- Environmental protection ce 15
- Specifications 15
- Winkelschleifer 51g096 15
- Übersetzung der originalbetriebsanleitung 15
- Betrieb einstellungen 18
- Vorbereitung auf den einsatz 18
- Bedienung und wartung 19
- Technische parameter 20
- Umweltschutz ce 20
- Перевод оригинальной инструкции по эксплуатации 20
- Правила техники безопасности 20
- Угловая шлифовальная машина 51g096 20
- Подготовка к работе 23
- Работа настройка 24
- Защита окружающей среды 25
- Технические характеристики 25
- Техническое обслуживание 25
- Машина шліфувальна кутова болгарка 51g096 26
- Переклад інструкції з польського оригіналу 26
- Правила техніки безпеки під час користування устаткуванням 26
- Підготовка до роботи 28
- Порядок роботи робочі налаштування 29
- Зберігання та обслуговування 30
- Технічні характеристики 30
- Az eredeti használati utasítás fordítása 31
- Részletes biztonsági előírások 31
- Sarokcsiszoló 51g096 31
- Охорона середовища се 31
- Felkészítés az üzembehelyezésre 33
- Munkavégzés beállítások 34
- Kezelése és karbantartása 35
- Környezetvédelem ce 35
- Műszaki jellemzők 35
- Polizor unghiular 51g096 35
- Prevederi speciale pentru securitate 35
- Traducerea instructiunilor originale 35
- Lucrul asamblarea 38
- Pregătirea pentru lucru 38
- Deservirea întreţinerea 39
- Parametrii tehnici 40
- Podrobné bezpečnostní pokyny 40
- Protecţia mediului ce 40
- Překlad původního návodu k používání 40
- Úhlová bruska 51g096 40
- Příprava k práci 42
- Provoz nastavení 43
- Péče a údržba 44
- Technické parametry 44
- Detailné bezpečnostné predpisy 45
- Ochrana životního prostředí ce 45
- Preklad pôvodného návodu na použitie 45
- Uhlová brúska 51g096 45
- Pred uvedením do prevádzky 47
- Práca nastavenia 48
- Kotni brusilnik 51g096 49
- Ochrana životného prostredia ce 49
- Ošetrovanie a údržba 49
- Prevod izvirnih navodil 49
- Specifični varnostni predpisi 49
- Technické parametre 49
- Priprava na uporabo 52
- Uporaba nastavitve 52
- Tehnični parametri 53
- Vzdrževanje in hramba 53
- Detalios saugos taisyklės 54
- Kampinis šlifuoklis 51g096 54
- Originalios instrukcijos vertimas 54
- Varovanje okolja ce 54
- Pasiruošimas darbui 56
- Darbas ir reguliavimas 57
- Aplinkos apsauga ir ce 58
- Aptarnavimas ir priežiūra 58
- Detalizētie drošības noteikumi 58
- Instrukcijas tulkojums no oriģinālvalodas 58
- Leņķa slīpmašīna 51g096 58
- Techniniai duomenys 58
- Darbs iestatījumi 61
- Sagatavošanās darbam 61
- Apkalpošana un apkope 62
- Tehniskie parametri 62
- Eriohutusjuhised 63
- Nurklihvija 51g096 63
- Originaalkasutusjuhendi tõlge 63
- Vides aizsardzība ce 63
- Ettevalmistus tööks 65
- Töö seadistamine 66
- Hooldus ja hoidmine 67
- Keskkonnakaitse ce 67
- Tehnilised parameetrid 67
- Подробни правила за безопасност 67
- Превод на оригиналната инструкция 67
- Ъглова шлайфмашина 51g096 67
- Подготовка за работа 70
- Работа настройки 71
- Обслужване и поддръжка 72
- Технически параметри 72
- Detaljni propisi o sigurnosti 73
- Kutna brusilica 51g096 73
- Prijevod originalnih uputa 73
- Опазване на околната среда ce 73
- Priprema za rad 75
- Rad postavke 76
- Rukovanje i održavanje 76
- Opšte mere bezbednosti 77
- Prevod originalnog uputstva 77
- Tehnički parametri 77
- Ugaona brusilica 51g096 77
- Zaštita okoliša ce 77
- Priprema za rad 79
- Rad postavke 80
- Korišćenje i održavanje 81
- Tehničke karakteristike 81
- Zaštita sredine ce 81
- Γωνιακο τριβειο 51g096 82
- Κανονεσ ασφαλειασ 82
- Μεταφραση των πρωτοτυπων οδηγιων χρησησ 82
- Προετοιμασια για εργασια 84
- Λειτουργια ρυθμιση 85
- Τεχνικη συντηρηση 86
- Amoladora angular 51g096 87
- Normas de seguridad detalladas 87
- Traducción del manual original 87
- Προστασια περιβαλλοντοσ 87
- Τεχνικα χαρακτηριστικα 87
- Preparación para trabajar 90
- Trabajo ajustes 90
- Parametros técnicos 91
- Uso y mantenimiento 91
- Norme particolari di sicurezza 92
- Protección medioambiental ce 92
- Smerigliatrice angolare 51g096 92
- Traduzione delle istruzioni originali 92
- Preparazione al funzionamento 94
- Funzionamento regolazione 95
- Parametri tecnici 96
- Servizio e manutenzione 96
- Gedetailleerde veiligheidsvoorschriften 97
- Haakse slijper 51g096 97
- Protezione dell ambiente ce 97
- Vertaling van originele gebruiksaanwijzing 97
- Werkvoorbereiding 99
- Werk instellingen 100
- Bediening en onderhoud 101
- Technische parameters 101
- 7 623 m 102
- K 1 5 m 102
- Milieubescherming ce 102
- Waarde van de trillingen versnelling voorste handgreep 102
Похожие устройства
- Verto 51G750 Инструкция по эксплуатации
- Verto 52G607 Инструкция по эксплуатации
- Verto 51G203 Инструкция по эксплуатации
- Verto 51G517 Инструкция по эксплуатации
- Verto 51G075 Инструкция по эксплуатации
- Verto 50G529 Инструкция по эксплуатации
- Verto 50G527 Инструкция по эксплуатации
- Verto 50G137 Инструкция по эксплуатации
- Verto 52G506 Инструкция по эксплуатации
- Verto 52G505 Инструкция по эксплуатации
- Verto 52G555 Инструкция по эксплуатации
- Verto 52G400 Инструкция по эксплуатации
- Verto 52G568 Инструкция по эксплуатации
- Verto 52G567 Инструкция по эксплуатации
- Verto 52G500 Инструкция по эксплуатации
- Verto 52G584 Инструкция по эксплуатации
- Verto 52G684 Инструкция по эксплуатации
- Verto 52G682 Инструкция по эксплуатации
- Verto 52G549 Инструкция по эксплуатации
- Verto 52G548 Инструкция по эксплуатации