Verto 51G096 [94/104] Preparazione al funzionamento
![Verto 51G096 [94/104] Preparazione al funzionamento](/views2/1569825/page94/bg5e.png)
94
lo di ferro proiettati in aria possono facilmente penetrare attraverso
indumenti sottili e/o nella pelle.
• Qualora sia consigliato l’impiego di una copertura, evitare il
contatto della spazzola con il carter protettivo. Il diametro delle
spazzole per dischi e tazze può aumentare a causa della pressione
esercitata e della forza centrifuga.
Consigli di sicurezza supplementari
• Prima di collegare la smerigliatrice alla rete, assicurarsi che la
tensione sia compatibile con la tensione indicata sulla targhetta
identicativa dell’apparecchio.
• Prima di collegare la smerigliatrice controllare ogni volta il cavo
di alimentazione, in caso di danni eettuarne la sostituzione
presso un’ocina autorizzata.
• Prima di qualsiasi intervento di montaggio, estrarre la spina
dalla presa di corrente.
• Prima dell’uso controllare gli utensili abrasivi. Gli utensili
abrasivi devono essere montati correttamente e devono ruotare
liberamente. Nell’ambito della prova, accendere l’apparecchio
senza carico per almeno un minuto, mantenendolo in posizione
sicura. Non usare utensili abrasivi danneggiati o che producono
vibrazioni. Gli utensili abrasivi devono avere forma rotonda.
Utensili abrasivi danneggiati possono rompersi e causare
lesioni.
• Dopo aver montato l’utensile abrasivo, prima di iniziare
la smerigliatrice, controllare che il disco sia montato
correttamente, ruoti liberamente e non stroni contro il carter
protettivo.
• Il pulsante di blocco dell’alberino può essere utilizzato solo
quando l’alberino della smerigliatrice è fermo.
• Negli elettroutensili predisposti per il ssaggio di dischi con
foro lettato, controllare che la lunghezza della lettatura del
disco sia adatta alla lunghezza della lettatura dell’alberino.
• Fissare il pezzo lavorato. Fissare l’oggetto lavorato in un
dispositivo di ssaggio o in una morsa è più sicuro che tenerlo
in mano.
• Se il peso dell’oggetto non garantisce una posizione stabile,
questo deve essere ssato.
• Non toccare gli utensili abrasivi prima che questi si siano
rareddati.
• Non esercitare una pressione laterale su dischi per smerigliare
o su dischi da taglio.
• Non tagliare oggetti di spessore maggiore rispetto alla
profondità massima di taglio del disco da taglio.
ATTENZIONE: L’elettroutensile non deve essere usato per lavori
all’aperto.
Nonostante l’elettroutensile sia stato progettato tenendo
presente la sicurezza e nonostante l’utilizzo di mezzi e misure
di protezione sussiste sempre un rischio residuo di lesioni
dell’operatore durante il lavoro.
Legenda dei pittogrammi utilizzati.
1 2 3 4 5 6 7 8
1. Attenzione, osservare le precauzioni speciali
2. Leggere il manuale d’istruzioni, osservare le avvertenze e le
istruzioni di sicurezza ivi contenute!
3. Utilizzare dispositivi di protezione individuale (occhiali di sicurezza,
protezione dell’udito)
4. Indossare guanti protettivi
5. Scollegare il cavo di alimentazione prima di eseguire operazioni di
servizio o riparazioni.
6. Tenere lontano dalla portata dei bambini
7. Proteggere contro la pioggia
8. Seconda classe di isolamento
CARATTERISTICHE ED APPLICAZIONI
La smerigliatrice angolare è un elettroutensile manuale con classe di
isolamento II. L’utensile è azionato da un motore a spazzole monofase,
la cui velocità è ridotta per mezzo di un riduttore a ingranaggi conici.
La smerigliatrice può essere utilizzata sia per la smerigliatura, che il
taglio. Questo tipo di elettroutensili sono largamente utilizzati per
rimuovere ogni tipo di bava dalla superficie di elementi di metallo, per
la lavorazione superficiale di saldature, per il taglio di tubi di ridotto
spessore e di piccoli elementi metallici, ecc. Utilizzando accessori
appropriati, la smerigliatrice angolare può essere impiegata non solo
per il taglio e la smerigliatura, ma anche per la rimozione ad es. di
ruggine, vernice, ecc.
Il campo d’impiego prevede lavori di riparazione e di costruzione non
solo legati ai metalli. La smerigliatrice angolare può essere utilizzata
anche per il taglio e la smerigliatura di materiali edili ad es. mattoni,
autobloccanti, piastrelle di ceramica, ecc.
Il dispositivo è destinato esclusivamente per l’utilizzo a secco,
non è destinato alla lucidatura. Non è consentito utilizzare
l’elettroutensile in modo non conforme alla sua destinazione
d’uso.
Uso non conforme alla destinazione d’uso.
• Non lavorare materiali contenenti amianto. L’amianto è
cancerogeno.
• Non lavorare materiali le cui polveri sono inammabili o
esplosive. Durante il lavoro con l’elettroutensile vengono prodotte
scintille che potrebbero causare l’accensione dei vapori generati.
• Per i lavori di smerigliatura non è consentito utilizzare dischi
da taglio. I dischi da taglio sfruttano la supercie frontale, e la
smerigliatura con la supercie laterale di tale disco può causarne
il danneggiamento, esponendo l’operatore al pericolo di lesioni
personali.
DESCRIZIONE DELLE PAGINE GRAFICHE
La seguente numerazione si riferisce agli elementi dell’utensile
mostrati nelle pagine grafiche di questo manuale d’istruzioni.
1. Pulsante di blocco dell’alberino
2. Interruttore
3. Impugnatura supplementare
4. Protezione del disco
5. Flangia esterna
6. Flangia interna
7. Pulsante di blocco dell’interruttore
* Possono avere luogo differenze tra il disegno ed il prodotto.
DESCRIZIONE DEI SIMBOLI GRAFICI UTILIZZATI
NOTA
AVVERTENZA
MONTAGGIO/REGOLAZIONE
INFORMAZIONE
EQUIPAGGIAMENTO ED ACCESSORIA
1. Carter protettivo del disco - 1 pz.
2. Chiave speciale - 1 pz.
3. Impugnatura supplementare - 1 pz.
PREPARAZIONE AL FUNZIONAMENTO
MONTAGGIO DELL’IMPUGNATURA SUPPLEMENTARE
L’impugnatura supplementare (3) viene installata in uno dei fori sulla
testa della smerigliatrice. Si raccomanda l’uso della smerigliatrice
con l’impugnatura supplementare. Se la smerigliatrice viene tenuta
con entrambe le mani (usando anche l’impugnatura supplementare)
viene sensibilmente ridotto il rischio di contatto con la mano del disco
o della spazzola in rotazione, di conseguenza l’esposizione a ferite
durante un possibile contraccolpo.
Содержание
- Amoladora angular 1
- Haakse slijper 1
- Smerigliatrice angolare 1
- Instrukcja oryginalna obsługi 5
- Szczegółowe przepisy bezpieczeństwa 5
- Szlifierka kątowa 51g096 5
- Przygotowanie do pracy 7
- Praca ustawienia 8
- Obsługa i konserwacja 9
- Ochrona środowiska ce 9
- Parametry techniczne 9
- Gwarancja i serwis 10
- Angle grinder 51g096 11
- Detailed safety regulations 11
- Translation of the original instruction 11
- Operation adjustments 13
- Preparation for work 13
- Operation and maintenance 14
- Detaillierte sicherheitsvorschriften 15
- Environmental protection ce 15
- Specifications 15
- Winkelschleifer 51g096 15
- Übersetzung der originalbetriebsanleitung 15
- Betrieb einstellungen 18
- Vorbereitung auf den einsatz 18
- Bedienung und wartung 19
- Technische parameter 20
- Umweltschutz ce 20
- Перевод оригинальной инструкции по эксплуатации 20
- Правила техники безопасности 20
- Угловая шлифовальная машина 51g096 20
- Подготовка к работе 23
- Работа настройка 24
- Защита окружающей среды 25
- Технические характеристики 25
- Техническое обслуживание 25
- Машина шліфувальна кутова болгарка 51g096 26
- Переклад інструкції з польського оригіналу 26
- Правила техніки безпеки під час користування устаткуванням 26
- Підготовка до роботи 28
- Порядок роботи робочі налаштування 29
- Зберігання та обслуговування 30
- Технічні характеристики 30
- Az eredeti használati utasítás fordítása 31
- Részletes biztonsági előírások 31
- Sarokcsiszoló 51g096 31
- Охорона середовища се 31
- Felkészítés az üzembehelyezésre 33
- Munkavégzés beállítások 34
- Kezelése és karbantartása 35
- Környezetvédelem ce 35
- Műszaki jellemzők 35
- Polizor unghiular 51g096 35
- Prevederi speciale pentru securitate 35
- Traducerea instructiunilor originale 35
- Lucrul asamblarea 38
- Pregătirea pentru lucru 38
- Deservirea întreţinerea 39
- Parametrii tehnici 40
- Podrobné bezpečnostní pokyny 40
- Protecţia mediului ce 40
- Překlad původního návodu k používání 40
- Úhlová bruska 51g096 40
- Příprava k práci 42
- Provoz nastavení 43
- Péče a údržba 44
- Technické parametry 44
- Detailné bezpečnostné predpisy 45
- Ochrana životního prostředí ce 45
- Preklad pôvodného návodu na použitie 45
- Uhlová brúska 51g096 45
- Pred uvedením do prevádzky 47
- Práca nastavenia 48
- Kotni brusilnik 51g096 49
- Ochrana životného prostredia ce 49
- Ošetrovanie a údržba 49
- Prevod izvirnih navodil 49
- Specifični varnostni predpisi 49
- Technické parametre 49
- Priprava na uporabo 52
- Uporaba nastavitve 52
- Tehnični parametri 53
- Vzdrževanje in hramba 53
- Detalios saugos taisyklės 54
- Kampinis šlifuoklis 51g096 54
- Originalios instrukcijos vertimas 54
- Varovanje okolja ce 54
- Pasiruošimas darbui 56
- Darbas ir reguliavimas 57
- Aplinkos apsauga ir ce 58
- Aptarnavimas ir priežiūra 58
- Detalizētie drošības noteikumi 58
- Instrukcijas tulkojums no oriģinālvalodas 58
- Leņķa slīpmašīna 51g096 58
- Techniniai duomenys 58
- Darbs iestatījumi 61
- Sagatavošanās darbam 61
- Apkalpošana un apkope 62
- Tehniskie parametri 62
- Eriohutusjuhised 63
- Nurklihvija 51g096 63
- Originaalkasutusjuhendi tõlge 63
- Vides aizsardzība ce 63
- Ettevalmistus tööks 65
- Töö seadistamine 66
- Hooldus ja hoidmine 67
- Keskkonnakaitse ce 67
- Tehnilised parameetrid 67
- Подробни правила за безопасност 67
- Превод на оригиналната инструкция 67
- Ъглова шлайфмашина 51g096 67
- Подготовка за работа 70
- Работа настройки 71
- Обслужване и поддръжка 72
- Технически параметри 72
- Detaljni propisi o sigurnosti 73
- Kutna brusilica 51g096 73
- Prijevod originalnih uputa 73
- Опазване на околната среда ce 73
- Priprema za rad 75
- Rad postavke 76
- Rukovanje i održavanje 76
- Opšte mere bezbednosti 77
- Prevod originalnog uputstva 77
- Tehnički parametri 77
- Ugaona brusilica 51g096 77
- Zaštita okoliša ce 77
- Priprema za rad 79
- Rad postavke 80
- Korišćenje i održavanje 81
- Tehničke karakteristike 81
- Zaštita sredine ce 81
- Γωνιακο τριβειο 51g096 82
- Κανονεσ ασφαλειασ 82
- Μεταφραση των πρωτοτυπων οδηγιων χρησησ 82
- Προετοιμασια για εργασια 84
- Λειτουργια ρυθμιση 85
- Τεχνικη συντηρηση 86
- Amoladora angular 51g096 87
- Normas de seguridad detalladas 87
- Traducción del manual original 87
- Προστασια περιβαλλοντοσ 87
- Τεχνικα χαρακτηριστικα 87
- Preparación para trabajar 90
- Trabajo ajustes 90
- Parametros técnicos 91
- Uso y mantenimiento 91
- Norme particolari di sicurezza 92
- Protección medioambiental ce 92
- Smerigliatrice angolare 51g096 92
- Traduzione delle istruzioni originali 92
- Preparazione al funzionamento 94
- Funzionamento regolazione 95
- Parametri tecnici 96
- Servizio e manutenzione 96
- Gedetailleerde veiligheidsvoorschriften 97
- Haakse slijper 51g096 97
- Protezione dell ambiente ce 97
- Vertaling van originele gebruiksaanwijzing 97
- Werkvoorbereiding 99
- Werk instellingen 100
- Bediening en onderhoud 101
- Technische parameters 101
- 7 623 m 102
- K 1 5 m 102
- Milieubescherming ce 102
- Waarde van de trillingen versnelling voorste handgreep 102
Похожие устройства
- Verto 51G750 Инструкция по эксплуатации
- Verto 52G607 Инструкция по эксплуатации
- Verto 51G203 Инструкция по эксплуатации
- Verto 51G517 Инструкция по эксплуатации
- Verto 51G075 Инструкция по эксплуатации
- Verto 50G529 Инструкция по эксплуатации
- Verto 50G527 Инструкция по эксплуатации
- Verto 50G137 Инструкция по эксплуатации
- Verto 52G506 Инструкция по эксплуатации
- Verto 52G505 Инструкция по эксплуатации
- Verto 52G555 Инструкция по эксплуатации
- Verto 52G400 Инструкция по эксплуатации
- Verto 52G568 Инструкция по эксплуатации
- Verto 52G567 Инструкция по эксплуатации
- Verto 52G500 Инструкция по эксплуатации
- Verto 52G584 Инструкция по эксплуатации
- Verto 52G684 Инструкция по эксплуатации
- Verto 52G682 Инструкция по эксплуатации
- Verto 52G549 Инструкция по эксплуатации
- Verto 52G548 Инструкция по эксплуатации