Verto 52G505 [15/48] Eredeti használati utasítás fordítása
![Verto 52G505 [15/48] Eredeti használati utasítás fordítása](/views2/1569835/page15/bgf.png)
15
• Корпус двигуна слід завжди, наскільки це можливо, утримувати у
чистоті.
• Устаткування допускається витирати чистою ганчіркою або
чистити за допомогою струменя стиснутого повітря низького
тиску.
• Не допускається чистити електроінструмент з використанням
води чи мийних засобів.
• Слід зважати, щоб усередину устаткування не потрапила вода.
• Після завершення роботи зніміть мішок-пилозбирач, вибийте
його і ретельно вичистіть, щоб запобігти виникненню плісняви та
неприємного запаху.
• Сильно забруднений мішок-пилозбирач рекомендується
вичистити, випрати у теплій воді з милом й ретельно висушити.
• Якщо замок відкривається туго, рекомендується намастити
зубчики милом.
ДОГЛЯД І ЗБЕРІГАННЯ
• Переконайтеся, що гвинти міцно притягнуті, гарантуючи безпеку
праці.
• Переконайтеся, що мішок для сміття незужитий і недеформований.
• Заміняти запчастини та приналежності слід виключно на
оригінальні.
• Устаткування, що не використовується, зберігають у сухому місці,
недоступному для дітей.
• У разі появи надмірного іскрення комутатору устаткування
слід передати кваліфікованому спеціалісту на перевірку стану
вугільних щіточок двигуна.
• У разі пошкодження мережевого шнуру його слід замінити на один
з аналогічними характеристиками. Будь-які сервісні та ремонтні
роботи слід виконувати виключно в авторизованому сервісному
центрі.
У разі будь-яких неполадок слід звертатися до авторизованого
сервісного центру компанії.
ТЕХНІЧНІ ХАРАКТЕРИСТИКИ
НОМІНАЛЬНІ ХАРАКТЕРИСТИКИ
Повітродувка електрична
Характеристика Показник
Напруга живлення 230 В зм.ст.
Частота струму 50 Гц
Номінальна потужність 500 Вт
Швидкість обертання 16000 хв.
-1
Видатність по повітрю 2,2 м³ / хв.
Ємність мішка 0,6 л
Клас електроізоляції II
Вага 1,6 кг
Рік виготовлення 2018
ІНФОРМАЦІЯ ПРО РІВЕНЬ ШУМУ І КОЛИВАНЬ
Рівень тиску галасу: Lp
A
= 86,9 дБ (A) K = 2 дБ (A)
Рівень акустичної потужності: Lw
A
= 98 дБ (A) (2000/14/EC)
Значення вібрації (прискорення коливань): a
h
= 3,5 м/с
2
K = 1,5 м/с
2
ОХОРОНА СЕРЕДОВИЩА
Зужиті продукти, що працюють на електричному живленні, не
слід викидати разом з побутовими відходами, а утилізовувати в
спеціальних закладах. Відомості про утилізацію можна отримати
в продавця продукції чи в органах місцевої адміністрації.
Відпрацьовані електричні та електронні прилади містять
речовини, що не є сприятливими для природного середовища.
Обладнання, що не передається до переробки, може становити
небезпеку для середовища та здоров’я людини.
* Виробник залишає за собою право вносити зміни.
«Grupa Topex Spółka z ograniczoną odpowiedzialnością» Spółka komandytowa, з
юридичною адресою в Варшаві, ul. Pograniczna 2/4, (тут і далі згадуване як «Grupa
Topex») сповіщає, що всі авторські права на зміст даної інструкції (тут і далі називаної
«Інструкція»), в тому на її текст, розміщені світлини, схематичні рисунки, креслення,
а також розташування текстових і графічних елементів належать виключно до Grupa
Topex і застережені відповідно до Закону від 4 лютого 1994 року «Про авторське
право й споріднені права» (див. орган держдруку Польщі «Dz. U.» 2006 № 90 п.
631 з подальш. зм.). Копіювання, переробка, публікація, переробка в комерційних
цілях всієї Інструкції чи окремих її елементів без письмового дозволу Grupa Topex
суворо заборонене. Недотримання до цієї вимоги тягне за собою цивільну та карну
відповідальність
EREDETI HASZNÁLATI UTASÍTÁS FORDÍTÁSA
ELEKTROMOS SZÍVÓ-FÚVÓ
52G505
FIGYELEM: AZ SZIVATTYÚ ÜZEMBE HELYEZÉSE ELŐTT FIGYELMESEN
OLVASSA EL EZT A HASZNÁLATI UTASÍTÁST ÉS ŐRIZZE MEG KÉSŐBBI
FELHASZNÁLÁS CÉLJÁRA.
RÉSZLETES BIZTONSÁGI ELŐÍRÁSOK
RÉSZLETES ELŐÍRÁSOK AZ ELEKTROMOS SZÍVÓ-FÚVÓKKAL
KAPCSOLATBAN
FIGYELMEZTETÉS: A készülék használata során tartsa be a biztonsági
rendszabályokat. A saját és mások biztonsága érdekében olvassa el
ezt a használati utasítást a készülék használatbavétele előtt. Kérjük,
őrizze meg a használati utasítást, hogy azt később is forgathassa.
RENDSZABÁLYOK
• Használat előtt ellenőrizze a legöngyölített hálózati csatlakozókábelt,
nincs-e elhasználódva, nincs-e rajta sérülés.
• Ne üzemeltesse a készüléket elhasználódott, sérült hálózati
csatlakozóvezetékkel.
• A készülék hálózatra csatlakoztatása előtt győződjön meg arról, hogy
a helyi hálózati feszültség megegyezik-e a készülék adattábláján
feltüntetett tápfeszültséggel.
• A készüléket kizárólag a 30 mA-t meghaladó hibaáram esetén max. 30
ms elteltével az áramkört megszakító áramvédő kapcsolóval (Fi-relé)
biztosított hálózati áramkörhöz szabad csatlakoztatni.
• A készülék csatlakoztatásához megfelelő, kültéri alkalmazásra
alkalmas hálózati csatlakozóvezetéket használjon.
• Ha a hálózati csatlakozókábel működtetés közben megsérül, azonnal
áramtalanítsa a készüléket. AZ ÁRAMTALANÍTÁS ELŐTT NE ÉRINTSE
A VEZETÉKET.
• FIGYELMEZTETÉS. A motor kikapcsolása után a lapátok tovább
forognak.
• A lefejtett hálózati csatlakozókábelt tartsa távol a szívócsőtől.
• Ne engedje meg a készülék használatát gyermekeknek és a használati
utasítást nem ismerő személyeknek.
• Ne használja a készüléket, ha a közelben idegenek, különösen
gyermekek vagy háziállatok tartózkodnak.
• NE FELEDJE! A készülék kezelője, alkalmazója felelős a balesetekért,
illetve a mások, a környezet veszélyeztetéséért.
ELŐKÉSZÍTÉS
• Munkavégzéskor mindig viseljen erős lábbelit és hosszú nadrágot.
• Ne viseljen olyan laza öltözetet, amelyet a szívócső beszívhat. A
hosszú hajat tartsa távol a légbeszívó nyílásoktól.
• Alkalmazzon egyéni védőeszközöket, így védőszemüveget és
hallásvédő eszközt.
• Ellenőrizze pontosan azt a területet, ahol a készüléket használni fogja,
és távolítson el minden olyan tárgyat, amit a szívócső beszívhat, illetve
fúvó üzemmódban felröpíthet.
• Ne kezdje el a munkát, amíg a csövek, a biztonsági elemek és a
borítások nincsenek felszerelve.
• A készüléket tartsa úgy, hogy szívócső ne legyen oly közel a talajhoz,
hogy elduguljon tőle.
• A hosszabbító kábelt úgy rögzítse, hogy ne legyen lehetséges véletlen
szétkapcsolódása.
HASZNÁLAT
• Csak nappali vagy erős mesterséges megvilágítás mellett dolgozzon
a készülékkel.
• Kerülje víz felszívását.
• Lejtőkön vigyázzon arra, hogy biztosan álljon a lábain.
• Járjon, ne szaladjon.
• Legyen különösen óvatos a szívó és fúvó üzemmód váltásánál.
•
A készüléket kikapcsolva szállítsa, vigye.
• Ne használja a készüléket sérült csővel vagy cső nélkül.
• Ellenőrizze, hogy a szellőzőnyílások nem szennyeződtek-e el.
• Elindítás előtt győződjön meg arról, hogy biztos kézzel tarja-e a
készület markolatánál fogva.
• Húzza ki a csatlakozódugót a hálózati aljzatból:
– minden esetben, ha eltávozik a készüléktől,
– a készülék ellenőrzése, tisztítása vagy javítása előtt,
HU
Содержание
- Dmuchawa elektryczna 52g505 5
- Instrukcja oryginalna obsługi 5
- Szczegółowe przepisy bezpieczeństwa 5
- Obsługa i konserwacja 6
- Ochrona środowiska ce 6
- Parametry techniczne 6
- Praca ustawienia 6
- Detailed safety regulations 7
- Electric blower 52g505 7
- Gwarancja i serwis 7
- Translation of the original instructions 7
- Care and maintenance 8
- Operation settings 8
- Detaillierte sicherheitsvorschriften 9
- Elektrisches gebläse 52g505 9
- Environment protection 9
- Technical parameters 9
- Übersetzung der originalbetriebsanleitung 9
- Bedienung und wartung 10
- Betrieb einstellungen 10
- Technische parameter 11
- Umweltschutz 11
- Перевод оригинальной инструкции 11
- Правила техники безопасности 11
- Электровоздуходувка 52g505 11
- Работа настройка 12
- Техническое обслуживание 12
- Защита окружающей среды 13
- Информация о дате изготовления указана в серийном номере который находится на изделии 13
- Переклад інструкції з оригіналу 13
- Повітродувка електрична пилосос садовий 52g505 13
- Правила техніки безпеки під час користування садовим насосом 13
- Технические параметры 13
- Зберігання та обслуговування 14
- Порядок роботи робочі налаштування 14
- Elektromos szívó fúvó 52g505 15
- Eredeti használati utasítás fordítása 15
- Részletes biztonsági előírások 15
- Охорона середовища 15
- Технічні характеристики 15
- Kezelés karbantartás 16
- Munkavégzés beállítások 16
- Környezetvédelem 17
- Műszaki jellemzők 17
- Prescriptii amanuntite de securitate 17
- Suflanta electrica 52g505 17
- Traducere a instrucţiunilor originale 17
- Deservirea intretinerea 18
- Lucrul ajustarea 18
- Elektrický fukar 52g505 19
- Parametrii tehnici 19
- Podrobné bezpečnostní pokyny 19
- Protejarea mediului 19
- Překlad původního návodu k používání 19
- Ochrana životního prostředí 20
- Provoz nastavení 20
- Péče a údržba 20
- Technické parametry 20
- Detailné bezpečnostné predpisy 21
- Električni puhalnik 52g505 21
- Preklad pôvodného návodu na použitie 21
- Električni puhalnik 52g505 22
- Ochrana životného prostredia 22
- Ošetrovanie a údržba 22
- Prevod izvirnih navodil 22
- Práca nastavenia 22
- Specifični varnostni predpisi 22
- Technické parametre 22
- Uporaba nastavitve 23
- Vzdrževanje in hramba 23
- Detalios saugos taisyklės 24
- Elektrinis lapų siurblys pūstuvas 52g505 24
- Originalios instrukcijos vertimas 24
- Tehnični parametri 24
- Varovanje okolja 24
- Aptarnavimas ir sandėliavimas 25
- Darbas ir nustatymai 25
- Aplinkos apsauga ir 26
- Detalizētie drošības noteikumi 26
- Elektriskais gaisa pūtējs 52g505 26
- Instrukciju tulkojums no oriģinālvalodas 26
- Techniniai duomenys 26
- Apkope 27
- Darbs iestatījumi 27
- Tehniskie parametri 27
- Vides aizsardzība 27
- Algupärase kasutusjuhendi tõlge 28
- Elektriline puhur 52g505 28
- Eriohutusjuhised 28
- Hooldus ja hoidmine 29
- Keskkonnakaitse 29
- Tehnilised parameetrid 29
- Töö seadistamine 29
- Въздуходувка 52g505 29
- Подробни правила за безопасност 29
- Превод на оригиналната инструкция 29
- Električno puhalo usisavač 52g505 31
- Posebni propisi o sigurnosti 31
- Prijevod originalnih uputa 31
- Обслужване поддръжка 31
- Опазване на околната среда 31
- Работа настройки 31
- Техмически параметри 31
- Električna duvalica 52g505 33
- Opšte mere bezbednosti 33
- Prevod orginalnog uputstva 33
- Rad postavke 33
- Rukovanje i održavanje 33
- Tehnički parametri 33
- Zaštita okoliša 33
- Korišćenje i održavanje 34
- Rad postavke 34
- Tehničke karakteristike 35
- Zaštita sredine 35
- Ηλεκτρικοσ φυσητηρασ 52g505 35
- Κανονεσ ασφαλειασ 35
- Μεταφραση του πρωτοτυπου των οδηγιων χρησησ 35
- Λειτουργια ρυθμισεισ 36
- Τεχνικη συντηρηση 36
- Normas de seguridad detalladas 37
- Soplador eléctrico 52g505 37
- Traducción del manual original 37
- Προστασια περιβαλλοντοσ 37
- Τεχνικεσ παραμετροι 37
- Trabajo configuración 38
- Uso y mantenimiento 38
- Norme particolari di sicurezza 39
- Parametros técnicos 39
- Protección medioambiental 39
- Soffiatore aspiratore elettrico 52g505 39
- Traduzione delle istruzioni originali 39
- Funzionamento regolazioni 40
- Servizio e manutenzione 40
- Caratteristiche tecniche 41
- Protezione dell ambiente 41
- Regras de segurança detalhadas 41
- Soprador de folhas secas 52g505 41
- Tradução do manual original 41
- Operação e conservação 42
- Trabalho configurações 42
- Parâmetros técnicos 43
- Prescriptions de securite detaillees 43
- Proteção do meio ambiente 43
- Souffleur electrique 52g505 43
- Traduction de la notice originale 43
- Service et entretien 44
- Travail reglaes 44
- Parametres techniques 45
- Protection de l environnemlent 45
Похожие устройства
- Verto 52G555 Инструкция по эксплуатации
- Verto 52G400 Инструкция по эксплуатации
- Verto 52G568 Инструкция по эксплуатации
- Verto 52G567 Инструкция по эксплуатации
- Verto 52G500 Инструкция по эксплуатации
- Verto 52G584 Инструкция по эксплуатации
- Verto 52G684 Инструкция по эксплуатации
- Verto 52G682 Инструкция по эксплуатации
- Verto 52G549 Инструкция по эксплуатации
- Verto 52G548 Инструкция по эксплуатации
- Verto 52G547 Инструкция по эксплуатации
- Verto 52G449 Инструкция по эксплуатации
- Verto 52G441 Инструкция по эксплуатации
- Verto 52G590 Инструкция по эксплуатации
- Verto 52G300 Инструкция по эксплуатации
- Verto 52G311 Инструкция по эксплуатации
- Verto 52G064 Инструкция по эксплуатации
- Verto 52G057 Инструкция по эксплуатации
- Verto 52G055 Инструкция по эксплуатации
- Verto 50G274 Инструкция по эксплуатации