Beurer IH 30 [31/68] Problemi
![Beurer IH 30 [31/68] Problemi](/views2/1060441/page31/bg1f.png)
31
Utilizzo
Prima di accendere l’apparecchio, assicurarsi che si trovi in posizione verticale. ciò assi-
cura un corretto funzionamento e una maggiore ecacia.
1. Premere il tasto ON/OFF per accendere l’apparecchio. La spia di controllo deve apparire
verde.
2. Posizionare correttamente il filtro dell’aria posto sulla parte posteriore dell’inalatore per ga-
rantire la giusta quantità d’aria. L’apertura è massima quando sono visibili tre fori.
3. Applicare la maschera da inalazione se lo si desidera. Se lo scopo del trattamento è il rag-
giungimento del sistema bronchiale, si consiglia di inspirare ed espirare con la bocca
anche quando si utilizza la maschera. In caso di trattamento delle vie nasali, inspirare
dal naso ed espirare dalla bocca.
4. L’inalazione è da effettuarsi come prescritto dal medico. L’inalatore è predisposto in modo da
accelerare dopo pochi minuti la velocità di inalazione. All’inizio la velocità è minima.
5. Quando la nebulizzazione non è più costante significa che il medicinale è esaurito. Con-
tinuare l’inalazione sino a quando la nebulizzazione è nulla o
l’apparecchio si spegne (dopo 10 min di utilizzo l’apparecchio si
spegne automaticamente).
6. Spegnere l’apparecchio premendo il tasto ON/OFF. La spia di con-
trollo si spegne. Togliere la spina dalla presa di corrente e di seguito
togliere la spina piccola dalla presa sul lato inferiore dell’inalatore.
7. Vuotare il contenitore del medicinale e il serbatoio (attenzione: temperatura elevata!), quindi
pulire l’apparecchio come descritto al paragrafo ”Pulizia e Conservazione”. Prima di un nuo-
vo utilizzo l’apparecchio deve raffreddarsi per 30 min.
Problemi
Consegnare l’apparecchio ad un centro di assistenza nel caso in cui la tabella seguente non
sia di aiuto nella soluzione di possibili problemi.
Problemi Cause/Soluzioni
L’apparecchio non si accende premendo il
tasto ON/OFF
Controllare che l’alimentatore/accumulatore
sia correttamente collegato all’apparecchio.
Controllare che il serbatoio sia stato riempito
correttamente.
Controllare che l’accumulatore sia carico a
sucienza.
Scarsa o nulla nebulizzazione Assicurarsi che il contenitore del medici-
nale sia stato riempito correttamente (min.
2 ml – max. 5 ml) oppure che non sia rotto.
Vericare che l’inalatore sotto il contenitore
del medicinale sia pulito.
Il ventilatore non funziona correttamente Controllare che il ventilatore sia collegato
in modo saldo e corretto con l’alberino del
motore.
mind. 2ml
ca. 4ml
max. 5ml
mas. 5ml
4ml
inf. 2ml
Содержание
- D kurzbeschreibung 2
- E descripción breve 2
- F description sommaire 2
- G brief description 2
- I breve descrizione 2
- K σύντoμη περιγραφή 2
- O korte beschrijfing 2
- D zubehör 3
- E accesorios 3
- F accessoires 3
- G addit features 3
- I accessori 3
- K πρόσθετα εξαρτήματα 3
- O toebehoren 3
- R дополнительные аксессуары 3
- R краткое описание 3
- S kort beskrivning 3
- S tillbehör 3
- T aksesuarlar 3
- T kısa tarif 3
- Anwendungsbereich 4
- Deutsch 4
- Sehr geehrte kundin sehr geehrter kunde 4
- Achtung wichtige hinweise für den späteren gebrauch aufbewahren 5
- Mit dem netzgerät 5
- Stromversorgung 5
- Aufbau des gerätes durch die zubehörteile wenn gewünscht 6
- Füllen des medikamentenbehälters 6
- Füllen des wassertanks 6
- Inbetriebnahme 6
- Mit akku 6
- Anwendung 7
- Fehlerdiagnose 7
- Aufladen des akkus 8
- Entsorgung 8
- Reinigung und aufbewahrung 8
- Technische daten inhalator 8
- Elektromagnetische kompatibilität 9
- Hinweis 9
- Nachkaufartikel 9
- Netzgerät 9
- Dear customer 10
- English 10
- Garantie 10
- Indications 10
- Attention important notes keep for later use 11
- Power supply 11
- With rechargeable battery 11
- With the power line adapter 11
- Filling the medicament cup 12
- Filling the water tank 12
- Operation 12
- Starting up 12
- Using the inhalator with accessories optional 12
- Cleaning and storage 13
- Troubleshooting 13
- Charging the battery 14
- Disposal 14
- Re chargeable battery 14
- Technical data inhalator 14
- Electromagnetic compatibility 15
- Power line adapter 15
- Replacement items 15
- Attention consignes importantes à conserver pour une utilisation ultérieure 16
- Domaine d utilisation 16
- Français 16
- Madame monsieur 16
- Alimentation électrique 17
- Avec batterie rechargeable 17
- Avec le bloc d alimentation 17
- Ajout d accessoires sur l appareil en option 18
- Mise en service 18
- Remplissage du réservoir d eau 18
- Remplissage du réservoir de médicament 18
- Dépistage des défauts 19
- Utilisation 19
- Caractéristiques techniques inhalateur 20
- Chargement de la batterie 20
- Elimination 20
- Nettoyage et conservation 20
- Articles de rechange 21
- Batterie rechargeable 21
- Bloc d alimentation 21
- Remarque 21
- Campi di applicazione 22
- Compatibilite electromagnetique 22
- Español 22
- Estimado cliente 22
- Alimentación de corriente 23
- Atención instrucciones importantes guardar para el uso posterior 23
- Con la fuente de alimentación 23
- Con pila recargable 24
- Llenar el depósito de agua 24
- Llenar el depósito de medicamento 24
- Montaje de los accesorios en el aparato si se desea 24
- Puesta en servicio 24
- Diagnóstico de fallos 25
- Cargar la pila 26
- Datos técnicos inhalador 26
- Eliminación de desechos 26
- Limpieza y conservación 26
- Artículos de postventa 27
- Fuente de alimentación 27
- Pila recargable 27
- Aplicaciones 28
- Cara cliente caro cliente 28
- Compatibilidad electromagnética 28
- Italiano 28
- Attenzione consigli utili conservare per il successivo uso 29
- Con l alimentatore 29
- Erogazione di corrente 29
- Con l accumulatore 30
- Messa in funzione 30
- Riempimento del contenitore del medicinale 30
- Riempimento del serbatoio 30
- Utilizzo dell apparecchio con gli accessori facoltativo 30
- Problemi 31
- Utilizzo 31
- Caricamento dell accumulatore 32
- Dati tecnici inalatore 32
- Pulizia e conservazione 32
- Smaltimento 32
- Accumulatore 33
- Alimentatore 33
- Articoli di postvendita 33
- Avvertenza 33
- Compatibilità elettromagnetica 33
- Geachte klant 34
- Nederlands 34
- Toepassingsgebied 34
- Met de netspanningsadapter 35
- Opgelet belangrijke richtlijnen bewaren voor later gebruik 35
- Stroomvoorziening 35
- Ingebruikname 36
- Met de accu 36
- Montage van het apparaat met toebehoren indien gewenst 36
- Vullen van de geneesmiddelhouder 36
- Vullen van het waterreservoir 36
- Problemen 37
- Reiniging en opslag 37
- Toepassing 37
- Opladen van de accu 38
- Technische gegevens inhalator 38
- Verwijdering 38
- Aanwijzing 39
- Elektromagnetische compatibiliteit 39
- Netspanningsadapter 39
- Reserveonderdelen 39
- Αξιότιμη πελάτισσα αξιότιμε πελάτη 40
- Ελληνικ 40
- Με φιλική σύσταση η δική σας ομάδα της beurer 40
- Στη συσκευασία και στην πινακίδα τύπου της συσκευής και των αξεσουάρ χρησιμοποιούνται τα ακόλουθα σύμβολα 40
- Τoμέας ε αρμoγής 40
- Τα συγχαρητήριά μας για την απόφασή σας να αποκτήσετε ένα προϊόν της εταιρίας μας το όνομά μας ταυτίζεται με υψηλής αξίας προϊόντα τα οποία υπόκεινται σε λεπτομερείς ελέγχους ποιότητας στους τομείς θερμότητα βάρος αρτηριακή πίεση θερμοκρασία σώματος σφυγμός ήπια θεραπεία μασάζ και αέρας παρακαλείσθε να διαβάσετε με προσοχή αυτές τις οδηγίες χρήσης να τις φυλάσσετε για μελλοντική χρήση να τις έχετε διαθέσιμες και για άλλους χρήστες και να προσέχετε τις υποδείξεις 40
- Πρoσoχή σημαντικές υπoδείξεις φυλάσσετε για τη μελλoντική χρήση 41
- Τρoφoδoσία ρεύματoς 41
- Έναρξη λειτoυργίας 42
- Με μπαταρία 42
- Με τo μετασχηματιστη 42
- Πλήρωση τoυ δοχείoυ για τo φάρμακo 42
- Πλήρωση της δεξαμενής νερoυ 42
- Διάγνωση σφαλμάτων 43
- Διάτα η της συσκευής με πρ σθετα ε αρτήματα εάν είναι επιθυμητ 43
- Εφαρμoγή 43
- Απορριµµ ατική διαχείριση 44
- Καθαρισμός και φύλαξη 44
- Φόρτιση της μπαταρίας 44
- Ανταλλακτικά 45
- Μετασ ηματιστής 45
- Μπαταρία 45
- Τεχνικά χαρακτηριστικά εισπνευστήρας 45
- Användningsområde 46
- Bästa kund 46
- Svenska 46
- Ηλ εκτρoμαγνη τικη συμßατoτητα 46
- Υπόδειξη 46
- Obs viktiga upplysningar bör sparas för senare bruk 47
- Driftstart 48
- Fylla på läkemedelsbehållaren 48
- Fylla på vattentanken 48
- Med ackumulator 48
- Med nätdel 48
- Montering av apparaten med tillbehörsdelar om så önskas 48
- Strömförsörjning 48
- Användning 49
- Feldiagnos 49
- Avfallshantering 50
- Ladda ackumulatorn 50
- Rengöring och förvaring 50
- Teknisk specifikation inhalator 50
- Ackumulator 51
- Elektromagnetisk kompatibilitet 51
- Kompletterade artiklar 51
- Nätdel 51
- Kullanıldığı alan 52
- Sayın müşterimiz 52
- Türkçe 52
- Dikkat önemli bilgiler daha sonra kullanmak üzere saklayın 53
- Elektrik akımı beslemesi 53
- Güç kaynağı üzerinden çalıştırma 53
- Akü üzerinden çalıştırma 54
- Cihazın aksesuarları ile birlikte monte edilmesi istenirse 54
- Cihazın çalışılmaya başlanması 54
- Ilaç kabının doldurulması 54
- Su tankının doldurulması 54
- Hata diyagnozu 55
- Kullanımı 55
- Akünün şarj edilmesi 56
- Teknik özellikler teneffüs cihazı 56
- Temizlenmesi ve muhafaza edilmesi 56
- Elektromanyetik uyumluluk 57
- Güç kaynağı 57
- Sonradan satın alınabilecek ürünler 57
- Uyarı 57
- Мы благодарим вас за выбор продукции нашей фирмы мы производим современные тщательно протестированные высококачественные изделия для обогрева мягкой терапии измерения массы артериального давления для диагностики массажа и очистки воздуха внимательно прочтите эту инструкцию и следуйте указаниям 58
- На упаковке и на заводской табличке прибора и принадлежностей используются следующие символы 58
- Рекомендации к применению 58
- Русскии 58
- С наилучшими пожеланиями компания beurer 58
- Уважаемый покупатель 58
- Внимание важные сведения cохраните для дальнейшего использования 59
- Источник питания 59
- Адаптер сети электропитания 60
- Аккумуляторная батарея 60
- Наполнение водой емкости устройства 60
- Наполнение емкости для медикаментов 60
- Начало процедуры 60
- Возможное использование ингалятора с аксессуарами 61
- Возможные неисправности 61
- Работа 61
- Зарядка аккумуляторной батареи 62
- Очистка и хранение 62
- Утилизация 62
- Oбозначение 63
- Аккумулятор 63
- Предметы приобретаемые отдельно 63
- Сетевой адаптер 63
- Технические данные ингалятор 63
- Гарантия 64
- Указание 64
- Электромагнитная совместимость 64
- Electromagnetic compatibility information 66
Похожие устройства
- Samsung M187ASTR Инструкция по эксплуатации
- Samsung NP-RV520-S0PRU Инструкция по эксплуатации
- Beurer IH 50 Инструкция по эксплуатации
- Samsung M183STR Инструкция по эксплуатации
- Samsung NP-350U2A-A01RU Инструкция по эксплуатации
- Beurer IH 21 Инструкция по эксплуатации
- Samsung M183GNR Инструкция по эксплуатации
- Sony VPC-EH2J1R/L Blue Инструкция по эксплуатации
- Beurer IH 40 Инструкция по эксплуатации
- Samsung M181DNR Инструкция по эксплуатации
- Sony VPC-EH2J1R/W White Инструкция по эксплуатации
- Beurer FT 15/1 Инструкция по эксплуатации
- Samsung M1833NR Инструкция по эксплуатации
- Asus A54H/K54LY i3-2330M Инструкция по эксплуатации
- Beurer FT 90 Инструкция по эксплуатации
- HP Pavilion g7-1200er A1Q68EA Инструкция по эксплуатации
- Samsung M1813NR Инструкция по эксплуатации
- Beurer FT 45 Инструкция по эксплуатации
- HP g6-1251er A1Q26EA Инструкция по эксплуатации
- Samsung PG87KSTR Инструкция по эксплуатации