Makita LH1201FL [47/108] Kokoonpano
![Makita LH1201FL [47/108] Kokoonpano](/views2/1630907/page47/bg2f.png)
47
nosta kahva täysin, työnnä kannen tappi täysin sisään
siten, että kahva on täysin nostettu ja löysennä
kuusioruuvia annetulla istukka-avaimella samalla
keskuskantta pitien. Löysää kuusioruuvia kiertämällä
sitä vastapäivään ja nosta alempaa teränsuojusta A ja
keskuskantta samalla, kun työnnät vipua vasemmalle
päin. Jos alempi teränsuojus on näin sijoitettu, puhdistus
voidaan suorittaa täydellisemmin ja tehokkaammin. Kun
puhdistus on valmis, käännä ylhäällä mainittu
toimenpide nurin ja varmista ruuvi.
Samalla tavalla ylä-teräsuojuksen tapauksessa ylhäällä
mainitulla tavalla, löysää sitä pitävää ruuvia
ruuvimeisselillä ja poista ylä-teränsuojus. Puhdistuksen
jälkeen asenna se aina hyvin uudelleen kiristämällä
ruuvia siihen asti, kunnes ylä-teränsuojus liikkuu
tasaisesti ylös tai alas.
Jos nämä teränsuojukset haalistuvat iän myötä tai
UV-valolle alttiina olon aikana, ota yhteys Makitan
huoltoon.
Kuva3
Parhaan sahauskyvyn ylläpitäminen
Kuva4
Tämä työkalu on tehtaassa säädetty välittämään 305
mm:selle sahanterälle maksimi leikkuukapasiteetin.
HUOMIO:
• Kun terä on kiinnitetty, varmista aina, että terä ei
kosketa alajalustan mitään kohtaa, kun kahva
lasketaan kokonaan alas. Tee tämä vain koneen
ollessa irrotettuna pistorasiasta.
Jiirikulman säätäminen
Kuva5
Löysää kädensijaa kääntämällä sitä vastapäivään.
Kierrä kiertopohjaa samalla lukkovipua alas painaen.
Kun olet siirtänyt kädensijan sellaiseen asentoon, jossa
osoitin osoittaa viistoasteikossa haluttuun kulmaan,
kiristä hyvin kädensijaa myötäpäivään.
HUOMIO:
• Kiertopohjaa kääntäessä, varmista, että nostat
kahvan täysin.
• Viistokulman vaihtamisen jälkeen varmista aina
kiertopohja kiristämällä kädensijaa tiukasti.
Kallistuskulman säätäminen
Kuva6
Kuva7
Kun haluat säätää kallistuskulmaa, löysää työkalun
takana oleva vipu kiertämällä sitä vastapäivään.
Kallista sahanterää työntämällä kahvaa vasemmalle,
kunnes osoitin osoittaa haluamaasi kulmaa
kallistusasteikossa. Kiristä sitten vipu myötäpäivään
tiukalle varren kiinnittämiseksi.
HUOMIO:
• Kun käännät sahanterää, muista nostaa kahva
kokonaan ylös.
• Kun olet muuttanut kallistuskulman, kiinnitä varsi
aina kiristämällä vipu myötäpäivään kiertämällä.
Kytkimen käyttäminen
Kuva8
HUOMIO:
• Varmista ennen työskentelyä, että kone käynnistyy
ja sammuu.
Kone käynnistetään painamalla ON ( I )-painiketta.
Kone pysähtyy painamalla OFF (O) -painiketta.
Lamppujen sytyttäminen
Kuva9
Työnnä kytkintä ylempään asemaan valaisimen
päällekytkemiseksi ja alempaan asemaan pois
kytkemiseksi.
HUOMIO:
• Älä katso suoraan lamppuun tai valonlähteeseen.
HUOMAUTUS:
• Pyyhi lika pois lampun linssistä kuivalla liinalla. Älä
naarmuta lampun linssiä, ettei valoteho laske.
Lasersäde-toiminta
Kuva10
HUOMIO:
• LASERSÄDE
Älä katso säteeseen.
Kytke lasersäde päälle painamalla kytkin ylempään
asentoon (I). Kytke lasersäde pois päältä painamalla
kytkin alempaan asentoon (0).
Yläpöydän korkeuden säätäminen
Kuva11
Jos haluat säätää yläpöydän tasoa, löysää kaksi vipua
kiertämällä niitä vastapäivään ja nosta tai laske sitten
yläpöytää. Kiristä nämä vivut tiukasti säädön jälkeen.
VAROITUS:
• Aseta yläpöytä kaikkein ylimpään asentoonsa, kun
käytät laitetta viistosaha-moodissa ja halutussa
asemassa, kun käytät sitä pöytäsaha-moodissa
(penkki-moodissa).
KOKOONPANO
HUOMIO:
•
Varmista aina ennen koneelle tehtäviä toimenpiteitä,
että kone on sammutettu ja irrotettu pistorasiasta.
Sahanterän kiinnittäminen ja irrottaminen
HUOMIO:
• Varmista aina ennen terän kiinnittämistä ja
irrottamista, että kone on sammutettu ja irrotettu
Содержание
- Lh1200fl 1
- English original instructions 6
- Explanation of general view 6
- Specifications 7
- Symbols 7
- Additional safety rules for tool 8
- Ec declaration of conformity 8
- General power tool safety warnings 8
- Save all warnings and instructions for future reference 8
- Injury or damage caused by loose tool attachments which can unexpectedly slide out from the power tool due to sudden damage wear or improper mounting 9
- Lead from lead based painted material and 9
- Turn off tool and wait for saw blade to stop before moving workpiece or changing settings 9
- Bench mounting 10
- Blade guard 10
- Functional description 10
- Installation 10
- Save these instructions 10
- Adjusting the bevel angle 11
- Adjusting the miter angle 11
- Adjusting the up and down of top table 11
- Assembly 11
- Installing or removing saw blade 11
- Laser beam action 11
- Lighting up the lamps 11
- Maintaining maximum cutting capacity 11
- Switch action 11
- Adjusting riving knife 12
- Installing and adjusting rip fence 12
- The ring 30 mm in outer diameter is factory installed between the inner and outer flanges return the lower blade guard a and center cover to its original position then tighten the hex bolt clockwise to secure the center cover raise the blade guard b as far as it will go and tighten the clamping screw firmly while holding it in the raised position lower the handle to make sure that the lower blade guards move properly make sure shaft lock has released spindle before making cut 12
- There must be a clearance of about 4 5 mm between the riving knife and the blade teeth adjust the riving knife accordingly by loosening two hex bolts counterclockwise with the hex socket wrench and measuring the distance tighten the hex bolts securely and then check to see that the top blade guard works smoothly before cutting 12
- Dust bag 13
- Miter saw mode 13
- Securing workpiece 13
- Table saw mode 13
- Vertical vise 13
- Cutting as miter saw 14
- Horizontal vise optional accessory 14
- Operation 14
- Cutting as table saw bench mode 15
- Work helpers 15
- Adjusting the cutting angle 16
- Carrying tool 16
- Maintenance 16
- Ripping 16
- After use 17
- Optional accessories 17
- Replacing carbon brushes 17
- Förklaring till översiktsbilderna 18
- Svenska originalbruksanvisning 18
- Specifikationer 19
- Symboler 19
- Allmänna säkerhetsvarningar för maskin 20
- Eu konformitetsdeklaration 20
- Spara alla varningar och instruktioner för framtida referens 20
- Ytterligare säkerhetsanvisningar för maskinen 20
- Bänkmontering 22
- Funktionsbeskrivning 22
- Installation 22
- Klingskydd 22
- Spara dessa anvisningar 22
- Avtryckarens funktion 23
- Fäst alltid geringsskivan genom att dra åt handtaget ordentligt efter ändringen av geringsvinkeln 23
- Justering av det övre sågbordet uppåt och neråt 23
- Justering av geringsvinkeln 23
- Justering av vinkeln vid vinkelsågning 23
- Laserstrålens funktion 23
- Montering 23
- Montering eller borttagning av sågblad 23
- Tända lamporna 23
- Upprätthållande av maximal sågkapacitet 23
- Inställning av klyvkniv 24
- Montering och justering av parallellanslag 24
- Bänksågningsläge 25
- Dammpåse 25
- Fastsättning av arbetsstycke 25
- Geringssågningsläge 25
- Om möjligt ska arbetsstycket fästas med den tving som finns som tillbehör om du måste hålla arbetsstycket med handen ska du hålla hårt och säkert så att du inte tappar arbetsstycket håll hand och arm borta från klingan minst 100 millimeter tryck arbetsstycket hårt mot anhållet med fingrarna över anhållets övre del arbetsstycket måste dessutom ligga an stadigt mot geringsskivan 25
- Användning 26
- Den horisontala tvingen kan monteras antingen på vänster eller höger sida av sågbordet vid geringssågning i 30 eller mer ska den horisontala tvingen monteras på motsatt sida till den riktning i vilket geringsskivan skall vridas om du vrider tvingens ratt moturs frigörs skruven och tvingaxeln kan sedan snabbt föras in eller dras ut om du vrider tvingens ratt medurs fästs skruven fäst arbetsstycket genom att försiktigt skruva in tvingens ratt medurs tills den utskjutande delen når sitt yttersta läge och fäst därefter ordentligt om tvingens ratt tvingas in eller dras ut medan den skruvas medurs kan den utskjutande delen fastna i en vinkel i detta fall ska du vrida tvingens ratt tillbaka moturs tills skruven frigörs innan du på nytt skruvar in den försiktigt medurs 26
- Geringssågning 26
- Horisontal skruvtving valfritt tillbehör 26
- När handtaget trycks ner skall du trycka i samma riktning som klingan lutar om trycket inte är parallellt med klingan under sågningen kan 26
- Sätt tvingarmen i läge så att den passar till arbetsstyckets tjocklek och form och fäst den sedan genom att dra åt skruven om skruven som fäster tvingarmen kommer i kontakt med anhållet måste den flyttas till tvingarmens andra sida se till att ingen del av maskinen kommer i kontakt med tvingen när maskinhandtaget sänks till sin lägsta position om någon del kommer i kontakt med tvingen monterar du om den 26
- Vertikal tving 26
- Arbetshjälp 27
- Bänksågning 27
- Klingans vinkel förskjutas vilket ger sämre sågprecision 27
- Bära maskinen 28
- Inställning av sågvinkeln 28
- Klyvsågning 28
- Underhåll 28
- Byte av kolborstar 29
- Efter användning 29
- Valfria tillbehör 29
- Norsk originalinstruksjoner 30
- Oversiktsforklaring 30
- Symboler 31
- Tekniske data 31
- Ef samsvarserklæring 32
- Generelle advarsler angående sikkerhet for elektroverktøy 32
- Oppbevar alle advarsler og instruksjoner for senere bruk 32
- Ytterligere sikkerhetsregler for maskinen 32
- Bladvern 34
- Funksjonsbeskrivelse 34
- Montere benk 34
- Montering 34
- Ta vare på disse instruksene 34
- Bryterfunksjon 35
- Justere gjæringsvinkelen 35
- Justere skråvinkelen 35
- Justere toppbordet opp og ned 35
- Laserstrålefunksjon 35
- Montere eller demontere sagblad 35
- Montering 35
- Når du dreier dreiefoten må du heve håndtaket helt 35
- Tenne lampene 35
- Vedlikeholde maksimum skærekapasitet 35
- Justere kløyvekniv 36
- Montere og justere parallellanlegg 36
- Bordsagmodus 37
- Gjærsagmodus 37
- Sikre arbeidsemne 37
- Støvpose 37
- Vertikal skrustikke 37
- Horisontal skrustikke valgfritt tilbehør 38
- Saging som gjæringssag 38
- Hjelpemidler 39
- Kløyving 39
- Saging som bordsag benkmodus 39
- 2 når bredden på kløyven er smalere enn 40 mm kan ikke støtstangen brukes fordi at den vil slå borti det øvre bladvernet bruk hjelpeanslaget og støtblokken monter hjelpeanslaget på en sikker måte anslaget er sikret i parallellanslaget på bordet 40
- Bærbart verktøy 40
- Justere skjærevinkelen 40
- Pass på at maskinen er koblet fra strømnettet støpselet ute av stikkontakten bordet må være fastlåst i den øverste stillingen fest bladet i en vertikal gjæringsvinkel på 0 og vri dreiefoten til største mulige venstre gjæringsvinkel i horisontalplanet senk håndtaket helt og lås det i nedre stilling ved å skyve stopperstiften helt inn 40
- Vedlikehold 40
- Etter bruk 41
- Skifte kullbørster 41
- Valgfritt tilbehør 41
- Suomi alkuperäiset ohjeet 42
- Yleisselostus 42
- Symbolit 43
- Tekniset tiedot 43
- Lisää turvaohjeita koneelle 44
- Sähkötyökalujen käyttöä koskevat varoitukset 44
- Säilytä varoitukset ja ohjeet tulevaa käyttöä varten 44
- Vakuutus ec vastaavuudesta 44
- Asennus 46
- Kiinnitä erityistä huomiota takapotkun riskin vähentämistä koskeviin ohjeisiin takapotku on puristuksiin jääneen vääntyneen tai vinoon joutuneen terän aiheuttama äkillinen reaktio takapotku aiheuttaa työkappaleen sinkoutumisen koneen takaa kohti käyttäjää takapotku voi aiheuttaa vakavan loukkaantumisen vältä takapotkuja pitämällä terät terävinä pitämällä halkaisuohjaimen samansuuntaisena terän kanssa pitämällä halkaisuterän ja teräsuojukset paikoillaan ja toimintakunnossa olemalla vapauttamatta työkappaletta ennen kuin se on työnnetty kokonaan terän ohi ja olemalla halkaisematta työkappaletta joka on kiero tai vääntynyt tai jolla ei ole suoraa reunaa kuljetettavaksi ohjaimen reunaa myöten 46
- Penkin kiinnittäminen 46
- Säilytä nämä ohjeet 46
- Teräsuojus 46
- Toimintojen kuvaus 46
- Vältä äkillistä nopeaa syöttämistä syötä mahdollisimman hitaasti sahatessasi kovia työkappaleita älä väännä äläkä kierrä työkappaletta syöttämisen yhteydessä jos terä juuttuu kiinni työkappaleeseen sammuta kone välittömästi irrota kone pistorasiasta poista sitten tukos 46
- Jiirikulman säätäminen 47
- Kallistuskulman säätäminen 47
- Kokoonpano 47
- Kytkimen käyttäminen 47
- Lamppujen sytyttäminen 47
- Lasersäde toiminta 47
- Parhaan sahauskyvyn ylläpitäminen 47
- Sahanterän kiinnittäminen ja irrottaminen 47
- Yläpöydän korkeuden säätäminen 47
- Halkaisuterän kiinnittäminen ja säätäminen 48
- Jakoveitsen säätäminen 48
- Jiirisaha 49
- Pölypussi 49
- Pöytäsaha 49
- Työkappaleen kiinnittäminen 49
- Kappalepuristin 50
- Käyttö jiirisahana 50
- Työskentely 50
- Vaakasuora ruuvinpuristin vaihtoehtoinen lisävaruste 50
- Apuvälineet 51
- Käyttö pöytäsahana halkaisu 51
- Halkaisusahaaminen 52
- Koneen kantaminen 52
- Kunnossapito 52
- Sahauskulman säätäminen 52
- Säädä leikkuusyvyyttä hieman korkeammalle kuin työkappaleen paksuus tämän säätämiseksi löysää kaksi vipua ja alenna tai nosta ylintä pöytää 52
- Hiiliharjojen vaihtaminen 53
- Käytön jälkeen 53
- Lisävarusteet 53
- Varmista että kierrospohjan osoitin osoittaa 0 varren viisteitysasteikossa jos se ei osoita 0 löysennä ruuvi joka varmistaa osoittimen ja säädä osoitin siten että se osoittaa 0 53
- Kopskata skaidrojums 54
- Latviešu oriģinālās instrukcijas 54
- Simboli 55
- Specifikācijas 55
- Ek atbilstības deklarācija 56
- Glabājiet visus brīdinājumus un norādījums lai varētu tajos ieskatīties turpmāk 56
- Papildus drošības noteikumi darbarīka lietošanai 56
- Vispārējie mehanizēto darbarīku drošības brīdinājumi 56
- Asmens aizsargs 58
- Funkciju apraksts 58
- Galda uzstādīšana 58
- Saglabājiet šos norādījumus 58
- Uzstādīšana 58
- Augšējā galda noregulēšana uz augšu un uz leju 59
- Kad ir uzstādīts jauns asmens vienmēr pārbaudiet vai tas nesaskaras ar apakšējo pamatni kad rokturis ir līdz galam nolaists uz leju šo darbību vienmēr veiciet atvienojot darbarīku no elektrotīkla 59
- Lampu ieslēgšana 59
- Lāzerstara darbība 59
- Maksimālās zāģēšanas jaudas saglabāšana 59
- Slēdža darbība 59
- Slīpā leņķa noregulēšana 59
- Zāģēšanas leņķa noregulēšana 59
- Garenzāģēšanas ierobežotāja uzstādīšana un regulēšana 60
- Montāža 60
- Zāģa asmens uzstādīšana un noņemšana 60
- Šķeļošā naža regulēšana 60
- Galda zāģa režīms 61
- Leņķveida zāģa režīms 61
- Putekļu maiss 61
- Apstrādājamā materiāla nostiprināšana 62
- Ekspluatācija 62
- Horizontālās skrūvspīles iespējams uzstādīt gan kreisajā gan labajā pamatnes pusē zāģējot 30 vai lielākā leņķī uzstādiet horizontālās skrūvspīles tajā pusē kas atrodas pretēji virzienam kurā griezīsies pagriežamā pamatne griežot skrūvspīļu rokturi pretēji pulksteņrādītāja virzienam skrūve tiek atbrīvota un skrūvspīļu vārpsta var strauji pārvietoties uz iekšu un uz āru griežot skrūvspīļu rokturi pulksteņrādītāja virzienā skrūve paliek pieskrūvēta lai satvertu apstrādājamo materiālu uzmanīgi pagrieziet skrūvspīļu rokturi pulksteņrādītāja virzienā līdz izcilnis ir sasniedzis augstāko stāvokli tad to cieši nostipriniet ja griežot skrūvspīļu rokturi pulksteņrādītāja virzienā to ar spēku spiež uz iekšu vai velk ārā izcilnis var apstāties kādā leņķī šajā gadījumā pagrieziet skrūvspīļu rokturi atpakaļ pretēji pulksteņrādītāja virzienam līdz skrūve ir atbrīvota un tad to atkal uzmanīgi grieziet pulksteņrādītāja virzienā 62
- Horizontālās skrūvspīles papildpiederums 62
- Vertikālās skrūvspīles 62
- Zāģēšana kā ar leņķzāģi 62
- Zāģēšana kā ar galda zāģi darba galda režīms 63
- Darba palīglīdzekļi 64
- Garenzāģēšana 64
- Apkope 65
- Darbarīka pārnēsāšana 65
- Ogles suku nomaiņa 65
- Pēc ekspluatācijas 65
- Zāģēšanas leņķa noregulēšana 65
- Papildu piederumi 66
- Bendrasis aprašymas 67
- Lietuvių kalba originali naudojimo instrukcija 67
- Simboliai 68
- Specifikacijos 68
- Bendrieji perspėjimai darbui su elektriniais įrankiais 69
- Es atitikties deklaracija 69
- Išsaugokite visus įspėjimus ir instrukcijas kad galėtumėte jas peržiūrėti ateityje 69
- Papildomos įrankio saugos taisyklės 69
- Nepjaukite metalinių daiktų pvz vinių ir varžtų prieš dirbdami apžiūrėkite ruošinį ir išimkite visas vinis varžtus ir kitus pašalinius daiktus 70
- Šešiakampio varžto prieš montuodami geležtę ar montavimo metu dėl šių dalių pažeidimų gali lūžti geležtė blogai sumontavus geležtę ji gali pradėti vibruoti klibėti arba išslysti naudokite tik šiam įrankiui nurodytas junges 70
- Žiūrėkite kad rankos būtų kuo toliau nuo pjūklo geležtės kitiems asmenims liepkite pasitraukti iš geležtės kelio linijos atitinkamai atsistokite ir patys venkite sąlyčio su bet kokia iš inercijos judančia geležte ji gali sunkiai sužeisti jokiu būdu nesiekite už geležtės 70
- Pjovimo disko apsauga 71
- Saugokite šias instrukcijas 71
- Staklių sumontavimas 71
- Sumontavimas 71
- Veikimo aprašymas 71
- Jungiklio veikimas 72
- Lazerio spindulio veikimas 72
- Lempų įjungimas 72
- Maksimalaus pjovimo pajėgumo palaikymas 72
- Surinkimas 72
- Viršutinio stalo pakėlimas ir nuleidimas 72
- Įstrižo kampo nustatymas 72
- Įžambaus kampo nustatymas 72
- Ašmenų įdėjimas ir išėmimas 73
- Prakirtimo peilio reguliavimas 73
- Prapjovos užtvaros sumontavimas ir nustatymas 73
- Dulkių surinkimo maišelis 74
- Gamykloje prapjovos kreiptuvas nustatytas lygiagrečiai su pjovimo disko paviršiumi patikrinkite ar jis nustatytas lygiagrečiai patikrinkite ar prapjovos kreiptuvas yra lygiagretus pjovimo diskui nuleiskite stalą į žemiausią padėtį taip kad pjovimo diskas būtų aukščiausioje padėtyje stalo atžvilgiu vieną disko dantį pažymėkite spalvota kreida išmatuokite atstumus a ir b tarp prapjovos kreiptuvo ir pjovimo disko abu matmenis matuokite nuo spalvota kreida pažymėto danties šie du dydžiai turėtų būti identiški jeigu prapjovos kreiptuvas nėra lygiagretus pjovimo diskui atlikite tokius veiksmus 74
- Kampų suleidimo režimas 74
- Norėdami sumontuoti pjovimo disko dangtį naudojant įrankį stalinių pjūklo režimu pjovimo staklių režimu pasukite sukiojamą pagrindą taip kad įžambus kampas būtų 0 laipsnių žr skyrių įžambaus kampo nustatymas ir uždenkite pjovimo disko dangčiu stalą taip kad disko dangtis būtų per vidurį virš sukiojamame stale esančios prapjovos į kurią įeina diskas po to iki galo įkišdami fiksatoriaus smaigą užfiksuokite rankenėlę žemiausioje padėtyje kaip parodyta piešinyje 74
- Pjovimo staklių režimas 74
- Prapjovos kreiptuvą galima nustatyti keturiais būdais kaip parodyta piešinyje prapjovos kreiptuvas šonuose turi dvi ilgas prapjovas viena prapjova su toje pačioje pusėje netoliese esančiu iškiliu kraštu o kita be iškilaus krašto prapjovos kreiptuvo su šiuo kraštu nukreiptu į ruošinį paviršių naudokite tik tada kai pjaunate ploną ruošinį 74
- Horizontalus spaustuvas pasirenkamas priedas 75
- Naudojimas 75
- Pjovimas įžambaus pjovimo pjūklu 75
- Ruošinio pritvirtinimas 75
- Vertikalus spaustuvas 75
- Norėdami nussatyti įstrižą kampą atlaisvinkite svirtelę ir pakreipkite pjovimo diską žr anksčiau aprašytą skyrių įstrižo kampo nustatymas patikrinkite ar nustatę pasirinktą įstrižą kampą tvirtai užveržėte svirtelę prispauskite ruošinį prie kreiptuvo ir sukiojamo stalo įjunkite įrankį pjovimo diskas neturi liesti ruošinio ir palaukite kol jis pradės suktis visu greičiu po to atsargiai nuleiskite rankenėlę į žemiausią padėtį tuo pačiu metu lygiagrečiai spausdami pjovimo diską pabaigę pjauti išjunkite įrankį ir prieš atkeldami diską palaukite kol jis visiškai nustos suktis 76
- Pvojimas pjovimo staklėmis staklių režimu 76
- Pagalbinės priemonės 77
- Prapjovimas 77
- Techninė priežiūra 77
- Įrankio nešimas 77
- Anglinių šepetėlių keitimas 78
- Pasirenkami priedai 78
- Pjovimo kampo nustatymas 78
- Po naudojimo 78
- Eesti algsed juhised 79
- Üldvaate selgitus 79
- Sümbolid 80
- Tehnilised andmed 80
- Eü vastavusdeklaratsioon 81
- Hoidke alles kõik hoiatused ja juhised edaspidisteks viideteks 81
- Täiendavad tööriista ohutusnormid 81
- Üldised elektritööriistade ohutushoiatused 81
- Funktsionaalne kirjeldus 83
- Hoidke juhend alles 83
- Paigaldamine 83
- Paigaldamine lauale 83
- Terakaitse 83
- Eerunginurga reguleerimine 84
- Kaldenurga reguleerimine 84
- Lampide süütamine 84
- Laserkiire funktsioon 84
- Lüliti funktsioneerimine 84
- Maksimaalse saagimisjõudluse säilitamine 84
- Ülalaua ülemise ja alumise asendi reguleerimine 84
- Kokkupanek 85
- Kui tera ja lõhestusnuga pole korralikult joondatud võib töö käigus esineda tera ohtlikku kinnijäämist lõikesoonde veenduge et lõhestusnuga asetseb ülaltvaates terahammaste mõlema välistipu vahel kui kasutate korralikult joondamata lõhestusnoaga tööriista riskite raskete kehavigastustega kui need pole mingil põhjusel joondatud laske tööriist alati volitatud makita teeninduskeskuses korda teha 85
- Lõhestusnoa reguleerimine 85
- Piirde paigaldamine ja reguleerimine 85
- Saelehe paigaldamine ja eemaldamine 85
- Seejärel keerake keskmist katet kinnihoidev kuuskantpolt otsmutrivõtme abil vastupäeva lahti tõstke alumine terakaitse a ja keskmine kate üles lükates samal ajal käepideme läheduses asuvat hooba vasakule 85
- Eerungsaerežiim 86
- Lauasaerežiim 86
- Tolmukott 86
- Töödeldava detaili fikseerimine 86
- Horisontaalne kinnitusrakis lisatarvik 87
- Horisontaalse kinnitusrakise saab paigaldada kas aluse vasak või parempoolsele küljele 30 või suurema eerunginurga lõikamisel paigaldage horisontaalne kinnitusrakis eerungiplaadi pööramise suuna suhtes vastassuunda kruvi lõdvendatakse kinnitusrakise nupu keeramisega vastupäeva ning kinnitusrakise võlli saab kiiresti sisse välja liigutada kruvi kinnitatakse keerates kinnitusrakise nuppu päripäeva töödeldava detaili haardesse kinnitamiseks keerake kinnitusrakise nuppu õrnalt päripäeva kuni eend jõuab kõrgeimasse asendisse seejärel fikseerige tugevasti kui kinnitusrakise nuppu päripäeva keeramise kestel jõuga sisse suruda või välja tõmmata võib eend nurga all seiskuda sellisel juhul keerake kinnitusrakise nuppu vastupäeva kuni kruvi vallandub ning alles siis keerake uuesti õrnalt päripäeva 87
- Keerake hoob lahti ja kallutage soovitud kaldenurga seadmiseks saetera juhinduge eespool toodud lõigust kaldenurga reguleerimine kindlasti kinnitage hoob korralikult uuesti et kaldenurk turvaliselt fikseerida fikseerige töödeldav detail vastu juhtpiiret ja eerungilauda lülitage tööriist sisse tera ei tohi ikka veel detaili vastu puutuda ning oodake kuni tera saavutab täiskiiruse seejärel langetage käepide madalaimasse asendisse avaldades samal ajal teraga paralleelset survet kui lõige on teostatud lülitage tööriist välja ja oodake tera täieliku peatumiseni enne kui viite tera tagasi ülestõstetud asendisse 87
- Lõikamine eerungsaerežiimis 87
- Tööriista kasutamine 87
- Vertikaalne kinnitusrakis 87
- Abivahendid 88
- Fassettlõikamise ajal võib tekkida olukord kus äralõigatud tükk toetub tera külje vastu kui alles pöörlevat tera tõsta võib see tükk tera vahele jääda põhjustades kildude ohtlikku laialipaiskumist tera võib tõsta ainult pärast selle täielikku seiskumist 88
- Lõikamine lauasaerežiimis tööpingirežiim 88
- Nimetatud abivahenditeks on tõukevardad tõukeklotsid ja lisapiire nende kasutamisel väldib tööriista kasutaja lõigete teostamisel oma kehaosade kokkupuudet teraga 88
- Tööriista kasutamisel lauasaerežiimis tööpingirežiim asetage terakate eerungilauale nii et laual asuv saepilu jääks saekatte keskele ja kaks väikest tüüblit saekatte alumises osas sobituksid poolringikujulisse prakku eerungilaua juhtpiirde servas nagu joonisel näidatud seejärel fikseerige käepide kinnitustihvti tõmmates alumisse asendisse kui terakatet ei kinnitata ei saa lauda alla lasta 88
- Hooldus 89
- Lõikenurga reguleerimine 89
- Ribastamine 89
- Tööriista kandmine 89
- Pärast kasutamist 90
- Süsiharjade asendamine 90
- Toote ohutuse ja töökindluse tagamiseks tuleb vajalikud remonttööd muud hooldus ja reguleerimistööd lasta teha makita volitatud teeninduskeskustes alati tuleb kasutada makita varuosi 90
- Valikulised tarvikud 90
- Объяснения общего плана 91
- Русский язык исходная инструкция 91
- Символы 92
- Технические характеристики 92
- Декларация о соответствии ес 93
- Дополнительные правила техники безопасности для инструмента 93
- Общие рекомендации по технике безопасности для электроинструментов 93
- Сохраните брошюру с инструкциями и рекомендациями для дальнейшего использования 93
- Кожух диска 96
- Обеспечение максимальной производительности резки 96
- Описание функционирования 96
- Сохраните данные инструкции 96
- Установка 96
- Установка на верстак 96
- Включение ламп 97
- Действие лазерного луча 97
- Действие переключения 97
- Закрепите верхний стол в самом верхнем положении 97
- Монтаж 97
- После изменения угла скоса всегда закрепляйте кронштейн затягивая рычаг по часовой стрелке 97
- Регулировка верхнего стола вверх вниз 97
- Регулировка угла резки 97
- Регулировка угла скоса 97
- Установка или снятие пильного диска 97
- Регулировка расклинивающего ножа 98
- Установка и регулировка направляющей планки 98
- Пылесборный мешок 99
- Режим отрезного станка со столом 99
- Режим сложной угловой резки 99
- Вертикальные тиски 100
- Горизонтальные тиски дополнительная принадлежность 100
- Крепление обрабатываемой детали 100
- Эксплуатация 100
- Распиловка в режиме торцовочной пилы 101
- Всегда надежно прикрепляйте обрабатываемую деталь к столу и направляющей планке не сгибайте и не скручивайте ее при подаче если обрабатываемая деталь скручена или согнута может произойти опасный отскок 102
- Никогда не вытягивайте обрабатываемую деталь если диск крутится если вам необходимо вытянуть обрабатываемую деталь до завершения распила сначала выключите инструмент крепко удерживая обрабатываемую деталь перед вытягиванием обрабатываемой детали подождите пока диск полностью остановится несоблюдение данного требования может привести к опасным отскокам 102
- Подручные средства 102
- Распиловка в режиме настольной пилы пильного станка 102
- Переноска инструмента 103
- Продольная распиловка 103
- Регулировка угла резки 103
- Техобслуживание 103
- Дополнительные аксессуары 104
- Замена угольных щеток 104
- После использования 104
- Anjo aichi japan 108
- Makita corporation 108
- Www makita com 108
Похожие устройства
- Makita DVC260Z без АКБ и ЗУ Инструкция по эксплуатации
- Makita DVP180Z БЕЗ АКК. и ЗУ Инструкция по эксплуатации
- Makita DJV182Z БЕЗ АКК. и ЗУ Инструкция по эксплуатации
- Makita DUR184LZ без АКБ и ЗУ Инструкция по эксплуатации
- Кратон Зверь машина MS-1900/305 Инструкция по эксплуатации
- Зубр \ Инструкция по эксплуатации
- Quattro Elementi ELICA 800 (246-999) Инструкция по эксплуатации
- Quattro Elementi ELICA 600 (246-982) Инструкция по эксплуатации
- Quattro Elementi ELICA 400 (246-968) Инструкция по эксплуатации
- Кратон SWP-02/10 Инструкция по эксплуатации
- Кратон SWP-01/10 Инструкция по эксплуатации
- Кратон SWP-mini 25 Инструкция по эксплуатации
- Кратон SWP-02/25 Инструкция по эксплуатации
- Кратон SWP-01/25 Инструкция по эксплуатации
- Кратон SWP-mini 16 Инструкция по эксплуатации
- Кратон SWP-02/16 Инструкция по эксплуатации
- Кратон SWP-01/16 Инструкция по эксплуатации
- Кратон D/CWP Инструкция по эксплуатации
- Кратон DWP-13 Инструкция по эксплуатации
- Кратон DWP-12 Инструкция по эксплуатации