Virutex PD52X Инструкция по эксплуатации онлайн [13/28] 516990
![Virutex PD52X Инструкция по эксплуатации онлайн [13/28] 516990](/views2/1645620/page13/bgd.png)
13
dem Gerät spielen.
23. Lassen Sie das Gerät während des Betriebs nicht
unbeaufsichtigt.
24. Bei einer Beschädigung des Stromkabels ist dieses
durch den Hersteller, dessen Kundendienst oder sonstige
entsprechend qualifizierte Personen auszutauschen, um
Gefahrensituationen zu vermeiden.
Befolgen Sie die folgenden Hinweise zur Entfernung
von Farbanstrichen.
1. Bringen Sie das Werkstück nach draußen. Wenn das
nicht möglich ist, sorgen Sie für eine ausreichende
Belüftung des Arbeitsbereiches. Öffnen Sie die Fenster
und stellen Sie einen Absaugventilator in ein Fenster.
Stellen Sie sicher, dass der Ventilator die Luft nach
draußen leitet.
2. Decken Sie Teppiche, Fußmatten, Möbel, Kleidung,
Küchenutensilien und Lüftungskanäle ab oder entfernen
Sie diese aus dem Raum.
3. Decken Sie zum Auffangen von Rückständen den
Arbeitsbereich mit angefeuchteten Stofftüchern ab.
Tragen Sie Schutzbekleidung, wie zum Beispiel ein zweites
Hemd oder einen Overall und eine Mütze.
4. Arbeiten Sie nicht an mehreren Stellen gleichzeitig.
Entfernen Sie Möbelstücke oder stellen Sie sie in der
Mitte des Zimmers zusammen und decken Sie sie ab.
Schirmen Sie den Arbeitsbereich vom Rest des Gebäudes
ab, indem Sie die Türen mit feuchtem Stoff abdichten.
5. Stellen Sie sicher, dass Kinder, schwangere und
potentiell schwangere Frauen sowie stillende Mütter
während der Arbeit mit der Heißluftpistole und den
nachfolgenden Reinigungsarbeiten keinen Zugang zum
Arbeitsbereich haben.
6. Benutzen Sie eine Staubmaske oder eine Filterschutz-
maske mit Kombinationsfilter (Staub und Dämpfe). Die
Schutzmasken und Ersatzfilter gibt es in Baumärkten.
Stellen Sie sicher, dass die Schutzmaske gut abdichtet.
Bärte und Gesichtshaare können dazu führen, dass der
Atemschutz nicht richtig sitzt. Wechseln Sie häufig die
Filter. EINWEG-SCHUTZMASKEN AUS PAPIER SIND FÜR
ARBEITEN MIT DER HEISSLUFTPISTOLE NICHT GEEIGNET.
7. Benutzen Sie die Heißluftpistole mit großer Vorsicht.
Halten Sie die Heißluftpistole in ständiger Bewegung,
da durch einen Wärmeüberschuss Dämpfe entstehen,
die der Bediener einatmen könnte.
8. Nehmen Sie keine Speisen und Getränke mit in den
Arbeitsbereich. Waschen Sie sich die Hände, die Arme
und das Gesicht und spülen Sie Ihren Mund aus, bevor
Sie etwas essen oder trinken. Rauchen und essen Sie
nicht am Arbeitsplatz.
9. Reinigen Sie den Boden mit einem feuchten Wis-
chmopp von Rückständen und Staub. Reinigen Sie
die Wände, Türen und alle anderen schmutzigen oder
staubigen Oberflächen mit einem feuchten Tuch. KEHREN
SIE DEN TROCKENEN STAUB NICHT ZUSAMMEN UND
ATMEN SIE IHN NICHT EIN. Reinigen und wischen Sie
die schmutzigen Bereiche mit einem Reinigungsmittel,
das Phosphat oder Trinatriumphosphat enthält.
10. Füllen Sie am Ende jeder Arbeitssitzung Rückstände
und Schmutz in einen doppelwandigen Plastikbeutel. Vers-
chließen und entsorgen Sie den Beutel ordnungsgemäß.
11. Ziehen Sie die Schutzbekleidung und die Schuhe
am Arbeitsplatz aus, damit kein Staub in das übrige
Gebäude gelangt.
Waschen Sie die Arbeitskleidung separat. Reinigen Sie die
Schuhe mit einem feuchten Lappen. Waschen sie den Lap-
pen zusammen mit der Arbeitskleidung. Waschen Sie Ihren
Körper und Ihre Haare gründlich mit Seife und Wasser.
1. TECHNISCHE DATEN
Leistung..............................................................1.500 W
A-bewerteter Dauerschalldruckpegel................65,6 dB(A)
Normaler Schwingungspegel (Hand-Arm)...........<2,5m/s
2
Temperatur......................................................I 300°C
...........................................................................II 525°C
Luftmenge ca...........................................I 240l/min
….......................................................................II 450l/min
Gewicht....................................................................0,75 Kg
Umrechnung °C in °F Umrechnung °F in °C
100° C
à
212° F 100° F
à
38° C
200° C
à
392° F 200° F
à
93° C
300° C
à
572° F 300° F
à
149° C
400° C
à
752° F 400° F
à
204° C
500° C
à
932° F 500° F
à
260° C
600° C
à
1112° F 600° F
à
316° C
700° C
à
1292° F 700° F
à
371° C
800° F
à
427° C
900° F
à
482° C
1000° F
à
538° C
1100° F
à
593° C
2. VOR INBETRIEBNAHME
DER HEISSLUFTPISTOLE
Der Abstand vom Werkstück hängt vom Material des
Werkstücks und von der Art der auszuführenden Arbeit
ab. Testen Sie den Luftstrom und die Temperatur immer
an einem Probewerkstück, bevor Sie mit der eigentlichen
Arbeit beginnen. Durch die austauschbaren Düsen kann
der Luftstrom präzise eingestellt werden. Gehen Sie beim
Wechsel der heißen Düsen mit großer Vorsicht vor!
Wenn Sie die Heißluftpistole in einer selbstabstützenden
Position benutzen, stellen Sie sicher, dass die Unterlage
stabil, sauber und rutschfest ist.
3. ANWEISUNGEN ZUR INBETRIEBNAHME
DER HEISSLUFTPISTOLE
Benutzen Sie zum EIN-/AUSSCHALTEN der Heißluftpis-
tole den zweistufigen Schalter an der Vorderseite des
Содержание
- Pistola decapadora heat gun pistolet à air chaud heißluftpistole pistola termica pistola decapante 1
- Пистолет горячего воздуха 1
- E s p a ñ o l 3
- E n g l i s h 5
- F r a n ç a i s 8
- D e u t s c h 11
- I t a l i a n o 14
- A virutex reserva para si o direito de modificar os seus produtos sem a necessidade de aviso prévio 20
- Competentes para obter informações sobre como e onde poderão levar o produto para que este seja submetido a uma reciclagem ecológica e segura 20
- Decapar para amolecer a tinta e eliminá la com um raspador deixando a superfície limpa acoplar tubos a cabos por contração deslize o tubo por cima da seção a isolar e aqueça o o tubo contrai se cerca de 50 a nível do diâmetro selando a união este procedimento é especialmente rápido mesmo com a utilização de bocais refletores para selar e estabilizar cabos partidos isolar juntas soldadas agrupar conjuntos de cabos e revestir blocos de terminais moldar pvc as lâminas tubagens e botas de esqui podem ser amolecidas e moldadas com ar quente acender churrascos permite acender o carvão com extrema rapidez sem demoras descongelar tubagens de água cadeados gelados degraus descongela e seca ao mesmo tempo soldadura fraca primeiro limpe as peças metálicas que deseja unir de seguida aqueça o ponto a soldar e incorpore material utilize fundente ou fio de soldar com fundente para evitar a formação de óxido a pistola de aquecimento pd52x adapta se à maioria dos bocais padrão do mercado 20
- Nos termos da diretiva europeia 2002 96 ce os utilizadores podem contactar o estabelecimento onde adquiriram o produto ou as autoridades locais 20
- Nunca elimine a ferramenta elétrica com os restantes resíduos domésticos recicle as ferramentas os acessórios e as embalagens de uma forma que respeite o meio ambiente respeite os regulamentos em vigor no seu país aplicável na união europeia e nos países europeus com sistemas de recolha seletiva de resíduos a presença deste símbolo no produto ou no material informativo que o acompanha indica que no final da sua vida útil não se deve proceder à sua eliminação em conjunto com outros resíduos domésticos 20
- Pd52x пистолет горячего воздуха 20
- Р у с с к и й 20
- C à 1112 f 600 f à 316 c 700 c à 1292 f 700 f à 371 c 800 f à 427 c 900 f à 482 c 1000 f à 538 c 1100 f à 593 c 23
- Замерзшие замки и т д мягкая разморозка 23
- Потребляемая мощность 00 вт мощность 500 w эквивалентный уровень непрерывного акустического давления a 5 6 дб a уровень вибрации рука ладонь 2 5м 23
- Рабочая температура i 300 c 572ºf ii 525 c 980ºf воздушный поток i 240л мин 23
- Расстояние от сопла до обрабатываемой детали зависит от типа обрабатываемого материала и метода работы перед началом обработки проведите испытания температуры и воздушного потока на тестовом образце 23
- Pd52x nagrzewnica 24
- И просушка пистолет горячего воздуха pd52x позволяет использовать большинство существующих стандартных насадок 24
- Р o l s k i 24
- C à 1112 f 600 f à 316 c 700 c à 1292 f 700 f à 371 c 800 f à 427 c 900 f à 482 c 1000 f à 538 c 1100 f à 593 c 26
- Moc 500 w poziom stałego napięcia akustycznego a 5 6 db a normalny poziom wibracji ręka ramię 2 5 m 26
- Odległość od obiektu nad jakim pracujesz zależeć będzie od materiału i zamierzonej me tody pracy zawsze najpierw przetestuj przepływ powietrza i zakres temperatur na testowym fragmencie materiału roboczego używając dodatkowych dyszy strumień 26
- Zakresy temperatur i 300 c 572ºf ii 525 c 980ºf przybliżony przepływ powietrza i 240l min ii 450l min waga 75 kg 26
- Http www virutex es registre 28
- Virutex s a av de la llana 57 08191 rubí barcelona spain 28
- Www virutex es 28
Похожие устройства
- Virutex CO49K Инструкция по эксплуатации
- Virutex CO49K Взрывной чертеж и список деталей
- Virutex RZ270S Взрывной чертеж и список деталей
- Virutex RZ270S Инструкция по эксплуатации
- Диолд АШ 1136 Л Инструкция по эксплуатации
- Диолд АШ 1136 Л Перечень основных деталей и узлов
- Диолд МЭСУ-6-01 Инструкция по эксплуатации
- Диолд МЭСУ-6-01 Перечень основных деталей и узлов
- Диолд МЭСУ-2-01 Перечень основных деталей и узлов
- Диолд МЭСУ-2-01 Инструкция по эксплуатации
- Диолд МЭСУ-7 Инструкция по эксплуатации
- Диолд МЭСУ-7 Перечень основных деталей и узлов
- Диолд МЭСУ-1-01 Инструкция по эксплуатации
- Диолд МЭСУ-1-01 Перечень основных деталей и узлов
- Диолд МЭСУ-4-01 Инструкция по эксплуатации
- Диолд МЭСУ-4-01 Перечень основных деталей и узлов
- Диолд МЭСУ-12-01 Инструкция по эксплуатации
- Диолд МЭСУ-12-01 Перечень основных деталей и узлов
- Диолд МЭСУ-10 Перечень основных деталей и узлов
- Диолд МЭСУ-10 Инструкция по эксплуатации