Virutex PD52X Инструкция по эксплуатации онлайн [6/28] 516990
![Virutex PD52X Инструкция по эксплуатации онлайн [6/28] 516990](/views2/1645620/page6/bg6.png)
6
basic safety precautions should always be followed to
reduce risk of fire, electric shock and personal injury.
This hot air gun operates at 525°C (980ºF) with no visual
indication of temperature (no flame). Never leave the
device unattended, otherwise there is a high risk of fire.
The heat stream at the outlet nozzle will burn flesh.
Do not turn on the heat gun with the hand in front of
the nozzle. DO NOT USE NEAR COMBUSTIBLE LIQUIDS.
DO NOT USE FOR:
• Heating gas engines
• Heating car batteries
• Thawing refrigerator equipment.
WARNING.
Some dust created by power sanding, sawing, grinding,
drilling and other construction activities contains che-
micals known to cause cancer, birth defects or other re-
productive harm. Some examples of these chemicals are:
• lead from lead-based paints,
• crystalline silica from bricks and cement and other
masonry products, and
• arsenic and chromium from chemically-treated lumber.
Your risk from these exposures varies, depending on
how often you do this type of work.
To reduce your exposure to these chemicals: work in
a well ventilated area, and work with approved safety
equipment, such as those dust masks that are specially
designed to filter out microscopic particles.
WARNING.
This tool is capable of producing temperatures up to
500°C (930ºF) of flameless heat at the nozzle. ALWAYS:
• Direct the heat away from yourself and others.
• Prevent ignition of combustible materials on or near
the workpiece.
• Prevent blockage of intake and nozzle openings.
• Keep a fully charged fire extinguisher on hand.
• Allow the nozzle and accessory tips to cool to room
temperature before storage.
CAUTIONS
1. WARNING: Hidden areas such as behind walls, cei-
lings, floors, soffit boards and other panels may contain
flammable materials that could be ignited by the heat
gun when working in these locations. The ignition of
these materials may not be readily apparent and could
result in property damage and injury to persons. Do not
use if in doubt about this hazard. When working in these
locations, keep the heat gun moving in a back-and-forth
motion. Lingering or pausing in one spot could ignite
the panel or the material behind it.
2. This heat gun can produce up to 500°C (930ºF) of
flameless heat at the nozzle. Do not direct airstream
at clothing, hair or other body parts. Do not use as a
hair dryer.
3. Do not use near flammable liquids or in an explosive
environment (fumes, gases or dust).
Remove materials or debris, that may become ignited,
from work area.
4. Always hold tool by plastic enclosure. The metal nozzle
requires approximately 20 minutes to cool before it
can be touched. Do not touch the nozzle or accessory
tips until cool.
5. Do not store tool until nozzle has cooled to room
temperature. Place the tool in a clear area away from
combustible materials while cooling.
6. Do not cut off airflow by placing the nozzle too close
to the workpiece. Keep the air intake clean and clear
of obstructions.
7. Place the tool on a level surface with the support
rubber ring when tool is not hand held.
Place the cord in a position that won’t cause tipping.
8. Do not leave the tool unattended while running or
cooling down. Otherwise there is a risk of fire.
9. Keep a fully charged fire extinguisher nearby.
10. Do not direct airflow directly on glass.
11. Shield the materials around the heated area to
prevent damage or fire.
12. Supply voltage must be the same as shown on the
specification plate.
13. Do not use in wet conditions.
14. Not to be used by children. This is not a toy and
should be respected.
15. Do not use in bath or over water.
16. Safety glasses should be worn when using this tool.
17. It is recommended that leather gloves be worn when
using a heat gun.
18. Always unplug after use.
19. WARNING: Extreme care should be taken when
stripping paint. The peelings, residue and vapors of paint
may contain lead, which is poisonous. Any pre-1977 paint
may contain lead and paint applied to homes prior to
1950 is likely to contain lead. Once deposited on surfaces,
hand to mouth contact can result in the ingestion of lead.
Exposure to even low levels of lead can cause irreversible
brain and nervous system damage; young and unborn
children are particularly vulnerable. Before beginning
any paint removal process you should determine whether
the paint you are removing contains lead. This can be
done by a professional who uses a paint analyzer to
check the lead contact of the paint to be removed.
LEAD-BASED PAINT SHOULD ONLY BE REMOVED BY
A PROFESSIONAL AND SHOULD NOT BE REMOVED
USING A HEAT GUN.
20. Don't allow the entrance of dust or waste in the
gun air intake. It can produce a fire or damage the tool.
21. The appliance is not to be used by children or persons
with reduced physical, sensory or mental capabilities,
or lack of experience and knowledge, unless they have
Содержание
- Pistola decapadora heat gun pistolet à air chaud heißluftpistole pistola termica pistola decapante 1
- Пистолет горячего воздуха 1
- E s p a ñ o l 3
- E n g l i s h 5
- F r a n ç a i s 8
- D e u t s c h 11
- I t a l i a n o 14
- A virutex reserva para si o direito de modificar os seus produtos sem a necessidade de aviso prévio 20
- Competentes para obter informações sobre como e onde poderão levar o produto para que este seja submetido a uma reciclagem ecológica e segura 20
- Decapar para amolecer a tinta e eliminá la com um raspador deixando a superfície limpa acoplar tubos a cabos por contração deslize o tubo por cima da seção a isolar e aqueça o o tubo contrai se cerca de 50 a nível do diâmetro selando a união este procedimento é especialmente rápido mesmo com a utilização de bocais refletores para selar e estabilizar cabos partidos isolar juntas soldadas agrupar conjuntos de cabos e revestir blocos de terminais moldar pvc as lâminas tubagens e botas de esqui podem ser amolecidas e moldadas com ar quente acender churrascos permite acender o carvão com extrema rapidez sem demoras descongelar tubagens de água cadeados gelados degraus descongela e seca ao mesmo tempo soldadura fraca primeiro limpe as peças metálicas que deseja unir de seguida aqueça o ponto a soldar e incorpore material utilize fundente ou fio de soldar com fundente para evitar a formação de óxido a pistola de aquecimento pd52x adapta se à maioria dos bocais padrão do mercado 20
- Nos termos da diretiva europeia 2002 96 ce os utilizadores podem contactar o estabelecimento onde adquiriram o produto ou as autoridades locais 20
- Nunca elimine a ferramenta elétrica com os restantes resíduos domésticos recicle as ferramentas os acessórios e as embalagens de uma forma que respeite o meio ambiente respeite os regulamentos em vigor no seu país aplicável na união europeia e nos países europeus com sistemas de recolha seletiva de resíduos a presença deste símbolo no produto ou no material informativo que o acompanha indica que no final da sua vida útil não se deve proceder à sua eliminação em conjunto com outros resíduos domésticos 20
- Pd52x пистолет горячего воздуха 20
- Р у с с к и й 20
- C à 1112 f 600 f à 316 c 700 c à 1292 f 700 f à 371 c 800 f à 427 c 900 f à 482 c 1000 f à 538 c 1100 f à 593 c 23
- Замерзшие замки и т д мягкая разморозка 23
- Потребляемая мощность 00 вт мощность 500 w эквивалентный уровень непрерывного акустического давления a 5 6 дб a уровень вибрации рука ладонь 2 5м 23
- Рабочая температура i 300 c 572ºf ii 525 c 980ºf воздушный поток i 240л мин 23
- Расстояние от сопла до обрабатываемой детали зависит от типа обрабатываемого материала и метода работы перед началом обработки проведите испытания температуры и воздушного потока на тестовом образце 23
- Pd52x nagrzewnica 24
- И просушка пистолет горячего воздуха pd52x позволяет использовать большинство существующих стандартных насадок 24
- Р o l s k i 24
- C à 1112 f 600 f à 316 c 700 c à 1292 f 700 f à 371 c 800 f à 427 c 900 f à 482 c 1000 f à 538 c 1100 f à 593 c 26
- Moc 500 w poziom stałego napięcia akustycznego a 5 6 db a normalny poziom wibracji ręka ramię 2 5 m 26
- Odległość od obiektu nad jakim pracujesz zależeć będzie od materiału i zamierzonej me tody pracy zawsze najpierw przetestuj przepływ powietrza i zakres temperatur na testowym fragmencie materiału roboczego używając dodatkowych dyszy strumień 26
- Zakresy temperatur i 300 c 572ºf ii 525 c 980ºf przybliżony przepływ powietrza i 240l min ii 450l min waga 75 kg 26
- Http www virutex es registre 28
- Virutex s a av de la llana 57 08191 rubí barcelona spain 28
- Www virutex es 28
Похожие устройства
- Virutex CO49K Инструкция по эксплуатации
- Virutex CO49K Взрывной чертеж и список деталей
- Virutex RZ270S Взрывной чертеж и список деталей
- Virutex RZ270S Инструкция по эксплуатации
- Диолд АШ 1136 Л Инструкция по эксплуатации
- Диолд АШ 1136 Л Перечень основных деталей и узлов
- Диолд МЭСУ-6-01 Инструкция по эксплуатации
- Диолд МЭСУ-6-01 Перечень основных деталей и узлов
- Диолд МЭСУ-2-01 Перечень основных деталей и узлов
- Диолд МЭСУ-2-01 Инструкция по эксплуатации
- Диолд МЭСУ-7 Инструкция по эксплуатации
- Диолд МЭСУ-7 Перечень основных деталей и узлов
- Диолд МЭСУ-1-01 Инструкция по эксплуатации
- Диолд МЭСУ-1-01 Перечень основных деталей и узлов
- Диолд МЭСУ-4-01 Инструкция по эксплуатации
- Диолд МЭСУ-4-01 Перечень основных деталей и узлов
- Диолд МЭСУ-12-01 Инструкция по эксплуатации
- Диолд МЭСУ-12-01 Перечень основных деталей и узлов
- Диолд МЭСУ-10 Перечень основных деталей и узлов
- Диолд МЭСУ-10 Инструкция по эксплуатации