Defort DSP-400CN [43/64] Magyar
![Defort DSP-400CN [43/64] Magyar](/views2/1066725/page43/bg2b.png)
43
HU
• Ha a készülék használatát illetően bármilyen kétsé-
ge van, feltétlenül azt javasoljuk, hogy megfelelően
képesített szakembert hívjon segítségül.
• Az elektromos csatlakozást maradékáram megs-
zakítóval (RCD) kell védeni a konnektornál, mely-
nek névleges kioldóárama 30 mA (max).
• A gyermekeket és háziállatokat tartsa kellő távol-
ságban a munkaterülettől, és soha ne enged je,
hogy a készüléket gyermekek használják, vagy
bármikor megérintsék a hosszabbító vezetéket.
Amikor nem használja a készüléket, biztonságos,
gyermekek által nem hozzáférhető helyen tárolja.
• Használat közben soha ne hagyja a készüléket fel-
ügyelet nélkül.
• Soha ne húzza a készüléket az elektromos veze-
téknél fogva. Mindig a szállító fogantyú segítségé-
vel hordozza.
• Figyeljen arra, hogy az elektromos vezeték ne lóg-
jon rá semmilyen éles tárgya, mely esetleg átvág-
hatja a külső szigetelést. Használat előtt ala posan
vizsgálja meg a vezetéket, és ha sérülést észlel
rajta, cseréltesse ki speciális szervizközpont segít-
ségével. Ne használja a készüléket, amennyi ben a
vezeték sérült.
• Az elektromos vezetéket tartsa távol hőforrástól,
fagytól, olajtól, hígítóktól, és minden éles tárgytól
vagy peremtől.
• Az elektromos csatlakozásokat, pl. a hosszabbító
kábelt, mindig védeni kell a nedvességtől.
• Ellenőrizze, hogy a készüléken feltüntetett névle-
ges teljesítmény megfelel az áramforrás névleges
teljesítményének. A hálózati feszültségnek 230-240
Voltnak kell lennie.
• Soha ne működtesse a készüléket szárazon - a ví-
zen kívül. Amennyiben a készülék túlmelegszik, a
hőkikapcsoló kikapcsolja. Ha ez történik, várjon 5
percig, mielőtt a készüléket újra használni kezdi.
• Mielőtt a készüléket a vízbe helyezi, vagy a vízből
kiveszi, mindig kapcsolja ki és áramtalanítsa. Az
elektromos kapcsolót mindig csak száraz kézzel
kapcsolja be.
• Soha ne használja a készüléket olyan tóban vagy
medencében, amelyben emberek vannak!
Valamennyi elektromos csatlakozásnak, pl. a hos-
szabbító kábelnek, bizonyítottan kültéri használathoz
alkalmas vízálló típusúnak kell lennie. A hosszab-
bító kábel lehet háromeres, melyek közül az egyik
FÖLDELÉS.
Használat e/ó’tt mindig teljesen tekerje le a hos-
szabbító kábeleket.
A hálózati csatlakozás maradékáram megszakítón
(RCD) keresztül történjen, a maradék munkaáram nem
lehet nagyobb, mint 30 mA.
Elektromos szivattyü a tiszta
viz számára
BIZTONSÁGI ELŐÍRÁSOK ES HASZNALATI
UTASÍTÁS
Kérjük az On és mások biztonsága érdekében fi gy-
elmesen olvassa el ezt a tájékoztatót mielőtt használni
kezdené a készüléket Tartsa ezt a tájé koztatót bizton-
ságos helyen, később szükség lehet rá.
Figyelmeztetés! Használat előtt mindig fi gyelmesen
olvassa el az elektromos készülékekhez adott haszná-
lati utasítást. Ez segít abban, hogy könnyebben meg-
értse a szerkezet működését, és ne vállaljon felesleges
kockázatot.
Tartsa ezt a tájékoztatót biztonságos helyen, később
szükség lehet rá.
MŰSZAKI LEIRAS
Úszókapcsoló +
Feszültség 230 V / 50 Hz
Motor 400 W
Max. szivattyú kapacitás 10000 l/h
Max. szivattyúzási magasság 7 m
Max. bemerítési mélység 8 m
Max. szemcseméret 5 mm
Tömlőcsatlakozás 1”, 1 1/4”, 1 1/2”
Kábelhossz 10 m
Maximális vízhőmérséklet 35°C
Súly 4 kg
A KÉSZÜLÉK RÉSZEI
1. szállítófogantyú
2. úszó BE/KI kapcsoló
3. talp
4. fő motorház
5. univerzális csatlakozó
6. elektromos kábel
Biztonsági utasítások
• Nem szivattyúz ivóvíz ezzel szivattyú.
• A műanyag zacskókat biztonságosan kezelje - kis-
gyermekeknél fulladásveszélyt okozhat nak.
• Kérjük, ezeket az utasításokat fi gyelmesen olvassa
el, mielőtt a készüléket használni kezdi, és őrizze
meg jövőbeni használatra. Nagyon fontos, hogy
megértse a készülék biztonságos használatának
módját, ezért kérjük, szánjon időt arra, hogy az uta-
sításokban foglalt követelményeket megismer je.
Magyar
HU
Содержание
- Deutsch 3
- Tauchpumpe für sauberwasser 3
- Bedienungsanleitung 4
- Blockierungen 4
- Einsatz allgemein 4
- Hinweis 4
- Wartung 4
- English 5
- Submersible pump for clean water 5
- Blockages 6
- General use 6
- If in doubt consult a qualified electrician 6
- Maintenance 6
- Operating instructions 6
- Français 7
- Pompe immergée pour l eau propre 7
- Blocages 8
- Entretien 8
- Manuel d instruction 8
- Usage general 8
- Español 9
- Pompa de sumersión de agua limpia 9
- Bloqueos 10
- Empleo general 10
- Instrucciones de funcionamiento 10
- Mantenimiento 10
- Observación 10
- Pompa afogada para água limpa 11
- Português 11
- Instruções de funcionamento 12
- Manutenção 12
- Obstruções 12
- Utilização geral 12
- Italiano 13
- Pompa sommersa per l acqua pulita 13
- Blocchi 14
- Istruzioni per l uso 14
- Manutenzione 14
- Uso generale 14
- Dompelpomp voor schoon water 15
- Nederlands 15
- Algemeen gebruik 16
- Bediening 16
- Onderhoud 16
- Opmerking 16
- Verstoppingen 16
- Elektrisk pumpe for reint vann 17
- Almindelig brug 18
- Bemærk 18
- Brugsinstruktioner 18
- Tilstopning 18
- Vedligeholdelse 18
- Elektrisk pump för rent vatten 19
- Svenska 19
- Användning 20
- Blockeringar 20
- Bruksanvisning 20
- Underhåll 20
- Elektrisk pumpe for rent vand 21
- Bruksinstruksjoner 22
- Generellbruk 22
- Tilstopping 22
- Vedlikehold 22
- Sähköpumppu puhdalle vedelle 23
- Huolto 24
- Huomaa 24
- Käyttöohjeet 24
- Tukokset 24
- Yleistä käytöstä 24
- Sukelpump puhta vee 25
- Automaatne tööreziim 26
- Käsitsi juhtimine 26
- Märkus 26
- Tehniline teenindus 26
- Üldised kasutamisjuhised 26
- Iegremdējamie sūkni tīru ūdeni 27
- Latviešu 27
- Aizsērēšana 28
- Automātisks režīms 28
- Ir svarīgi 28
- Izmantošanas norādījumi 28
- Piezīmes 28
- Rokas režīms 28
- Tehniskā apkalpošana 28
- Giluminiai siurblys švaraus vandens 29
- Lietuvių 29
- Automatinis veikimo režimas 30
- Bendrieji naudojimo reikalavimai 30
- Priminimas 30
- Rankinis veikimo režimas 30
- Svarbu 30
- Techninis aptarnavimas 30
- Užsikimšimas 30
- Насос погружной для чистой воды 31
- Русский 31
- Автоматический режим эксплуатации 32
- Важно 32
- Засорение 32
- Общие указания по использова нию 32
- Примечание 32
- Ручной режим эксплуатации 32
- Техническое обслуживание 32
- Пайдалану нұсқамасы 33
- Таза суға арналған электрлi сорғыш 33
- Техникалық сипаттамалары 33
- Қауіпсіздік бойынша нұсқама 33
- Құрылысы 33
- Бітеліп қалуы 34
- Ескерту 34
- Маңызды 34
- Пайдалану бойынша жалпы нұсқаулар 34
- Пайдаланудың автоматты режимі 34
- Пайдаланудың қолмен басқарылатын режимі 34
- Техникалық күтім 34
- Насос заглибний для чистої води 35
- Украïнська 35
- Автоматичний режим експлуатації 36
- Важливо 36
- Загальні вказівки з використання 36
- Засмічення 36
- Примітка 36
- Ручний режим експлуатації 36
- Технічне обслуговування 36
- Polski 37
- Pompa do czystej wody 37
- Instrukcje dotyczące obsługi pompy ściekowej 38
- Okresowe czynności obsługowe 38
- Podstawowe zasady użytkowania pompy ściekowej 38
- Zapchanie pompy 38
- Ponorné čerpadlo pro čistou vodu 39
- Česky 39
- Návod k použití 40
- Ucpání čerpadla 40
- Všeobecné používání 40
- Údržba 40
- Bezbednosno uputstvo 41
- Opšte upute za korišćenje 41
- Ponorné čerpadlo pre čistú vodu 41
- Tehničke karakteristike 41
- Uputstvo za upotrebu 41
- Uređaj 41
- Važno 41
- Začepljenje 41
- Automatski režim rada 42
- Beleška 42
- Ručni režim rada 42
- Tehničko održavanje 42
- Elektromos szivattyü a tiszta viz számára 43
- Magyar 43
- Eltömődések 44
- Karbantartás 44
- Megjegyzés 44
- Működtetési utasítások 44
- Általános használat 44
- Pompă imersibilă pentru apă curată 45
- Română 45
- Deservirea tehnică 46
- Indicaţii generale de utilizare 46
- Regimul automat de exploatare 46
- Regimul manual de exploatare 46
- Potopne črpalke za čisto vodo 47
- Slovenski 47
- Navodila za delovanje 48
- Opomba 48
- Splošna uporaba 48
- Vzdrževanje 48
- Zamašitve 48
- Hrvatski 49
- Potopna pumpa za čistu vodu 49
- Automatski rad pumpe 50
- Hr bos 50
- Napomena 50
- Opće upute za korištenje 50
- Ručni način rada 50
- Tehničko održavanje 50
- Važno 50
- Začepljenje 50
- Ελληνικά 51
- Ηλεκτρική αντλία καθαρού νερού 51
- Βουλωματα 52
- Οδηγιεσ λειτουργιασ 52
- Σημειωση 52
- Συντηρηση 52
- Temiz su dalgıç pompa 53
- Türkçe 53
- Genel kullanim şartlari 54
- Manuel çalışma rejimi 54
- Otomatik çalışma rejimi 54
- Teknik bakım 54
- Advertencia para la 62
- Anvisninger om miljøbeskyttelse dk 62
- Apkārtējās vides aizsardzība lv 62
- Aplinkos apsauga lt 62
- Avvertenze per la tutela dell ambiente it 62
- Do meio ambiente pt 62
- Environmental protection gb 62
- Hinweise zum umweltschutz de 62
- Indicações para a protecção 62
- Informations sur la 62
- Keskonnakaitse ee 62
- Miljøvern no 62
- Richtlijnen voor milieubescherming nl 62
- Ympäristönsuojelu fi 62
- Återvinning se 62
- A környezetvédelemmel kapcsolatos tudnivalók hu 63
- Indicaţii pentru protecţia mediului înconjurător ro 63
- Informacja dotycząca ochrony środowiska pl 63
- Napotki za zaščito okolja si 63
- Pokyny k ochraně životního prostředí сz 63
- Upute o zaštiti okolišai hr bos 63
- Uputstvo o zaštiti okoline sk 63
- Çevre koruma bilgileri tr 63
- Υποδείξεισ για την προστασία του περιβάλλοντοσ gr 63
- Вказівки по захисту 63
- Навколишнього середовища 63
- Указания по защите окружающей среды ru 63
- Қоршаған ортаны қорғау kz 63
Похожие устройства
- Hansa BOEI68230020 Инструкция по эксплуатации
- Defort DGP-600N Инструкция по эксплуатации
- Panasonic CQ-C5400 Инструкция по эксплуатации
- Hansa BOEI68330030 Инструкция по эксплуатации
- Defort DGS-7,2-Li Инструкция по эксплуатации
- Panasonic CQ-C5355N Инструкция по эксплуатации
- Hansa BOEI68390030 Инструкция по эксплуатации
- Defort DPC-1316 Инструкция по эксплуатации
- Hansa BOEI67230050 Инструкция по эксплуатации
- Defort DPC-2018 Инструкция по эксплуатации
- Panasonic CQ-C5303W Инструкция по эксплуатации
- Defort DPC-2220 Инструкция по эксплуатации
- Hansa BOEI67480050 Инструкция по эксплуатации
- Hansa BOEI66230030 Инструкция по эксплуатации
- Defort DEC-1646N Инструкция по эксплуатации
- Hansa BOEI67130020 Инструкция по эксплуатации
- Panasonic CQ-C5300N Инструкция по эксплуатации
- Defort DEC-2046N Инструкция по эксплуатации
- Panasonic CQ-C5100N Инструкция по эксплуатации
- Hansa BOEI64030020 Инструкция по эксплуатации