Defort DSP-400CN [45/64] Română
![Defort DSP-400CN [45/64] Română](/views2/1066725/page45/bg2d.png)
45
RO
• Nici într-un caz nu permiteţi copiilor să utilizeze
acest dispozitiv sau să se atingă de prelungitor. În
timpul staţionării păstraţi acest dispozitiv într-un loc
sigur şi inaccesibil pentru copii.
• În timpul utilizării nu lăsaţi dispozitivul fără suprave-
ghere.
• Nici într-un caz nu trageţi dispozitivul de firul de ali-
mentare. Transportaţi dispozitivul de mâner.
• Nu admiteţi ca firul de alimentare să se afle pe
obiecte ascuţite sau să se atingă de obiecte, care
ar putea să-i deterioreze izolaţia externă. Verificaţi
vizual firul de alimentare înainte de utilizare şi, dacă
este deteriorat, asiguraţi înlocuirea sa de către un
specialist al serviciului de deservire. Nu utilizaţi dis-
pozitivul, dacă firul este deteriorat.
• Priza reţelei de alimentare şi a prelungitorului tre-
buie să fie dotată cu contact de legare la pământ.
• Conectările electrice, de exemplu prelungitoarele,
trebuie să fie protejate contra umezelii.
• Asiguraţi-vă, că
tensiunea din reţeaua de alimenta-
re constituie 220-230 V.
• În nici un caz nu exploataţi acest dispozitiv când
este uscat - fără apă. În caz de supraîncălzire sigu-
ranţa termică va opri dispozitivul. La apariţia unei
asemenea situaţii aşteptaţi 5 minute înainte de o
pornire repetată a dispozitivului.
• Înainte de a introduce dispozitivul în apă sau de a-l
scoate din apă, opriţi în mod obligatoriu dispozitivul
şi deconectaţi-l de la alimentarea cu energie electri-
că. Conectaţi dispozitivul la reţeaua de alimentare
numai cu mâinile uscate.
• Nici într-un caz nu utilizaţi acest dispozitiv într-un
bazin de apă, dacă în apă se află oameni!
Înainte de utilizare întotdeauna derulaţi deplin firul pre-
lungitorului.
ÎNFUNDAREA
Dacă consideraţi, că dispozitivul s-a înfundat, opriţi
dispozitivul şi deconectaţi-l de la sursa de alimentare,
apoi inspectaţi turbina. Accesul la turbină este posibil
prin deşurubarea şuruburilor de prindere din corp şi/
sau baza sa. Dvs. de asemenea puteţi inspecta locul
înfundării eventuale prin racordul de ieşire.
După fiecare utilizare spălaţi obligatoriu dispozitivul cu
apă curată.
IMPORTANT: În timpul îndeplinirii deservii tehnice
sau curăţirii nici într-un caz nu puneţi dispozitivul pe
turbină (roata cu palete).
Română
RO
Pompă imersibilă pentru
apă curată
INSTRUCŢIUNI ŞI EXPLOATARE
În scopul securităţii Dvs. personale şi securităţii al-
tor persoane, vă rugăm să citiţi cu atenţie prezen-
tele instrucţiuni înainte de a utiliza acest dispozitiv.
Păstraţi prezentele instrucţiuni pentru ulterioara
utilizare a acestora.
CARACTERISTICI TEHNICE
Întrerupător cu flotor este
Tensiunea de alimentare /
frecvenţa curentului
230 V / 50 Hz
Puterea motorului 400 W
Debitul maxim 10000 l/h
Înălţimea maximă de admisiune 7 m
Adâncimea maximă de scufundare 8 m
Diametrul maxim al particulelor
străine
5 mm
Diametrul cuplării 1”; 1,25”; 1,5”
Lungimea firului de alimentare 10 m
Temperatura maximă a apei 35°С
Greutatea 4 kg
CONSTRUCŢIE
1 Mâner
2 Întrerupător cu fl otor Оn/Оff
3 Bază
4 Corpul motorului
5 Reducţie pentru furtun
6 Fir de alimentare
Instrucţiuni privind securitatea
• Categoric se interzice utilizarea pompei pentru pom-
parea apei potabile, precum şi а carburantului pentru
motoare, a detergenţilor şi a altor lichide chimice!
• Dispozitivul poate fi exploatat doar la o temperatură
mai mare de zero.
• Înainte de o perioadă de păstrare îndelungată (în
special, înainte de conservarea pentru iarnă) este
necesar de a evacua apa din pompă.
• Sursa de alimentare trebuie să fie dotată cu un dispo-
zitiv pentru deconectarea de protecţie (max. 30 mА).
Содержание
- Deutsch 3
- Tauchpumpe für sauberwasser 3
- Bedienungsanleitung 4
- Blockierungen 4
- Einsatz allgemein 4
- Hinweis 4
- Wartung 4
- English 5
- Submersible pump for clean water 5
- Blockages 6
- General use 6
- If in doubt consult a qualified electrician 6
- Maintenance 6
- Operating instructions 6
- Français 7
- Pompe immergée pour l eau propre 7
- Blocages 8
- Entretien 8
- Manuel d instruction 8
- Usage general 8
- Español 9
- Pompa de sumersión de agua limpia 9
- Bloqueos 10
- Empleo general 10
- Instrucciones de funcionamiento 10
- Mantenimiento 10
- Observación 10
- Pompa afogada para água limpa 11
- Português 11
- Instruções de funcionamento 12
- Manutenção 12
- Obstruções 12
- Utilização geral 12
- Italiano 13
- Pompa sommersa per l acqua pulita 13
- Blocchi 14
- Istruzioni per l uso 14
- Manutenzione 14
- Uso generale 14
- Dompelpomp voor schoon water 15
- Nederlands 15
- Algemeen gebruik 16
- Bediening 16
- Onderhoud 16
- Opmerking 16
- Verstoppingen 16
- Elektrisk pumpe for reint vann 17
- Almindelig brug 18
- Bemærk 18
- Brugsinstruktioner 18
- Tilstopning 18
- Vedligeholdelse 18
- Elektrisk pump för rent vatten 19
- Svenska 19
- Användning 20
- Blockeringar 20
- Bruksanvisning 20
- Underhåll 20
- Elektrisk pumpe for rent vand 21
- Bruksinstruksjoner 22
- Generellbruk 22
- Tilstopping 22
- Vedlikehold 22
- Sähköpumppu puhdalle vedelle 23
- Huolto 24
- Huomaa 24
- Käyttöohjeet 24
- Tukokset 24
- Yleistä käytöstä 24
- Sukelpump puhta vee 25
- Automaatne tööreziim 26
- Käsitsi juhtimine 26
- Märkus 26
- Tehniline teenindus 26
- Üldised kasutamisjuhised 26
- Iegremdējamie sūkni tīru ūdeni 27
- Latviešu 27
- Aizsērēšana 28
- Automātisks režīms 28
- Ir svarīgi 28
- Izmantošanas norādījumi 28
- Piezīmes 28
- Rokas režīms 28
- Tehniskā apkalpošana 28
- Giluminiai siurblys švaraus vandens 29
- Lietuvių 29
- Automatinis veikimo režimas 30
- Bendrieji naudojimo reikalavimai 30
- Priminimas 30
- Rankinis veikimo režimas 30
- Svarbu 30
- Techninis aptarnavimas 30
- Užsikimšimas 30
- Насос погружной для чистой воды 31
- Русский 31
- Автоматический режим эксплуатации 32
- Важно 32
- Засорение 32
- Общие указания по использова нию 32
- Примечание 32
- Ручной режим эксплуатации 32
- Техническое обслуживание 32
- Пайдалану нұсқамасы 33
- Таза суға арналған электрлi сорғыш 33
- Техникалық сипаттамалары 33
- Қауіпсіздік бойынша нұсқама 33
- Құрылысы 33
- Бітеліп қалуы 34
- Ескерту 34
- Маңызды 34
- Пайдалану бойынша жалпы нұсқаулар 34
- Пайдаланудың автоматты режимі 34
- Пайдаланудың қолмен басқарылатын режимі 34
- Техникалық күтім 34
- Насос заглибний для чистої води 35
- Украïнська 35
- Автоматичний режим експлуатації 36
- Важливо 36
- Загальні вказівки з використання 36
- Засмічення 36
- Примітка 36
- Ручний режим експлуатації 36
- Технічне обслуговування 36
- Polski 37
- Pompa do czystej wody 37
- Instrukcje dotyczące obsługi pompy ściekowej 38
- Okresowe czynności obsługowe 38
- Podstawowe zasady użytkowania pompy ściekowej 38
- Zapchanie pompy 38
- Ponorné čerpadlo pro čistou vodu 39
- Česky 39
- Návod k použití 40
- Ucpání čerpadla 40
- Všeobecné používání 40
- Údržba 40
- Bezbednosno uputstvo 41
- Opšte upute za korišćenje 41
- Ponorné čerpadlo pre čistú vodu 41
- Tehničke karakteristike 41
- Uputstvo za upotrebu 41
- Uređaj 41
- Važno 41
- Začepljenje 41
- Automatski režim rada 42
- Beleška 42
- Ručni režim rada 42
- Tehničko održavanje 42
- Elektromos szivattyü a tiszta viz számára 43
- Magyar 43
- Eltömődések 44
- Karbantartás 44
- Megjegyzés 44
- Működtetési utasítások 44
- Általános használat 44
- Pompă imersibilă pentru apă curată 45
- Română 45
- Deservirea tehnică 46
- Indicaţii generale de utilizare 46
- Regimul automat de exploatare 46
- Regimul manual de exploatare 46
- Potopne črpalke za čisto vodo 47
- Slovenski 47
- Navodila za delovanje 48
- Opomba 48
- Splošna uporaba 48
- Vzdrževanje 48
- Zamašitve 48
- Hrvatski 49
- Potopna pumpa za čistu vodu 49
- Automatski rad pumpe 50
- Hr bos 50
- Napomena 50
- Opće upute za korištenje 50
- Ručni način rada 50
- Tehničko održavanje 50
- Važno 50
- Začepljenje 50
- Ελληνικά 51
- Ηλεκτρική αντλία καθαρού νερού 51
- Βουλωματα 52
- Οδηγιεσ λειτουργιασ 52
- Σημειωση 52
- Συντηρηση 52
- Temiz su dalgıç pompa 53
- Türkçe 53
- Genel kullanim şartlari 54
- Manuel çalışma rejimi 54
- Otomatik çalışma rejimi 54
- Teknik bakım 54
- Advertencia para la 62
- Anvisninger om miljøbeskyttelse dk 62
- Apkārtējās vides aizsardzība lv 62
- Aplinkos apsauga lt 62
- Avvertenze per la tutela dell ambiente it 62
- Do meio ambiente pt 62
- Environmental protection gb 62
- Hinweise zum umweltschutz de 62
- Indicações para a protecção 62
- Informations sur la 62
- Keskonnakaitse ee 62
- Miljøvern no 62
- Richtlijnen voor milieubescherming nl 62
- Ympäristönsuojelu fi 62
- Återvinning se 62
- A környezetvédelemmel kapcsolatos tudnivalók hu 63
- Indicaţii pentru protecţia mediului înconjurător ro 63
- Informacja dotycząca ochrony środowiska pl 63
- Napotki za zaščito okolja si 63
- Pokyny k ochraně životního prostředí сz 63
- Upute o zaštiti okolišai hr bos 63
- Uputstvo o zaštiti okoline sk 63
- Çevre koruma bilgileri tr 63
- Υποδείξεισ για την προστασία του περιβάλλοντοσ gr 63
- Вказівки по захисту 63
- Навколишнього середовища 63
- Указания по защите окружающей среды ru 63
- Қоршаған ортаны қорғау kz 63
Похожие устройства
- Hansa BOEI68230020 Инструкция по эксплуатации
- Defort DGP-600N Инструкция по эксплуатации
- Panasonic CQ-C5400 Инструкция по эксплуатации
- Hansa BOEI68330030 Инструкция по эксплуатации
- Defort DGS-7,2-Li Инструкция по эксплуатации
- Panasonic CQ-C5355N Инструкция по эксплуатации
- Hansa BOEI68390030 Инструкция по эксплуатации
- Defort DPC-1316 Инструкция по эксплуатации
- Hansa BOEI67230050 Инструкция по эксплуатации
- Defort DPC-2018 Инструкция по эксплуатации
- Panasonic CQ-C5303W Инструкция по эксплуатации
- Defort DPC-2220 Инструкция по эксплуатации
- Hansa BOEI67480050 Инструкция по эксплуатации
- Hansa BOEI66230030 Инструкция по эксплуатации
- Defort DEC-1646N Инструкция по эксплуатации
- Hansa BOEI67130020 Инструкция по эксплуатации
- Panasonic CQ-C5300N Инструкция по эксплуатации
- Defort DEC-2046N Инструкция по эксплуатации
- Panasonic CQ-C5100N Инструкция по эксплуатации
- Hansa BOEI64030020 Инструкция по эксплуатации