Zelmer 13Z014 [23/76] Používanie funkcie horúcej vody
![Zelmer 13Z014 [23/76] Používanie funkcie horúcej vody](/views2/1068639/page23/bg17.png)
23
3. Vyberte držiak ltra (E), pridržite ho pod hlavou a opláchnite vodou,
otočte vypínač regulácie (K) proti smeru pohybu hodinových ručičiek
do polohy espresso (8) pre začatie prietoku vody a opakovane ju
otočte do polohy 0, aby vypnúť prístroj (9).
4. Nechajte vyschnuť držiak ltra.
Začiatočné ohrievanie nádob
5. Šálky možno aj ohriať naplnením ich horúcou vodou. Presvedčte sa,
že prístroj je v režime espresso to znamená, že je stlačené tlačidlo
(M) (svieti sa kontrolka zapnutie/vypnutie (L)), a tlačidlo horúca voda/
para (B) je v polohe „stlačené” (kontrolka stavu priprave-
nosti (N) sa nesvieti). Dajte parnú trysku (C) do vnútra šálky. Otočte
vypínač regulátora (K) do polohy pre začatie prietoku horúcej vody
z parnej trysky (C). Aby zastaviť tento proces, nastavte vypínač do
polohy 0. Vylejte horúcu vodu zo šálok.
Príprava kávy
6. Kontrolujte či v nádržke je studená voda. Keď nie je voda alebo je veľ-
mi malo vody, naplňte nádržku studenou vodou (1) a dajte zariadenie
do prevádzky (3).
7. Odmerkou (G) naplňte lter drobno zomletou kávou.
8. Druhou stranou (plochým povrchom) odmerky (G) pritlačte ľahko
kávu s otočením o 90 stupňov, aby naplniť dno. Toto spôsobí utesne-
nie stlačenej kávy.
9. Odstráňte prípadný prebýtok kávy, aby bola rovno s okrajom držiaku
ltra (H) (5).
Dôležité: Presvedčte sa, aby v držiaku ltra (H) nebolo príliš veľké
množstvo kávy.
Pokyn: Dávkovanie kávy a miera pritlačenia by v každom prípade mala
byť rovná. Od veľkosti zŕn zomletej kávy závisí doba nalievania pripra-
venej kávy. Kým drobnejšia káva, tým rýchlosť nalievania je menšia.
Pokyn: Presvedčte sa, či pri tlačení kávy je plochá časť odmerky (G)
suchá. V prípade, že koncovka bude vlhká môže dôjsť k zlepovaní
čiastok kávy.
Pozor: Príliš drobno zomletá káva môže spôsobiť zapchatie otvotov
ltra (H) a blokovanie prietoku kávy.
10. Držiak ltra (E) nasaďte do hlavy a otočte celkom doprava (6)
11. Šálky podstavte pod otvory na nalievanie držiaku (E) (7).
Uwaga: Kontrolujte, či prístroj je schopný prevádzky. Pamätajte, že
keď kontrolka stavu pripravenosti (N) bliká to znamená, že prístroj nie
je ešte schopný prevádzky.
12. Aby začať nalievanie kávy, otočte vypínač regulácie (K) proti smeru
pohybu hodinových ručičiek do polohy espresso (8). Počas toh-
to procesu sa svieti kontrolka stavu pripravenosti (N). Pre zastavenie
tohto procesu opakovane otočte vypínač do polohy 0 (9).
Pokyn: Ideálne pripravená káva je tmavá a karamelová s červeným
leskom. Vo veľkej miere závisí od kvality použitej kávy. Podávajte
kávu čerstvo pripravenú, vždy horúcu.
Obsluha kávovaru po príprave kávy
13. Otočte držiak ltra (E) doľava a vyberte ho z hlavy.
14. Vyčiste držiak ltra (H) z použitej kávy. Pri tejto činnosti pridržite lter
tlačiac palcom blokádu ltra (F).
Pokyn: Po každom použití prístroja, odporúča sa opláchnuť hlavu
malým množstvom vody. Bude to spôsobiť vypláchnutie použitej kávy,
ktorá sa prilepila do spodnej strany hlavy. Pre tento účel stačí otočiť
vypínač do polohy espresso a dovoliť na voľný prietok vody.
PRÍPRAVA NAPENENÉHO MLIEKA (OPIS)
Pre napenenie mlieka sa používa funkciu pary. Para spÍňa dve úlohy.
Po prvé zohrieva mlieko. Po druhé para mieša vzduch dajúc jemný,
zamatový výzor.
Obdobne, ako pri výrobe kávy, pri napenení mlieka sa najlepšie vý-
sledky získavá s uplynutím času a získaním skusenosti užívateľom.
Pokyn: Pamätajte, že káva je základom všetkých kávových nápojov
a mlieko je len dodatok.
Pozor: Odporúča sa ako prvé pripraviť espresso, a potom napenenie
mlieka.
Pred začatím napenenia mlieka presvedčte sa, či prístroj je v režime
pary to znamená, že stlačené je tlačidlo (M) (svieti sa kontrolka za-
pnutie/vypnutie (L)), a tlačidlo horúca voda/para (B) je v polo-
he „stlačené” (kontrolka stavu pripravenosti (N) sa nesvieti (10)
(11)).
1. Kontrolujte či v nádržke je studená voda. Keď nie je alebo je veľmi
malo, naplňte nádržku studenou vodou (1).
2. Určte množstvo potebného mlieka na základe počtu pripravovaných
šálok alebo veľkosti kanvice na mlieko
Pokyn: Pamätajte, že objem mlieka sa zvýšuje počas nepeňovania
mlieka
3. Nalejte studené, ochladené mlieko do kanvice z nehrdzavejúcej oce-
le, naplňajúc ju od 1/2 do 2/3 objemu (14).
Pokyn: Uchovávajte kanvicu z nehrdzavejúcej ocele s mliekom
v chladničke takým spôsobom, aby bolo dobre ochladené. Pamätajte,
aby pred použitím neoplachovať kanvicu teplou vodou.
4. Opláchnite parnú trysku (C) postavením pod trysku (C) nádoby a oto-
čením vypínača regulácie (K) do polohy pary (12). Vypnite paru
stlačením vypínača do polohy 0 (13).
5. Dajte parnú trysku (C) na bok zariadenia a nasaďte na trysku (C) na-
sadenie na napeňovanie mlieka (D).
6. Parnú trysku ponorte do mlieka takým spôsobom, aby tryska bola cca
jeden centimeter nižšie povrchu a aktivujte vypustenie pary stlačením
vypínača regulácie (K) do polohy (15) (16).
7. Prechýlte kanvicu takým spôsobom, aby parná tryska bola v kanvici
a znížujte kanvicu kým koncovka parnej trysky nebude nižšie hladiny
mlieka. Bude to spôsobiť začatie výroby napeneného mlieka.
Pozor: Zábraňte nerovnomernému výstupu pary, vtedy nebude vhod-
né prevzdušnenie peny. Aby sa tomu vyhnúť, zdvihnite kanvicu takým
spôsobom, aby parná tryska sa hlbšie ponorila do mlieka. Pamätajte,
že ideálna konzistencia je mäkká, zamatová pena.
8. Keď mlieko sa zohreje a napení sa, úroveň mlieka sa v kanvici začne
zvýšovať. Keď to sa vyskytne, znížujte kanvicu, vždy udržiavajte kon-
covku parnej trysky blízko nižšie hladiny mlieka.
9. Keď získate penu zdvihnite kanvicu takým spôsobom, aby parná
tryska bola v strede mlieka.
Pokyn: Množstvo želanej peny bude sa meniť podľa druhu pripravo-
vaného nápoja. Napr. cappucino vyžaduje väčšie množstvo peny ako
kávový nápoj na základe espressa, servírovaný s mliekom napene-
ným parou.
10. Keď mlieko bude ohriate do teploty 60–65°C, okamžite zatvorte paru
stlačením vypínača (K) do polohy 0 (17).
Pokyn: Keď nemate teplomer, dobrým ukazovateľom dosiahnutia po-
trebnej teploty je situácia, v ktorej sa nemožno dotknúť boku kanvice
dlhšie ako 3 sekúndy.
Dôležité: Neuveďte do varu mlieko.
11. Odstráňte kanvicu, vyberte z parnej trysky (C) nasadenie na napene-
nie mlieka (D), ktoré po každom použití umývajte teplou vodou s te-
kutinou na mytie riadu, čistiac všetky otvory. Okamžite vyčiste parnú
trysku (C) a jej koncovku pomocou čistej vlhkej handričky a opláchni-
te malým množstvom pary.
12. Držiac kanvicu v ruke ľahko búchnite kanvicou o stôl takým spôso-
bom, aby oslobodiť bublinky vzduchu a potom pohybujte kanvicou
kruhovým pohybom do chvíle, keď mlieko bude sa lesknúť a nebudú
v ňom žiadne bublinky. Pomôže to získať homogénnu konzistenciu
mlieka a peny.
POUŽÍVANIE FUNKCIE HORÚCEJ VODY
Funkcia horúcej vody je výnimočná pre prípravu nápoja long black (es-
presso rozriedené horúcou vodou), horúcej čokolády aj naplňovanie kanvi-
ce na kávu s piestikom, aj čajníka na čaj.
Pozor: Pred použitím funkcie horúcej vody sa presvedčte, či nasadenie na
napenenie mlieka (D) je vybraté z parnej trysky (C).
1. Naplňte nádržku na vodu studenou vodou (1).
Zapníte prístroj (3). Pri používaní funkcie horúcej vody je nevyhnut-
né, aby prístroj bol v režime horúca voda to znamená, že je stlačené
tlačidlo (M) (svieti sa kontrolka zapnutie/vypnutie (L)), a tlačidlo ho-
rúca voda/para (B) je v polohe „stlačené” (kontrolka stavu
pripravenosti (N) sa nesvieti) (18) (19).
2. Postavte šálku alebo nádobu pod parnú trysku horúcej vody/pary
a uveďte do chodu funkciu horúcej vody otočením vypínača regulá-
cie (K) do polohy (20) (21). Počas tohto procesu sa svieti kontrolka
stavu pripravenosti (N).
3. Po naplnení šálky alebo nádoby potrebným množstvom horúcej vody,
odpojte horúcu vodu otočením vypínača regulácie (K) do polohy 0 (22).
4. Vyberte šálku alebo nádobu a parnú trysku (C) nechajte nad miskou
na odkvapkávanie (I).
Содержание
- Dane techniczne 2
- O ekspresie do kawy 2
- Opis urządzenia 2
- Wskazówki dotyczące bezpieczeństwa podczas użytkowania ekspresu do kawy 2
- Espresso 3
- Gorąca woda wrzątek 3
- Krótki przewodnik obsługi ekspresu do kawy 3
- Obsługa pulpitu sterującego 3
- Przygotowanie ekspresu do kawy sporządzanie espresso 3
- Spienianie mleka 4
- Czyszczenie 5
- Gorąca woda wrzątek 5
- Parzenie kawy espresso opis 6
- Przygotowanie ekspresu przed pierwszym użyciem opis 6
- Przygotowanie spienionego mleka opis 6
- Przykładowe przepisy kawy espresso 7
- Używanie funkcji gorącej wody 7
- Konserwacja i czyszczenie 8
- Usuwanie kamienia 8
- Cą wodą upewniając się że zostały usunięte wszystkie ślady roztwo ru odkamieniającego napełnij czystą wodą zbiornik 1 i załóż go w ekspresie 9
- Dzenie jest gotowe do dalszej eksploatacji 9
- Napełnij zbiornik wody świeżą wodą 1 i załóż go w ekspresie urzą 9
- Następnie naciśnij przycisk m ekspres zostanie włączony 9
- Nie cały zespół głowicy 9
- Obróć pokrętło regulatora k w pozycję espresso i pozwól na prze 9
- Ostrożnie zamontuj gumową uszczelkę sitko i podkładkę w głowicy 9
- Po zakończeniu usuń pojemnik spod zespołu głowicy i wytrzyj dokład 9
- Pozycji espresso pozwól na przepłynięcie całej czystej wody 9
- Przez głowicę proces ten powtórz 2 razy 9
- Przykładowe problemy podczas eksploatacji ekspresu 9
- Płynięcie pozostałej części roztworu odkamieniającego przez głowicę 9
- Uwaga w zależności od rozmiaru naczynia pod głowicą do zaparza nia może być konieczne jego opróżnianie podczas tego procesu 9
- W kolejności odwrotnej do ich demontażu dokręć do oporu śrubokrę tem wkręt mocujący 9
- Wyjmij zbiornik wody z urządzenia i przepłucz dokładnie pod bieżą 9
- Włącz ekspres przyciskiem m i obróć pokrętło regulatora k do 9
- Ekologia zadbajmy o środowisko 10
- Zakup częsci eksploatacyjnych akcesoriów 10
- Bezpečnostní pokyny pro používání kávovaru 11
- O kávovaru 11
- Obsluha ovládacího panelu 11
- Popis zařízení 11
- Technické údaje 11
- Espreso 12
- Horká voda 12
- Krátký průvodce obsluhou kávovaru 12
- Přichystání kávovaru příprava espresa 12
- Během této činnosti svítí kontrolka při pravenosti n 13
- Našlehání mléka 13
- Horká voda 14
- Příprava kávovaru před prvním použitím popis 14
- Příprava kávy espreso popis 14
- Čistění 14
- Funkce horká voda 15
- Příklady předpisů na kávu espreso 15
- Šlehání mléka mléčná pěna popis 15
- Čistění a údržba 16
- Odstraňování kamene 17
- Problémy při provozu a jejich odstraňování 17
- Ekologicky vhodná likvidace 18
- Obalový materiál jednoduše neodhoďte obaly a balicí prostředky elektrospotřebičů twist jsou recyklovatelné a zásadně by měly být vráceny k novému zhodnocení obal z kartonu lze odevzdat do sběren starého papíru pytlík z polyetylénu pe pe hd pe ld odevzdejte do sběren pe k opětnému zužitkování po ukončení životnosti spotřebič zlikvidujte prostřednictvím k tomu určených recyklačních středisek pokud má být spotřebič definitivně vy řazen z provozu doporučuje se po odpojení napájecího přívodu od elektrické sítě jeho odříznutí přístroj tak bude nepoužitelný informujte se laskavě u vaší obecní správy o recyklačním středisku ke kterému příslušíte toto elektrozařízení nepatří do komunálního odpadu spotřebitel přispívá na ekologickou likvidaci výrobku zelmer czech s r o je zapo jena do kolektivního systému ekologické likvidace elektrozařízení u firmy elektrowin a s více na www elektrowin cz 18
- Veškeré opravy svěřte odborníkům v servisních střediscích záruční i pozáruční opravy osobně doručené nebo zaslané poštou provádí servis ní střediska zelmer viz seznam záručních opraven 18
- Bezpečnostné pokyny počas použĺvania kávovaru 19
- O kávovare 19
- Opis prĺstroja 19
- Technické údaje 19
- Espresso 20
- Horúca voda vriaca voda 20
- Krátky sprievodca obsluhy kávovaru 20
- Obsluha ovládacieho panela 20
- Príprava kávovaru príprava espressa 20
- Napenenie mlieka 21
- Horúca voda vriaca voda 22
- Príprava espressa opis 22
- Príprava kávovaru pred prvým použitím opis 22
- Čistenie 22
- Používanie funkcie horúcej vody 23
- Príprava napeneného mlieka opis 23
- Recepty na espresso 24
- Odvápňovanie 25
- Údržba a čistenie 25
- Ekologicky vhodná likvidácia 26
- Možné poruchy pri prevádzke kávovaru 26
- Obalový materiál nevyhadzujte obaly a baliace prostriedky elektrospotrebičov zelmer sú recyklovateľné a zásadne by mali byť vrátené na nové zhodnotenie kartónový obal odovzdajte do zberne starého papiera vrecká z polyetylénu pe pe hd pe ld odovzdajte do zberne pe na opätovné zužitkovanie po ukončení životnosti spotrebič zlikvidujte prostredníctvom na to určených recyklačných stredísk ak má byť prístroj definitívne vyradený z prevádzky doporučuje sa po odpojení prívodnej šnúry od elektrickej siete jej odstránenie odrezanie prístroj tak bude nepoužiteľný informujte sa láskavo na vašej obecnej správe ku ktorému recyklačnému stredisku patríte tento elektrospotrebič nepatrí do komunálneho odpadu spotrebiteľ prispieva na ekologickú likvidáciu výrobku zelmer slovakia s r o je zapojená do systému ekologickej likvidácie elektrospotrebičov u firmy envidom združenie výrobcov viac na www envidom sk 26
- Opravy spotrebičov si uplatnite u odborníkov v servisných strediskách záručné a pozáručné opravy doručené osobne alebo zaslané poštou prevádzajú servisné strediská firmy zelmer viď zoznam záručných servisov 26
- A kávéfőző biztonságos és megfelelő használatára vonatkozó utasítások 27
- A kávéfőzőről 27
- A készülék leírása 27
- Műszaki adatok 27
- A kávéfőző rövid kezelési utasítása 28
- A kávéfőző üzembehelyezése előtti előkészület eszpresszó kávé készítése 28
- A vezérlő panel kezelése 28
- Eszpresszó 28
- Forró forrásban lévő víz 28
- A tej habosítása 29
- A kávéfőző előkészítése az első használat előtt leírás 30
- Eszpresszó kávé készítése leírás 30
- Forró forrásban lévő víz 30
- Tisztítás 30
- A forró víz funkciója 31
- A habosított tej készítése leírás 31
- Eszpresszó kávé receptek 32
- Karbantartás és tisztítás 33
- Vízkőoldók 33
- A karton csomagolás javasoljuk leadni a hulladékgyűjtő helyre a polietilén pe zsákot dobja műanyag gyűjtő konténerbe a hálózatból való kikapcsolás után a használt készüléket szétszerelni a mű anyag alkatrészeket leadni másodlagos nyersanyag felvásárló helyen a fém alkatrészeket leadni a méh be 34
- A kávéfőző használata során esetlegesen előforduló hibák 34
- Környezetvédelem óvjuk környezetünket 34
- Nem dobható ki háztartási hulladékkal együtt 34
- Date tehnice 35
- Descrierea aparatului 35
- Despre aparatul espresso pentru cafea 35
- Indicaţii privind siguranţa în timpul folosirii aparatului espresso pentru cafea 35
- Apă fierbinte care fierbe 36
- Espresso 36
- Pregătirea aparatului espresso pentru cafea prepararea unui espresso 36
- Scurt ghid de utilizare a aparatului espresso pentru cafea 36
- Utilizarea panoului de comandă 36
- Prepararea spumei de lapte 37
- Apă fierbinte care fierbe 38
- Curăţarea 38
- Pregătirea aparatului espresso pentru cafea înainte de prima utilizare descriere 39
- Prepararea cafelei espresso descriere 39
- Prepararea spumei de lapte descriere 39
- Reţete de cafea espresso oferite spre exemplu 40
- Utilizarea funcţiei apă fierbinte 40
- Păstrarea şi curăţarea 41
- Îndepărtarea depunerilor de calcar 41
- Probleme ce pot interveni în timpul utilizării aparatului espresso pentru cafea exemple 42
- Ecologia ai grijă de mediul înconjurător 43
- Fiecare consumator poate contribui la protecţia mediului înconjurător acest lucru nu este nici dificil nici scump în acest scop cutia de carton duceţi o la maculatură pungile din polietilen pe aruncaţi le în container pentru plastic aparatul folosit duceţi l la punctul de colectare corespunzător deaorece componentele periculoase care se găsesc în aparat pot fi pericu loase pentru mediul înconjurător 43
- Nu aruncaţi aparatul împreună cu gunoiul menajer 43
- Oписание прибора 44
- Кофемашина 44
- Техническая характеристика 44
- Указания по технике безопасности и правильной эксплуатации кофемашины 44
- Kраткое руководство по обслуживанию кофемашины 45
- Oбслуживание панели управления 45
- Горячая вода кипяток 45
- Пар 45
- Подготовка кофемашины приготовление кофе эспрессо 45
- Эспрессо 45
- Во время данного процесса светится индикатор со стояния готовности n 46
- Вспенивание молока 46
- Горячая вода кипяток 47
- Очистка 47
- Подготовка кофемашины к первому включению oписание 47
- Приготовление кофе эспрессо oписание 47
- Использование режима горячей воды 48
- Приготовление вспененного молока oписание 48
- Некоторые pецепты приготовления кофе эспрессо 49
- Очистка и консервация 50
- Удаление накипи 50
- Kаждый пользователь может внести свой вклад в охрану окружающей среды это не требует особенных усилий с этой целью 51
- Гут создавать угрозу для окружающей среды 51
- Картонные упаковки сдавайте в макулатуру 51
- Не выбрасывайте прибор вместе с коммунальными отходами 51
- Некоторые проблемы в ходе эксплуатации кофемашины 51
- Непригодный прибор отдайте в соответствующий пункт по утилизации т к содержащиеся в приборе вредные компоненты мо 51
- Полиэтиленовые мешки pe выбрасывайте в контейнер предназначенный для пластика 51
- Экология забота о окружающей среде 51
- За еспресо машината 52
- Описание на уреда 52
- Препоръки за безопасност по време на използване на еспресо машината 52
- Технически данни 52
- Гореща вода вряла вода 53
- Еспресо 53
- Кратък наръчник за употреба на еспресо машината 53
- Пара 53
- Подготовка на еспресо машината приготвяне на еспресо 53
- Употреба на контролния панел 53
- Разпенване на мляко 54
- Гореща вода вряла вода 55
- Подготовка на еспресо машината преди първото използване описание 55
- Почистване 55
- Приготвяне на еспресо описание 55
- Използване на функцията гореща вода 56
- Разпенване на мляко описание 56
- Примерни рецепти за кафе еспресо 57
- Отстраняване на котления камък 58
- Поддържане и почистване 58
- Всеки ползвател може да допринесе за опазването на околната среда това не е трудно нито скъпо за да го постигнете изхвър лете картонената опаковка в контейнер за рециклиране на хартиени отпадъци полиетиленовите пликове изхвърлете в контейнер за пластмаса когато стане непригоден занесете уреда в подходящ център за унищожаване защото съдържа опасни елементи които могат да навредят на околната среда 59
- Екология грижа за околната среда 59
- Не изхвърляйте в кофи за битови отпадъци 59
- Примерни проблеми по време на използване на еспресо машината 59
- Вказівки з безпеки та користування кавоваркою 60
- Про кавоварку 60
- Технічні дані 60
- Характеристика обладнання 60
- Гаряча вода кип яток 61
- Еспресо 61
- Короткий посібник з обслуговування кавоварки 61
- Обслуговування пульту управління 61
- Пара 61
- Підготування кавоварки заварка еспресо 61
- Утворення молочної піни 62
- Гаряча вода кип яток 63
- Заварка кави еспресо oпис 63
- Очищування 63
- Приготування кавоварки перед першим використанням опис 63
- Застосування функції гарячої води 64
- Приготування молочної піни опис 64
- Прикладові рецептури еспресо кави 65
- Консервація та очищення 66
- Усування каменю 66
- Екологія давайте дбати про навколишнє середовище 67
- Кожна людина може зробити свій внесок у справу охорони природи це зовсім не складно і не потребує витрат для цього слід здати картонну упаковку у пункт прийому макулатури а поліетиленові пакети викинути у контейнер для пластмаси зношений пристрій слід віддати у відповідний пункт прийому адже його конструктивні елементи можуть бути небезпечними для навколишнього середовища 67
- Не викидайте пристрій разом з побутовими відходами 67
- Прикладові проблеми під час експлуатації кавоварки 67
- About the espresso machine 68
- Description of the appliance 68
- Safety precautions when using the espresso machine 68
- Technical data 68
- A short guide to using the espresso machine 69
- Espresso coffee 69
- Hot boiling water 69
- Operation of the control panel 69
- Preparing the espresso machine making espresso 69
- Frothing milk 70
- Brewing espresso description 71
- Cleaning 71
- Hot water steam 71
- Preparing the espresso machine for its first use description 71
- Frothing milk description 72
- Using the hot water function 72
- Sample espresso recipes 73
- Descaling 74
- Maintenance and cleaning 74
- Do not dispose into the domestic waste disposal 75
- Each user can protect the natural environment it is neither difficult nor expensive in order to do it put the cardboard packing into recycling paper container put the polyethylene pe bags into container for plastic when worn out dispose the appliance to particular disposal centre because of the dangerous elements of this appliance which can be hazardous for natural environment 75
- Ecology environment protection 75
- Trouble shooting 75
Похожие устройства
- Intro CHR-3218 BMW X1 Инструкция по эксплуатации
- Zelmer 29Z022 Инструкция по эксплуатации
- Intro CHR-3117AV Chevrolet Aveo 12+ Инструкция по эксплуатации
- Asus K53Z-SX109R Инструкция по эксплуатации
- Zelmer 29Z020 Инструкция по эксплуатации
- Samsung NP-300E5A-S0HRU Инструкция по эксплуатации
- Intro CHR-3131CH Chevrolet Captiva Инструкция по эксплуатации
- Zelmer 29Z021 Инструкция по эксплуатации
- Acer Aspire 5750G-2354G50Mnrr Инструкция по эксплуатации
- Intro AHR-3181 Chevrolet Captiva Инструкция по эксплуатации
- Zelmer 29Z023 Инструкция по эксплуатации
- Samsung NP-300E5A-S0GRU Инструкция по эксплуатации
- Intro CHR-3140CT Chevrolet Cobalt II Инструкция по эксплуатации
- Zelmer 23Z030 Инструкция по эксплуатации
- HP Pavilion g6-2051er Инструкция по эксплуатации
- Zelmer SC1002 Инструкция по эксплуатации
- Intro CHR-3121 Chevrolet Orlando Инструкция по эксплуатации
- Samsung NP-RC530-S0BRU Инструкция по эксплуатации
- Zelmer 37Z012 Инструкция по эксплуатации
- Intro AHR-3182 Chevrolet Tahoe Инструкция по эксплуатации
Скачать
Случайные обсуждения