Zelmer 28Z016 [11/56] Parní rá
![Zelmer 28Z016 [11/56] Parní rá](/views2/1068767/page11/bgb.png)
11GW28-006_v01
Kontrolka zhasne po dosažení požadované teploty. Žehlička je připra- –
vená k použití.
Nastavte – šoupátko ovládání páry (7) ve zvo-
lené poloze pro nastavení intenzity páry.
Po skončení žehlení otočte – kolečkem pro
ovládání teploty (2) ve směru hodinových ru-
čiček do polohy „MIN”. Žehlička se vypne.
Přesuňte – šoupátko ovládání páry (7) do po-
lohy .
Odpojte žehličku od zdroje napájení. –
Po úplném vychlazení přechovávejte žehličku svisle na bezpečném –
místě.
Parní ráz – dbejte vždy doporučení výrobce oděvů uváděná na
etiketách oděvů.
Tato funkce zajišťuje dodatečné množství páry, která může být využitá
během žehlení silně pomačkaných materiálů nebo zavěšených oděvů.
Naplňte nádržku na vodu tak, jak je uvedeno v bodě Nalévání vody. –
Otočte – kolečko pro ovládání teploty (2) do polohy ●●●.
Připojte žehličku do příslušného napájecího zdroje. Viz bod Příprava –
žehličky k použití.
Rozsvítí se – signalizační kontrolka (4) ozna-
čující provoz ohřívače a zapnutí žehličky.
Kontrolka zhasne po dosažení požadované –
teploty. Žehlička je připravená k použití.
Zmáčkněte jednou – tlačítko parního rázu (9)
– z otvorů v žehlicí desce dojde k intenzivní-
mu úniku páry.
V případě značného pomačkání vyčkejte ně- –
kolik vteřin a opětovně zmáčkněte tlačítko
parního rázu (9). Většina záhybů může být
odstraněná po třetím zmáčknutí tlačítka.
UPOZORNĚNÍ
Pro zapnutí funkce parního rázu je nutné několikeré zmáčknutí tla-
čítka.
Pro udržení kvality páry nemačkejte tlačítko parního rázu více než
třikrát po zhasnutí signalizační kontrolky.
Pokud signalizační kontrolka (4) svítí, nemačkejte tlačítko parního
rázu více než 3 krát.
Pro zapnutí funkce parního rázu může být nutné několikeré zmáčk-
nutí tlačítka.
Pro udržení kvality páry nemačkejte tlačítko parního rázu více než
třikrát po zhasnutí signalizační kontrolky.
Parní ráz ve svislé poloze – vždy dbejte doporučení výrobce
oděvů uváděných na etiketách oděvů.
Tato funkce zajistí dodatečné množství páry pro odstranění záhybů na
jemných materiálech ve svislé poloze, zavěšených záclon nebo jiných
materiálů.
Varování
V žádném případě nikdy nežehlete oděvy nebo materiály nacházející
se na lidech nebo na zvířatech. Nikdy nesměřujte proud páry na lidi
nebo zvířata.
Naplňte nádržku na vodu tak, jak je uvede- –
no v bodě Nalévání vody.
Otočte kolečko pro ovládání teploty do po- –
lohy ●●●.
Připojte žehličku do příslušného napáje- –
cího zdroje (viz bod Příprava žehličky k
použití).
Rozsvítí se – signalizační kontrolka (4)
označující provoz ohřívače a zapnutí žehličky.
Kontrolka zhasne po dosažení požadované teploty. Žehlička je připra- –
vená k použití.
Nastavte – šoupátko ovládání páry (7) do polohy .
Přidržte žehličku ve svislé poloze ve vzdálenosti 15 až 30 cm od odě- –
vu.
Zmáčkněte jednou tlačítko parního rázu – z otvorů v žehlicí desce do- –
jde k intenzivnímu úniku páry.
V případě značného pomačkání vyčkejte několik vteřin a opětovně –
zmáčkněte tlačítko parního rázu. Většina záhybů může být odstraněna
po třetím zmáčknutí tlačítka.
Po skončení žehlení přesuňte – šoupátko ovládání páry (7) do polohy
.
Содержание
- Spis treści 2
- Szanowni klienci 2
- Wskazówki dotyczące bezpieczeństwa i właściwego użytkowania żelazka 2
- Budowa żelazka 3
- Dane techniczne 3
- Wskazówki dotyczące prasowania 3
- Nalewanie wody 4
- Prasowanie na sucho 4
- Prasowanie z parą 4
- Przygotowanie żelazka do pracy pierwsze prasowanie 4
- Rozpryskiwanie 4
- Zawsze stosuj się do zaleceń producenta odzieży podanych na etykiecie ubrania 4
- Wyrzut par 5
- Wyrzut pary w pozycji pionowej 5
- Zawsze stosuj się do zaleceń producenta odzieży podanych na etykiecie ubrania 5
- Czyszczenie i konserwacja 6
- Samooczyszczenie żelazka 6
- Wylewanie wody 6
- Ekologia zadbajmy o środowisko 7
- Pokyny pro bezpečnost a řádné používání žehličky 8
- Vážení zákazníci 8
- Konstrukce žehličky 9
- Pokyny k žehlení 9
- Technické údaje 9
- Dbejte vždy doporučení výrobce oděvů uváděných na etiketách oděvů 10
- Kropení 10
- Nalévání vody 10
- Příprava žehličky k použití první žehlení 10
- Žehlení na such 10
- Žehlení s páro 10
- Dbejte vždy doporučení výrobce oděvů uváděná na etiketách oděvů 11
- Parní rá 11
- Parní ráz ve svislé poloz 11
- Vždy dbejte doporučení výrobce oděvů uváděných na etiketách oděvů 11
- Samočištění 12
- Vylévání vody 12
- Čištění i údržba 12
- Ekologicky vhodná likvidace 13
- Pokyny tykajúce sa bezpečnosti a správnej prevádzky žehličky 14
- Vážení zákazníci 14
- Konštrukcia žehličky 15
- Pokyny tykajúce sa žehlenia 15
- Technické údaje 15
- Nalievanie vody 16
- Príprava žehličky na žehlenie prvé žehlenie 16
- Rozprašovač 16
- Vždy dodržiavajte pokyny výrobcu odevu uvedené na etikete 16
- Vždy dodržiavajte pokyny výrobcu odevu uvedené na etikete odevu 16
- Žehlenie nasucho 16
- Žehlenie s naparovaním 16
- Parný impul 17
- Parný impulz v zvislej poloh 17
- Vždy dodržiavajte pokyny výrobcu odevu uvedené na etikete 17
- Samočistenie žehličky 18
- Vylievanie vody 18
- Čistenie a údržba 18
- Ekologicky vhodná likvidácia 19
- A vasaló biztonsági és kezelési utasításai 20
- Tartalomjegyzék 20
- Tisztelt vásárlók 20
- A vasalást érintő utasítások 21
- A vasaló szerkezeti felépítése 21
- Műszaki adatok 21
- A vasalást mindig a ruha gyártója által a ruha címkéjén megadott utasítások szerint végezze 22
- A vasaló használata előtti előkészületek az első vasalás 22
- A víz betöltése 22
- Gőzölős vasalá 22
- Permetezés 22
- Száraz vasalás 22
- A vasalást mindig a ruha gyártója által a ruha címkéjén megadott utasítások szerint végezze 23
- Függőleges gőzlövet 23
- Gőzlöve 23
- A vasaló öntisztítása 24
- A víz kiöntése 24
- Tisztítás és karbantartás 24
- Környezetvédelem óvjuk környezetünket 25
- Cuprins 26
- Instrucţiuni privind siguranţa şi utilizarea adecvată a fierului de călcat 26
- Stimaţi clienţi 26
- Date tehnice 27
- Instrucţiuni privind călcatul 27
- Structura fierului de călcat 27
- Călcatul cu abu 28
- Călcatul uscat 28
- Pregătirea fierului de călcat pentru utilizare primul călcat 28
- Se efectuează întotdeauna potrivit indicaţiilor producătorului de îmbrăcăminte înscrise pe etichetele hainelor 28
- Se efectueză întotdeauna potrivit indicaţiilor producătorului de îmbrăcăminte înscrise pe etichetele hainelor 28
- Stropirea 28
- Turnarea apei 28
- Jetul de abu 29
- Jetul de abur în poziţie vertical 29
- Se foloseşte întotdeauna potrivit indicaţiilor producătorilor de îmbrăcăminte înscrise pe etichetele hainelor 29
- Auto curăţarea fierului de călcat 30
- Curăţare şi păstrare 30
- Golirea de apă a fierului de călcat 30
- Ecologia ai grijă de mediul înconjurător 31
- Содержание 32
- Уважаемые пользователи 32
- Указания по технике безопасности и правильной эксплуатации утюга 32
- Рекомендации по глажению 33
- Наполнение резервуара водой 34
- Подготовка утюга к работе первое глажение 34
- Разбрызгивание 34
- Техническая характеристика 34
- Устройство утюга 34
- Выброс пара 35
- Глажение с паро 35
- Сухое глажение 35
- Вертикальное отпаривание 36
- Самоочищение утюга 36
- Очистка и консервация 37
- Слив воды из резервуара 37
- Экология забота о окружающей среде 37
- Препоръки за безопасност и правилно използване на ютията 38
- Съдържание 38
- Уважаеми клиенти 38
- Препоръки за гладене 39
- Технически данни 39
- Устройство на ютията 39
- Наливане на вода 40
- Подготовка на ютията за работа първо гладене 40
- Разбрызгивание 40
- Разпръскване 40
- Сухо гладене 40
- Отделяне на пара 41
- Отделяне на пара във вертикално положение 41
- Парно гладене 41
- Изливане на водата 42
- Почистване и поддръжка 42
- Самопочистване на ютията 42
- Екология грижа за околната среда 43
- Вказівки щодо безпеки та правильного використання генератора пари 44
- Зміст 44
- Під час використання генератора пари завжди дотримуйся вказаних вимог безпеки 44
- Шановні клієнти 44
- Будова праски 45
- Вказівки щодо прасування 45
- Технічна характеристика 45
- Вливання води 46
- Прасування з паро 46
- Прасування на сух 46
- Підготовка праски до першого прасування 46
- Розприскування 46
- Вивільнення пар 47
- Вивільнення пари в вертикальному положенн 47
- Виливання води 48
- Самоочищення праски 48
- Чищення і консервація 48
- Екологія давайте дбати про довкілля 49
- Транспортування і зберігання 49
- Content 50
- Dear clients 50
- Important safety and proper handling instructions 50
- Get to know your iron 51
- Hints for ironing 51
- Technical data 51
- Always follow the garment manufacturer s ironing instructions mentioned at the garment label 52
- Dry ironin 52
- How to fill with water 52
- Preparation for operation first time ironing 52
- Spraying 52
- Steam ironing 52
- Always follow the garment manufacturer s ironing instructions mentioned at the garment label 53
- Burst of steam 53
- Burst of steam in vertical positio 53
- Cleaning and maintenance 54
- Draining the water 54
- Self cleaning 54
- Ecology environment protection 55
Похожие устройства
- Intro AHR-2482 Hyundai Santa Fe Инструкция по эксплуатации
- Acer M3-581T-32364G34Mnkk Инструкция по эксплуатации
- Sony VPC-EH3J1R/W White Инструкция по эксплуатации
- Intro CHR-2492 Hyundai Santa Fe Инструкция по эксплуатации
- Zelmer 28Z014 Инструкция по эксплуатации
- Asus CP6230 RUCH18 Инструкция по эксплуатации
- Intro SHR-5033 Hyundai Solaris Инструкция по эксплуатации
- Zelmer 28Z013 Инструкция по эксплуатации
- Asus CP6230 RUCH19 Инструкция по эксплуатации
- Zelmer 28Z030 Инструкция по эксплуатации
- Intro AHR-2481 Hyundai Solaris Инструкция по эксплуатации
- Kraftway i3-2120/4096/HD6570 Инструкция по эксплуатации
- Zelmer 04Z011 Инструкция по эксплуатации
- Intro CHR-2415 Hyundai Sonata YF Инструкция по эксплуатации
- Asus CM1740 RUCH24 Инструкция по эксплуатации
- Zelmer 04Z012 Инструкция по эксплуатации
- Zelmer 04Z010 Инструкция по эксплуатации
- Asus CM6730 RUCH20 Инструкция по эксплуатации
- Intro CHR-2342 Hyundai Veracruz Инструкция по эксплуатации
- Kraftway i3-2120/8192/GTX550Ti Инструкция по эксплуатации
Скачать
Случайные обсуждения