Karcher WPC 600 FW — manuale di istruzioni per impianto filtrante Kärcher [36/93]
![Karcher WTC 600 MP-A-D Инструкция по эксплуатации онлайн [36/93] 7112](/views2/1006903/page36/bg24.png)
36 Italiano
Î Spegnere l'impianto premendo il tasto
ON/OFF.
Î Interrompere l'alimentazione di acqua
non potabile.
Î Accendere brevemente l'impianto pre-
mendo il tasto ON/OFF affinché la pres-
sione del prefiltro possa calare.
Î Spegnere l'impianto premendo il tasto
ON/OFF.
Î Posizionare la chiave del filtro sul conte-
nitore del filtro e svitare quest'ultimo.
Î Estrarre l'inserto filtrante dalla tazza fil-
trante e inserire un inserto nuovo nella
tazza.
Î Controllare che l'anello di tenuta non sia
danneggiato e se necessario, sostituir-
lo.
Î Avvitare la tazza filtrante e serrarla con
l'apposita chiave.
Î Ripristinare l'alimentazione di acqua
non potabile.
Î Accendere l'impianto premendo il tasto
ON/OFF.
몇 Attenzione
Pericolo di danneggiamento per l'impianto.
Se si modificano le impostazioni dell'im-
pianto, non superare i seguenti valori:
– Pressione massima della pompa 1,4
MPa (variante FW), 2,1 MPa (variante
BW)
– Quantità massima acqua potabile: 600
l/h
– La quantità di concentrato non deve
scendere al di sotto del valore indicato
durante la messa in funzione
Avvertenza
L'impianto reagisce in modo ritardato quan-
do la valvola di regolazione viene modifica-
ta. Effettuare perciò le impostazioni della
valvola di regolazione solo passo per passo
osservando di volta in volta gli effetti.
(1) Flusso di acqua potabile ridotto da
_____ l/h a _____ l/h
1 Valvola di regolazione del concentrato
2 Valvola di regolazione pressione
3 Flussometro acqua potabile
4 flussometro del concentrato
Î Rilevare la quantità di acqua potabile
dal flussometro e confrontarlo con il va-
lore rilevato al momento della messa in
funzione (vedi Protocollo della messa in
funzione). Se il flusso dell'acqua potabi-
le si è ridotto al valore di _____l/h effet-
tuare la seguente messa a punto:
Î Chiudere lentamente la valvola di rego-
lazione della pressione in senso orario
fino ad ottenere il valore nominale del
flussometro "acqua potabile".
Î Chiudere la valvola di regolazione del
concentrato in senso orario fino a rag-
giungere su entrambi i flussometri, per
concentrato e acqua potabile, il rispetti-
vo valore nominale.
Avvertenza
Se la regolazione di precisione non f au-
mentare il flusso dell'acqua potabile, con-
tattare il servizio assistenza Kärcher.
(2) Conducibilità dell'acqua potabile au-
mentata da _____µS/cm a _____µS/cm
Avvertenza
Piccoli aumenti della conducibilità dell'ac-
qua potabile non influiscono sulla qualità
dell'acqua potabile.
Î Rilevare il valore di conducibilità sul di-
splay del quadro di comando e confron-
tarlo con il valore rilevato al momento
della messa in funzione (vedi Protocollo
della messa in funzione). Se la conduci-
bilità dell'acqua potabile ha raggiunto il
valore di _____µS/cm è necessario ri-
sciacquare la membrana dell'unità filtro
RO:
Î Ridurre la portata di acqua potabile al
valore di ca.200 l/h aprendo la valvola di
regolazione della pressione.
Î Attivare l'impianto per ca. 1 ora, dopodi-
ché reimpostare la potenza nominale
chiudendo la valvola di regolazione del-
la pressione.
Î Ricontrollare la conducibilità dell'acqua
potabile.
Avvertenza
Se l'operazione di risciacquo non ha ridotto
il valore della conducibilità rivolgersi al ser-
vizio di assistenza clienti Kärcher.
(3) La differenza tra la pressione della
pompa e quella del concentrato ha supe-
rato il valore di _____ MPa
1 Manometro pressione pompa
2 Manometro pressione concentrato
Î Rilevare i valori dal manometro della
pressione pompa e concentrato e deter-
minare la differenza di pressione.
Î Confrontare la differenza di pressione
determinata con il valore alla messa in
funzione (vedi Protocollo messa in fun-
zione).
Î Se la differenza di pressione ha supera-
to il valore di _____ MPa, l'unità filtro
con membrana è otturata. A questo
punto la reimpostazione non è più pos-
sibile. Terminare la produzione di acqua
potabile e rivolgersi al servizio di assi-
stenza clienti Kärcher.
Pericolo
Pericolo di ustioni chimiche a causa delle
sostanze chimiche. Durante l'utilizzo di so-
stanze chimiche indossare guanti e occhiali
protettivi resistenti agli acidi.
Nota
I valori del dosaggio delle diverse sostanze
chimiche risultano dall'analisi dell'acqua
non potabile e dalla potenza dell'impianto. Il
tecnico dell'assistenza clienti Kärcher regi-
stra, alla messa in funzione, le quantità di
dosaggio necessarie per l'impianto nella
seguente tabella di dosaggio.
1 Coperchio
2 Mescolatore
3 Pompa dosatrice
4 Contenitore dosaggio
Regolazione di precisione delle pressio-
ni di esercizio
Miscelazione sostanze chimiche
Tabella di dosaggio
Conteni-
tore do-
saggio
Sostanze
chimiche
Dosaggio per
10 l soluzione
di dosaggio
[ml]
Clora-
zione
prelimi-
nare
RM 852 Pro-
dotto di de-
batterizzazio
ne*
Ipocloruro di
calcio*
Prefloc-
culazio-
ne
RM 5001
Anti
Scalant
RM 5000
Stabilizzazio-
ne di durezza
Postclo-
razione
RM 852 Pro-
dotto di de-
batterizzazio
ne*
Ipocloruro di
calcio*
* È possibile utilizzare in alternativa que-
ste sostanze chimiche.
Содержание
- Wpc 600 bw wpc 600 bw a wpc 600 bw am wpc 600 fw wpc 600 fw a wpc 600 fw am p.1
- Inhaltsverzeichnis p.3
- Bedienelemente sicherheitshinweise p.3
- Allgemein p.3
- Überwachungselemente p.4
- Wartung und pflege p.4
- Vordruckeinheit p.4
- Vor inbetriebnahme p.4
- Umweltschutz p.4
- Symbole p.4
- Inbetriebnahme p.4
- Dosierstation befüllen p.4
- Betrieb p.4
- Bestimmungsgemäße verwendung p.4
- Anlage einschalten p.4
- Anlage ausschalten p.4
- Wartungsplan p.5
- Wartungsarbeiten p.5
- Störungen an der ro anlage p.7
- Störungen p.7
- Verbrauchsmaterial p.7
- Technische daten p.8
- Störungen an der vordruckeinheit p.8
- Garantie p.9
- Ersatzteile p.9
- Eg konformitätserklärung p.9
- Rückseite bleibt leer damit das blatt herausgetrennt werden kann p.12
- Safety instructions p.13
- Operating elements p.13
- General p.13
- Contents p.13
- Maintenance and care p.14
- Filling up the dosing station p.14
- Environmental protection p.14
- Before commissioning p.14
- Advance pressure unit p.14
- Use as intended p.14
- Symbols p.14
- Switching on the plant p.14
- Switching off the plant p.14
- Start up p.14
- Operation p.14
- Monitoring elements p.14
- Maintenance works p.15
- Maintenance schedule p.15
- Interruptions in the ro plant p.17
- Faults p.17
- Consumables p.17
- Specifications p.18
- Interruptions in the advance pressure unit p.18
- Spare parts p.19
- Ec declaration of conformi ty p.19
- Warranty p.19
- Rear side is kept blank so that the sheet can be separated p.22
- Table des matières p.23
- Généralités p.23
- Eléments de commande p.23
- Consignes de sécurité p.23
- Symboles p.24
- Remplir la station de dosage p.24
- Protection de l environne ment p.24
- Mise en service p.24
- Mettre la station de lavage en mar che p.24
- Fonctionnement p.24
- Entretien et maintenance p.24
- Eléments de contrôle p.24
- Avant la mise en service p.24
- Arrêter l installation p.24
- Utilisation conforme p.24
- Unité de prépression p.24
- Travaux de maintenance p.25
- Plan de maintenance p.25
- Matériel de consommation p.27
- Pannes p.28
- Anomalies à l unité de prépression p.28
- Anomalie à l installation ro p.28
- Pièces de rechange p.29
- Garantie p.29
- Déclaration de conformité ce p.29
- Données techniques p.29
- Verso reste vide afin que la feuille peut être retirer p.32
- Norme di sicurezza p.33
- Indice p.33
- Dispositivi di comando p.33
- Norme generali p.33
- Uso conforme a destinazione p.34
- Spegnimento dell impianto p.34
- Simboli p.34
- Riempimento stazione di dosaggio p.34
- Protezione dell ambiente p.34
- Prima della messa in funzione p.34
- Messa in funzione p.34
- Funzionamento p.34
- Elementi di controllo p.34
- Dispositivo di prepressione p.34
- Cura e manutenzione p.34
- Accensione dell impianto p.34
- Schema di manutenzione p.35
- Lavori di manutenzione p.35
- Guasti p.37
- Materiale di consumo p.37
- Guasti dell impianto ro p.37
- Guasti dell unità prepressione p.38
- Dati tecnici p.38
- Ricambi p.39
- Garanzia p.39
- Dichiarazione di conformità ce p.39
- Tergo resta vuoto in modo da poter separare il foglio p.42
- Índice de contenidos p.43
- Instrucciones de seguridad p.43
- General p.43
- Elementos de mando p.43
- Elementos de vigilancia p.44
- Conectar la instalación p.44
- Apagar la instalación p.44
- Antes de la puesta en marcha p.44
- Uso previsto p.44
- Unidad de presión inicial p.44
- Símbolos p.44
- Rellenar la estación dosificadora p.44
- Puesta en marcha p.44
- Protección del medio ambiente p.44
- Mantenimiento y cuidado p.44
- Funcionamiento p.44
- Trabajos de mantenimiento p.45
- Plan de mantenimiento p.45
- Material de uso p.47
- Averías en la instalación ro p.47
- Averías p.47
- Datos técnicos p.48
- Averías en la unidad de presión inicial p.48
- Declaración de conformidad ce p.49
- Piezas de repuesto p.49
- Garantía p.49
- Parte posterior en blanco para separar la hoja p.52
- Υποδείξεις ασφαλείας p.53
- Στοιχεία χειρισμού p.53
- Πίνακας περιεχομένων p.53
- Γενικά p.53
- Προστασία περιβάλλοντος p.54
- Πριν την ενεργοποίηση p.54
- Πλήρωση του σταθμού δοσολόγησης p.54
- Μονάδα αρχικής πίεσης p.54
- Λειτουργία p.54
- Ενεργοποίηση της εγκατάστασης p.54
- Ενεργοποίηση p.54
- Ενδεδειγμένη χρήση p.54
- Απενεργοποίηση της εγκατάστασης p.54
- Φροντίδα και συντήρηση p.54
- Σύμβολα p.54
- Στοιχεία παρακολούθησης p.54
- Πρόγραμμα συντήρησης p.55
- Εργασίες συντήρησης p.55
- Αναλώσιμα υλικά p.57
- Βλάβες στην εγκατάσταση ro p.58
- Βλάβες στη μονάδα αρχικής πίεσης p.58
- Βλάβες p.58
- Τεχνικά χαρακτηριστικά p.59
- Εγγύηση p.59
- Δήλωση συμμόρφωσης των ε κ p.59
- Ανταλλακτικά p.59
- Οπισθόφυλλο παραμένει κενό για να αποκοπεί το φύλλο p.62
- Kumanda elemanları güvenlik uyarıları p.63
- I çindekiler p.63
- Ön basınç ünitesi p.64
- Çevre koruma p.64
- Çalıştırma p.64
- Sistemin çalıştırılması p.64
- Sistemin kapatılması p.64
- Semboller p.64
- Kurallara uygun kullanım p.64
- I şletime alma p.64
- Dozaj istasyonunun doldurulması p.64
- Denetleme elemanları p.64
- Cihazı çalıştırmaya başlamadan önce p.64
- Bakım ve koruma p.64
- Bakım çalışmaları p.65
- Bakım planı p.65
- Ro sistemindeki arızalar p.67
- Arızalar p.67
- Tüketim malzemesi p.67
- Ön basınç ünitesindeki arızalar p.68
- Teknik bilgiler p.68
- Yedek parçalar p.69
- Garanti p.69
- Ab uygunluk bildirisi p.69
- Arka sayfa sayfanın ayrılabilmesi için boş kalır p.72
- Элементы управления p.73
- Указания по технике безопасности p.73
- Оглавление p.73
- Общие положения p.73
- Охрана окружающей среды p.74
- Наполнить дозировочную станцию ь p.74
- Использование по назначению p.74
- Включить устройство p.74
- Ввод в эксплуатацию p.74
- Эксплуатация прибора p.74
- Ьконтрольные элементы p.74
- Устройство предварительного давления p.74
- Символы p.74
- Перед началом работы p.74
- Техническое обслуживание и уход p.75
- Работы по техническому обслуживанию p.75
- План технического обслуживания p.75
- Выключить устройство p.75
- Расходный материал p.77
- Повреждения установки обратного осмоса roц p.78
- Неполадки p.78
- Технические данные p.79
- Повреждения устройства предварительного давленияц p.79
- Запасные части p.80
- Гарантия p.80
- Заявление о соответствии ес p.80
- Оборотная сторона ь остается пустой чтобы можно было отделить лист p.82
- Inhoudsopgave p.84
- Bedieningselementen veiligheidsaanwijzingen p.84
- Algemeen p.84
- Voordrukinrichting p.85
- Voor ingebruikneming p.85
- Symbolen p.85
- Reglementair gebruik p.85
- Onderhoud en instandhou ding p.85
- Installatie uitschakelen p.85
- Installatie inschakelen p.85
- Ingebruikneming p.85
- Gebruik p.85
- Doseerstation vullen p.85
- Bewakingselementen p.85
- Zorg voor het milieu p.85
- Onderhoudswerkzaamheden p.86
- Onderhoudsschema p.86
- Verbruiksmateriaal p.88
- Storingen aan de ro installatie p.88
- Storingen p.88
- Technische gegevens p.89
- Storingen aan de voordrukinrichting p.89
- Reserveonderdelen p.90
- Garantie p.90
- Eg conformiteitsverklaring p.90
- Achterkant blijft leeg zodat de pagina eruit gehaald kan worden p.93
Похожие устройства
-
Karcher SCP 5000Руководство по эксплуатации -
Karcher BP 4 Garden SetИнструкция по эксплуатации -
Karcher BP 6 Deep WellИнструкция по эксплуатации -
Karcher BP 4 Deep WellИнструкция по эксплуатации -
Karcher BP 7 Home & GardenИнструкция по эксплуатации -
Karcher bp 4 home & garden ecologicИнструкция по эксплуатации -
Karcher bp 3 home & gardenИнструкция по эксплуатации -
Karcher bp 5 home & gardenИнструкция по эксплуатации -
Karcher bp 3 garden set plusИнструкция по эксплуатации -
Karcher BPP 4500/50Инструкция по эксплуатации -
Karcher BPP 4000/48Инструкция по эксплуатации -
Karcher BPP 3000/42Инструкция по эксплуатации
Istruzioni per l'installazione, manutenzione e regolazione di apparecchiature di filtraggio dell'acqua potabile.