Ariston 7OFKQ 897EC [27/72] Automatische kookprogramma s
![Ariston 7OFKQ 897EC [27/72] Automatische kookprogramma s](/views2/1071392/page27/bg1b.png)
27
NL
Programma PIZZA
De bovenste en cirkelvormige verwarmingselementen gaan
aan en de ventilator gaat draaien. Door deze combinatie
van elementen wordt de oven snel warm. Indien u meerdere
roosters gebruikt moet u de gerechten halverwege de
kooktijd omwisselen.
Programma ECO
Het achterste verwarmingselement gaat aan en de ventilator
gaat werken zodat een gelijkmatige, zachte warmte wordt
gecreëerd. De energiebesparende stand wordt aanbevolen
voor kleine gerechten. Het is ideaal voor het opwarmen of
afbakken van gerechte.
Braadspit*
Voor het activeren van het
draaispit (zie afbeelding)
gaat u als volgt te werk:
1. plaats de lekplaat in stand 1;
2. zet de steun van het draaispit
op de 3e stand en steek
de vleespen in de speciale
opening achterin de oven;
3. activeer het draaispit door
de programma’s of
te selecteren;
! Bij beide programma’s of zal het draaispit stoppen
met draaien wanneer u de ovendeur opent.
Automatische kookprogramma’s
! De temperatuur en de kookduur zijn van te voren ingesteld
door het C.O.P.® systeem (Optimale Geprogrammeerde
Bereiding) dat automatisch een perfect resultaat garandeert.
De bereiding wordt automatisch gestopt en de oven geeft
aan wanneer het gerecht gaar is. U kunt het gerecht in
een koude of warme oven plaatsen. Het is mogelijk de
duur van de bereiding, voor de start, naar smaak ±5/20
minuten te wijzigen, op basis van het gekozen programma.
Als de bereiding reeds is gestart, kunt u in ieder geval de
duur wijzigen. Als de wijziging wordt uitgevoerd vóór de
start van het programma wordt deze opgeslagen en bij
het eerstvolgende gebruik van het programma opnieuw
voorgesteld. Als de interne temperatuur van de oven hoger
is dan degene die wordt voorgesteld voor het gekozen
programma, toont het display de tekst “Hot” en is het niet
mogelijk de bereiding uit te voeren. Wacht tot de oven afkoelt.
! Als de kookfase is bereikt laat de oven een geluidssignaal
horen.
! Open de ovendeur niet om te voorkomen dat de tijdsduur
en de kooktemperatuur worden ontregeld.
Programma CAKE
Deze functie is ideaal voor het bereiden van zowel taarten
met bakkersgist als met gedroogde gist, of zonder gist.
Plaats het gerecht in de koude oven. U kunt de gerechten
eventueel ook in de warme oven plaatsen.
Programma BROOD
Gebruik deze functie voor het bakken van brood. Voor een
optimaal resultaat raden wij u aan de volgende aanwijzingen
nauwkeurig op te volgen:
• houdt u aan het recept;
• het maximum gewicht per bakplaat;
• vergeet niet 50 g (0,5 dl) koud water te gieten in de
bakplaat op stand 5;
• het deeg moet circa 1 tot 1½ uur op kamertemperatuur
rijzen. De exacte duur hangt af van de kamertemperatuur.
Het deeg is voldoende gerezen als het volume is
verdubbeld.
Recept voor BROOD:
1 bakplaat van 1000 g max, onderste ovenstand
2 bakplaten van 1000 g max, onderste en middelste stand
Recept voor 1000 g deeg: 600 g meel, 360 g water, 11 g
zout, 25 g bakkersgist (of 2 zakjes gedroogde gist)
Procedure:
• Meng het meel en het zout in een grote kom.
• Doe de gist in lauw water (circa 35 graden).
• Maak een kuil in het meel.
• Giet er het mengsel van water en gist in
• Kneed het geheel totdat een homogeen deeg is gevormd
dat niet plakkerig is, door het deeg 10 minuten lang met
de palm van de hand plat te drukken en vervolgens weer
dicht te vouwen.
• Maak een bal van het deeg, doe het in een slakom en
bedek het met plastic folie om te voorkomen dat de
buitenkant ervan uitdroogt. Doe de slakom in de oven op
de handmatige functie LAGE TEMPERATUUR op 40°C
en laat het ongeveer 1 uur lang rijzen (het volume van
het deeg moet verdubbelen).
• Verdeel de bal om verschillende broden te maken.
• Leg ze op ovenpapier op de bakplaat.
• Bestrooi de broden met meel.
• Maak sneden in de broden.
• Plaats het brood in de koude oven.
• Start het programma BROOD
• Aan het einde van de kooktijd laat u de broden rusten
op een rooster totdat ze geheel zijn afgekoeld.
De bereiding programmeren
! De programmering is alleen mogelijk wanneer een
kookprogramma is geselecteerd.
Het programmeren van de kookduur
1. Druk op de toets totdat het symbool en de drie
cijfers op het display beginnen te knipperen;
2. draai de knop INSTELLEN TIJDEN naar de “ ” en de “
” om de gewenste tijd in te stellen. Als u de knop ingedrukt
houdt zullen de nummers sneller lopen en kunt u de tijd
sneller instellen.
* Slechts op enkele modellen aanwezig.
Содержание
- Backofen 1
- Bedienungsanleitung 1
- Gebruiksaanwijzing 1
- I çindekiler 1
- Inhaltsverzeichnis 1
- Inhoud 1
- Instrukcja obsługi 1
- Kullanım talimatları 1
- Kz o 2 361 1
- Piekarnik 1
- Spis treści 1
- Духовой шкаф 1
- Руководство по эксплуатации 1
- Содержание 1
- Довідник користувача 2
- Духовка зміст 2
- Belangrijk 3
- Hinweise 3
- Uyarı 4
- Запобіжні заходи 4
- Ostrzezenia 5
- Запобіжні заходи 5
- Kundendienst 6
- Service 6
- Teknik servis 6
- Сервисное обслуживание 6
- Serwis techniczny 7
- Допомога 7
- Beschreibung ihres gerätes 8
- Beschrijving van het apparaat 8
- Cihazın tanıtımı 8
- Opis urządzenia 8
- Описание изделия 8
- Загальний вигляд 9
- Опис приладу 9
- 15 16 17 10
- Bedienfeld 10
- Bedieningspaneel 10
- Beschreibung ihres gerätes 10
- Beschrijving van het apparaat 10
- Display 10
- 15 16 17 11
- Cihazın tanıtımı 11
- Описание изделия 11
- 15 16 17 12
- Opis urządzenia 12
- Panel sterowania 12
- Wyświetlacz 12
- Дисплей 12
- Опис приладу 12
- Панель керування 12
- Elektroanschluss 13
- Installation 13
- Backofen in betrieb setzen 15
- Einstellung der uhr 15
- Inbetriebsetzung und gebrauch 15
- Kurzzeitwecker einstellen 15
- Sperre schaltelemente 15
- Manuelle garprogramme 16
- Programme 16
- Standby 16
- Wiederherstellung der werkseinstellung 16
- Automatik garprogramme 17
- Garzeit programmierung 18
- Praktische back brathinweise 18
- Einschubhöhe empfohlene temperatur c 19
- Garzeit minuten 19
- Tabelle der garzeiten 19
- Abschalten ihres gerätes vom stromnetz 20
- Allgemeine sicherheit 20
- Energie sparen und umwelt schonen 20
- Entsorgung 20
- Reinigung ihres gerätes 20
- Reinigung und pflege 20
- Vorsichtsmaßregeln und hinweise 20
- Backofentür reinigen 21
- Lampenaustausch 21
- Montage des gleitschienen bausatzes 21
- Das gerät wurde gerade an das stromnetz angeschlossen oder ein stromausfall hat stattgefunden 22
- Problem mögliche ursache lösung 22
- Störungen und abhilfe 22
- Het installeren 23
- Plaatsing 23
- Blokkering bedieningspaneel 25
- De klok instellen 25
- De oven starten 25
- De timer instellen 25
- Starten en gebruik 25
- Herstellen fabriekswaarden 26
- Programma s 26
- Standby 26
- Automatische kookprogramma s 27
- De bereiding programmeren 27
- Praktische kooktips 28
- Duur bereiding minuten 29
- Kooktabel 29
- Roosterstanden aanbevolen temperatuur c 29
- Advies 30
- Afvalverwijdering 30
- Algemene veiligheidsmaatregelen 30
- De elektrische stroom afsluiten 30
- Energiebesparing en milieubehoud 30
- Onderhoud en verzorging 30
- Schoonmaken van het apparaat 30
- Voorzorgsmaatregelen en 30
- De ovendeur reinigen 31
- Montage van de geleiders kit 31
- Vervangen van het lampje 31
- Probleem mogelijke oorzaak oplossing 32
- Storingen en oplossingen 32
- Расположение 33
- Установка 33
- Электрическое подключение 33
- Блокировка управлений 35
- Включение и эксплуатация 35
- Настройка таймера 35
- Настройка часов 35
- Порядок включения духового шкафа 35
- Программы 36
- Режим энергосбережения 36
- Программы приготовления в автоматическом режиме 37
- Практические советы по приготовлению 38
- Программирование приготовления 38
- Таблица приготовления 39
- Указанная продолжительность приготовления служит только в качестве примера и может быть изменена в соответствии с вашми личными предпочтениями время разогревания духовки является фиксированным и не может быть изменено вручную продолжительность приготовления в автоматическом режиме задается автоматически пользователь может изменить значения начиная с заданной продолжительности по рецепту налейте 50 гр 0 5 дл воды в противень установленный на 5 ый уровень 39
- Общие требования к безопасности 40
- Предосторожности и 40
- Рекомендации 40
- Утилизация 40
- Экономия электроэнергии и охрана окружающей среды 40
- Замена лампочки 41
- Отключение электропитания 41
- Техническое обслуживание и уход 41
- Чистка дверцы 41
- Чистка изделия 41
- Крепление комплекта выдвижных направляющих 42
- Неисправности и методы их устранения 42
- Неисправность возможные причины методы устранения 42
- Elektrik bağlantısı 43
- Montaj 43
- Yerleştirme 43
- Besleme geriliminin özellikler etiketi üzerinde belirtilmiş 44
- Besleme kablosunun şebekeye bağlantısı kablo üzerine özellikler etiketi üzerinde belirtilen yüke uygun bir fiş monte ediniz yana bakınız şebekeye doğrudan bağlantı yapılması halinde cihaz ile şebeke arasına minimum temas aralığı 3 mm olan ve yürürlükteki normlara uygun nitelikte çok kutuplu bir anahtar takmak gerekmektedir toprak kablosu elektrik anahtarı tarafından kesintiye uğratılmamalıdır besleme kablosu hiçbir aşamada ortam ısısını 50 c geçmeyecek şekilde yerleştirilmelidir örneğin fırının arka tarafı 44
- Bu kurallara uyulmaması halinde firma hiç bir sorumluluk kabul etmez 44
- Cihaz fişinin prizle uyumlu olduğunu aksi hallerde prizi 44
- Cihaz monte edildikten sonra elektrik kablosu ve priz kolay erişilebilecek yerlerde olmalıdır 44
- Elektrik bağlantısının doğru yapılmasından ve güvenlik kurallarına uyulmasından kurulumu yapan kişi sorumludur 44
- Kablo kıvrılmalara bükülmelere veya ezilmelere maruz kalmamalıdır 44
- Kablo periyodik olarak kontrol edilmeli ve sadece yetkili teknik personel tarafından değiştirilmelidir destek bölümüne bakınız 44
- Lavuzlara sahip modeller için 44
- Lavuzlara sahip modeller için sadece 44
- Maksimum güç miktarını destekleyecek şekilde olduğunu 44
- Olan değerler arasında olduğunu 44
- Olduğunu 44
- Prizin cihazın özellikler etiketi üzerinde belirtilen 44
- Prizin topraklamasının yürürlükteki normlara uygun 44
- Sadece çekilen 44
- Ya da fişi değiştiriniz uzatma kabloları ya da çoklu prizler kullanmayınız 44
- Çıkarılabilen kızaklar olmadan 44
- Şebekeye bağlamadan önce aşağıdaki durumları kontrol ediniz 44
- Başlatma ve kullanım 45
- Dakika sayacının ayarlanması 45
- Fırının yakılması 45
- Kumandalar kilidi 45
- Saatin ayarlanması 45
- Fabrika ayarlarına geri dönülmesi 46
- Manüel pişirme programları 46
- Programlar 46
- Standby 46
- Otomatik pişirme programları 47
- Pişirme işleminin programlanması 47
- Pratik pişirme önerileri 48
- Pişirme süresi dakika 49
- Pişirme tablosu 49
- Rafların pozisyonu önerilen sıcaklık c 49
- Cihazın temizlenmesi 50
- Elektrik akımının devre dışı bırakılması 50
- Genel emniyet 50
- Servis ve bakım 50
- Tasarruf ve çevreye saygı 50
- Önlemler ve tavsiyeler 50
- Ampulün yenisi ile değiştirilmesi 51
- Contaların kontrolü 51
- Kapağın temizliği 51
- Sürgülü kızaklar setinin montajı 51
- Arızalar ve çözümler 52
- Sorun olası nedeni çözümü 52
- Instalacja 53
- Ustawienie 53
- Podłączenie do sieci elektrycznej 54
- Podłączenie przewodu zasilającego do sieci 54
- Blokada elementów sterujących 55
- Uruchomienie i użytkowanie 55
- Ustawianie minutnika 55
- Ustawianie zegara 55
- Włączanie piekarnika 55
- Programy 56
- Programy pieczenia ustawiane ręcznie 56
- Przywracanie ustawień fabrycznych 56
- St andby 56
- Programy pieczenia ustawiane automatycznie 57
- Praktyczne porady dotyczące pieczenia 58
- Programowanie pieczenia 58
- Czas pieczenia min 59
- Poziomy zalecana temperatura c 59
- Tabela pieczenia 59
- Czyszczenie urządzenia 60
- Konserwacja i utrzymanie 60
- Odłączenie prądu elektrycznego 60
- Ogólne zasady bezpieczeństwa 60
- Oszczędność i ochrona środowiska 60
- Utylizacja 60
- Zalecenia i środki ostrożności 60
- Czyszczenie drzwiczek 61
- Montaż zestawu prowadnic ślizgowych 61
- Wymiana żarówki 61
- Anomalie i środki zaradcze 62
- Usterka 62
- Електричні підключення 63
- Загальний вигляд 63
- Розташування 63
- Блокування команд 65
- Початок роботи та використання 65
- Як задати таймер 65
- Як налаштувати годинник 65
- Як розпочати використання духовкою 65
- Програми 66
- Ручні програми приготування 66
- Черговий режим 66
- Автоматичні програми готування 67
- Корисні поради з приготування їжі 68
- Як запрограмувати готування їжі 68
- Позиція рівня рекомендована температура c 69
- Таблиця приготування 69
- Тривалість готування хвилини 69
- Догляд та очищення 70
- Загальна безпека 70
- Запобіжні заходи та поради 70
- Охорона і дбайливе відношення до довкілля 70
- Утилiзацiя 70
- Як відключити електричний струм 70
- Як очистити прилад 70
- Монтаж комплекту ковзних напрямних 71
- Як замінити лампочку 71
- Як очистити дверцята 71
- Несправності та засоби їх усунення 72
- Проблема можлива причина засіб усунення 72
Похожие устройства
- Planet ICA-150 Инструкция по эксплуатации
- Samsung GT-P5100 16Gb White Инструкция по эксплуатации
- Ariston 7OFKQ897EC Инструкция по эксплуатации
- Planet ICA-150W Инструкция по эксплуатации
- Ariston LUCE 7OFK 536J X Инструкция по эксплуатации
- Planet ICA-312 Инструкция по эксплуатации
- Ariston LUCE 7OFK 1049L X Инструкция по эксплуатации
- Planet ICA-350 Инструкция по эксплуатации
- Planet IVS-H120 Инструкция по эксплуатации
- Ariston LUCE 7OOK 998E X Инструкция по эксплуатации
- Planet CAM-IVP52 Инструкция по эксплуатации
- Ariston LUCE 7OHK 637 CX Инструкция по эксплуатации
- Ariston LUCE 7OFK 1039EL PX Инструкция по эксплуатации
- Planet CAM-IVP52V Инструкция по эксплуатации
- Ariston LUCE 7OFK 898E X Инструкция по эксплуатации
- Planet CAM-BX42 Инструкция по эксплуатации
- Planet CAM-BX53 Инструкция по эксплуатации
- Ariston CISPF 640 E Инструкция по эксплуатации
- Ariston 7HPK 644 D GH X Инструкция по эксплуатации
- Planet CAM-DM33 Инструкция по эксплуатации
Скачать
Случайные обсуждения