First FA-5273-5 [11/12] Français
![First FA-5273-5 [11/12] Français](/views2/1730320/page11/bgb.png)
20 21
MODE D’EMPLOI
DESCRIPTION DES PIÈCES
(ill. 1) :
A. Bouton de vitesse réduite
B. Bouton de survitesse (Turbo)
C. Bloc moteur
D. Tige de mélange
E. Verrouiller
F. Tasse à mesurer avec graduation de mesure.
Capacité : 700 ml.
Idéal pour la préparation de petites quantités
d’aliments transformés.
Remarque : Le pot de mélange doit être utilisé
exclusivement pour mélanger des aliments.
Veuillez le nettoyer après chaque utilisation. Ne
l’utilisez jamais pour stocker des aliments.
G. Couvercle du bol hachoir
H. Lames (les lames étant très coupantes, veuillez
les manipuler avec soin pour éviter de vous
blesser).
I. Bol hachoir (idéal pour la préparation de petites
quantités de carottes ou de viande hachées).
Remarque : le bol hachoir doit être utilisé
exclusivement pour mélanger des aliments.
Veuillez le nettoyer après chaque utilisation. Ne
l’utilisez jamais pour stocker des aliments.
J. Fouet
Tige de mélange
Tournez dans le sens antihoraire pour verrouiller le
bloc moteur. Pour le déverrouiller, tournez dans le
sens horaire.
Bloc moteur
Tournez le bloc moteur dans le sens horaire pour
verrouiller le couvercle du bol hachoir.
VEUILLEZ LIRE ATTENTIVEMENT CES
INSTRUCTIONS AVANT DE METTRE L’APPAREIL
EN MARCHE.
1. Les lames sont très coupantes. Veuillez les
manier avec prudence.
2. Débranchez toujours l’appareil avant de
monter, démonter des pièces ou de nettoyer
l’appareil.
3. Véri ez avant de brancher l’appareil si la
tension locale correspond à celle mentionnée
sur la plaque signalétique.
4. Ne laissez jamais les enfants jouer avec des
appareils électriques.
5. Veillez à ce que ni le moteur ni le câble ou la
che d‘alimentation soit mouillé.
6. N’utilisez jamais un appareil endommagé. Si
l’appareil venait à être endommagé, amenez le
pour contrôle ou réparation dans un centre de
service après-vente agréé.
7. Ne laissez pas le câble d’alimentation pendre
sur des bords de tables ou autres et veillez à ce
qu’il n’entre pas en contact avec des surfaces
chaudes.
8. Retirez la lame si vous voulez vider le bol.
9. Branchez l’appareil uniquement lorsqu‘il est
complètement assemblé et retirez la che
lorsque vous voulez le démonter ou manipuler
les lames.
10. L’appareil est destiné à un usage domestique.
11. Eteignez l’appareil avant de changer un
accessoire ou si vous vous approchez de pièces
mobiles.
12. Cet appareil n‘est pas destiné aux personnes
(enfants inclus) ayant des capacités physiques,
sensorielles ou mentales réduites ou un
manque d‘expérience et de connaissance du
produit, à moins qu‘elles ne soient mises sous la
garde d‘une personne pouvant les surveiller.
13. Les enfants doivent être surveillés an de
s‘assurer qu‘ils ne jouent pas avec cet appareil.
14. Si le cordon d’alimentation est endommagé,
pour éviter tout danger, il doit être remplacé
par le fabricant, un technicien de la marque ou
toute personne qualiée.
15. Veillez à ce qu’aucun liquide ne pénètre entre le
moteur et le pied mixeur.
16. Toute réparation et opération d‘entretien sur la
machine ne doivent être eectuées que par un
personnel agréé !
FONCTION
Interrupteur 2 vitesses :
Vitesse I : Vitesse normale
Vitesse II : La vitesse rapide ne peut pas être
régulée.
UTILISATION DU MIXEUR PLONGEANT :
Le mixeur plongeant est particulièrement approprié
pour les sauces, soupes, mayonnaise et aliments
pour bébé ainsi que pour mixer et pour les
milchshakes.
1. Enfoncez le pied du mixeur sur le boîtier moteur
et tounez-le jusqu’à ce qu’il s’enclenche.
2. Plongez le mixeur dans le récipient. Appuyez
ensuite sur le commutateur de vitesse niveau 1
ou 2.
3. Retirez le pied du mixeur après utilisation.
4. Vous pouvez utiliser le mixeur aussi bien avec le
bol gradué qu’avec un autre récipient. Lorsque
vous l’utilisez directement lors du processus de
cuisson, veillez à ce qu’il ne surchaue pas.
IMPORTANT : Ne pas faire fonctionner l’appareil
en continu plus de 30 secondes. Laissez ensuite
l’appareil refroidir au moins 3 minutes avant de
le réutiliser.
UTILISATION DU FOUET :
Utilisez le fouet uniquement pour la crème, les
blancs en neige et les desserts prêts à l’emploi.
1. Enfoncez le fouet dans le support et placez le
support sur le moteur et faites-le s’enclencher.
2. Plongez le fouet dans le récipient et mettez
ensuite l’appareil en marche.
3. Retirez le fouet après utilisation et enlevez le
fouet du support.
IMPORTANT : Ne pas faire fonctionner l’appareil
en continu plus de 60 secondes. Laissez ensuite
l’appareil refroidir au moins 3 minutes avant de
le réutiliser.
UTILISATION DU HACHOIR :
1. Celui-ci est conçu pour hacher la viande, le
fromage, les oignons, le choux, l’ail, les carottes,
les noix, les amandes, les prunes etc.
2. Ne hacher aucune chose extrêmement dure,
par exemple des noix de muscade, des grains
de café et des céréales.
IMPORTANT : Ne pas faire fonctionner l’appareil
en continu plus de 15 secondes. Laissez ensuite
l’appareil refroidir au moins 3 minutes avant de
le réutiliser.
PRÉPARATIONS AVANT DE HACHER :
1. Prenez le revêtement plastique de la lame.
ATTENTION : La lame est très coupante! Tenez-
la seulement par le plastique.
2. Placez la lame sur l’axe au centre du bol.
Hacher : pousser la lame vers le bas et tournerla
d’environ 90° jusqu’à ce qu’elle s’enclenche.
Placez toujours le bol sur une surface
antidérapante.
3. Versez maintenant les ingrédients dans le bol.
4. Placez maintenant la pièce d’entraînement sur
le bol.
5. Tournez la pièce moteur sur la pièce
d’entraînement jusqu’à ce qu’elle s’enclenche.
6. Mettez en marche l’appareil. Tenez, lors du
fonctionnement, la pièce moteur avec une main
et le bol avec l’autre.
7. Démontez l’appareil après utilisation.
8. Retirez la pièce d’entraînement.
9. Retirez prudemment la lame.
10. Retirez les aliments.
NETTOYAGE
1. Nettoyez la pièce moteur et le support pour
le fouet uniquement avec un chion humide.
Rincer la pièce d’entraînement du hachoir sous
l’eau coulante mais ne pas la plonger dans l’eau.
2. Toutes les autres pièces peuvent être nettoyées
au lave-vaisselle.
3. Si vous souhaitez hacher des aliments
particulièrement colorés, les pièces en
plastique peuvent se décolorer. Enduisez ces
pièces d’huile végétale avant de les mettre au
lavevaisselle.
4. Si vous nettoyez des accessoires dans l’évier, la
plus grande prudence est de mise car certaines
pièces sont très coupantes.
DONNÉES TECHNIQUES :
220-240 V • 50-60 Hz • 600 W
Mise au rebut dans le respect de
l‘environnement
Vous pouvez contribuer à protéger
l‘environnement ! Il faut respecter les
règlementations locales. La mise en rebut de votre
appareil électrique usagé doit se faire dans un
centre approprié de traitement des déchets.
FRANÇAIS
FRANÇAIS
TABLEAU DE TRAITEMENT (HACHOIR)
Aliment Poids max. Temps de fonctionnement Préparation
viande 150g 15sec 1-2cm
choux 150g 10sec
noix, amandes 150g 15sec
fromage 100g 10sec 1-2cm
pain 175g 15sec 2cm
oignon 150g 10sec En deux
biscuit 150g 15sec 1cm
fruits mous 150g 10sec 1-2cm
Содержание
- Blender de mână manual de utilizare 1
- Fa 5273 5 1
- Hand held blender instruction manual 1
- Histka pribora 1
- Manual de instrucciones para batidora de mano 1
- Mikser stojący instrukcja obsługi 1
- Stabmixer benutzerhandbuch 1
- Texniheskie dannye 1
- Tyčový mixér návod k použití 1
- Štapni mikser uputstvo za upotrebu 1
- Μπλεντερ χειροσ οδηγιεσ χρησεωσ 1
- Блендером инструкция по эксплуатации 1
- Миксер инструкция за експлоатация 1
- Русский 1
- Ручний блендер інструкція з експлуатації 1
- Before chopping 2
- Cleaning 2
- Description 2
- English 2
- Function 2
- How to use the hand blender 2
- How to use your chopper 2
- How to use your whisk 2
- Instruction manual 2
- Processing guide food chopper 2
- Technical data 2
- 240 v 50 60 hz 600 w 3
- Bedienungsanleitung 3
- Deutsch 3
- Funktion 3
- Reinigung 3
- Technische daten 3
- Teilebeschreibung 3
- Verarbeitungstabelle zerkleinerer 3
- Verwendung des schneebesens 3
- Verwendung des stabmixers 3
- Verwendung des zerkleinerers 3
- Vorbereitungen vor dem zerkleinern 3
- Czyszczenie 4
- Dane techniczne 4
- Funkcja 4
- Instrukcja obsługi 4
- Obraz 1 4
- Opis części 4
- Polski 4
- Przygotowanie przed rozdrabnianiem 4
- Tabela przetwarzania rozdrabniacz 4
- Użycie miksera stojącego 4
- Użycie rozdrabniacza 4
- Użycie trzepaczki do piany 4
- Funkcije 5
- Korišćenje metlice za sneg 5
- Korišćenje seckalice 5
- Korišćenje štapnog miksera 5
- Opis delova 5
- Priprema pre seckanja 5
- Scg cro b i h 5
- Slika 1 5
- Tabela za obradu namirnica seckalica 5
- Tehnički podaci 5
- Uputstvo za upotrebu 5
- Čišćenje 5
- Funkce 6
- Návod k použití 6
- Návod ke zpracovávání potravinový mixér 6
- Používání metly 6
- Používání sekáčku 6
- Používání tyčového mixéru 6
- Před použitím spotřebiče si pečlivě přečtěte celý návod 6
- Před sekáním 6
- Technické údaje 6
- Česky 6
- Čištění 6
- Διαβαστε προσεκτικα ολεσ τισ οδηγιεσ πριν χρησιμοποιησετε τη συσκευη 7
- Ελληνικα 7
- Καθαρισμοσ 7
- Λειτουργια 7
- Οδηγιεσ χρησεωσ 7
- Οδηγοσ επεξεργασιασ τροφιμων πολυκοπτησ 7
- Περιγραφη 7
- Πριν τον τεμαχισμο 7
- Τεχνικα χαρακτηριστικα 7
- Χρηση μπλεντερ χειροσ 7
- Χρηση του δαρτη 7
- Χρηση του κοφτη 7
- Curăţare 8
- Funcţii 8
- Ghid de procesare tãietor de alimente 8
- Manual de utilizare 8
- Mod de utilizare a telului 8
- Mod de utilizare a tocătorului 8
- Modul de utilizare a blenderului de mână 8
- Prezentare 8
- Romaneste 8
- Specificaţii 8
- Înainte de tocare 8
- 240 v 50 60 hz 600 w 9
- Бъλгарски 9
- Инструкция за експлоатация 9
- Описание на частите 9
- Подготовка за пасиране 9
- Почистване 9
- Таблица за обработка на различни храни резачка 9
- Технически характеристики 9
- Употреба на бъркалката 9
- Употреба на миксера 9
- Употреба на пасатора 9
- Фиг 1 9
- Функции 9
- Інструкція з експлуатації 10
- Вказівки до застосування збивачки 10
- Вказівки до застосування ножа 10
- Вказівки до застосування ручного блендера 10
- Вказівки до приготування шатківниця 10
- Мал 1 10
- Підготовка приладу до роботи 10
- Технічні характеристики 10
- Українська 10
- Функції 10
- Характеристики 10
- Чищення 10
- Description des pièces 11
- Données techniques 11
- Fonction 11
- Français 11
- Mode d emploi 11
- Nettoyage 11
- Préparations avant de hacher 11
- Tableau de traitement hachoir 11
- Utilisation du fouet 11
- Utilisation du hachoir 11
- Utilisation du mixeur plongeant 11
- Funkcii pribora 12
- Instrukciä po qkspluatacii 12
- Ispolæzovanie izmelæhitelä 12
- Ispolæzovanie ruhnogo blendera 12
- Ispolæzovanie venhika 12
- Opisanie 12
- Pered izmelæheniem 12
- Rekomendacii po prigotovleniü produktov 12
- Блендером 12
- Резчик измелчатель 12
- Русский 12
Похожие устройства
- First FA-5241-3 Инструкция по эксплуатации
- First FA-5243-2 Инструкция по эксплуатации
- First FA-5272-4 Инструкция по эксплуатации
- First FA-6400-WI Инструкция по эксплуатации
- First FA-6401-1-GN Инструкция по эксплуатации
- First FA-6401-1-WI Инструкция по эксплуатации
- First FA-6403-1 Инструкция по эксплуатации
- First FA-6405 Инструкция по эксплуатации
- First FA-6410 Инструкция по эксплуатации
- First FA-5114-1 Инструкция по эксплуатации
- First FA-5114-3-BA Инструкция по эксплуатации
- First FA-5114-9 Инструкция по эксплуатации
- First FA-5110-3 Инструкция по эксплуатации
- First FA-5257-1 Инструкция по эксплуатации
- First FA-5259-7 Инструкция по эксплуатации
- First FA-5262-5 Инструкция по эксплуатации
- First FA-5141-3 Инструкция по эксплуатации
- First FA-5143-3 Инструкция по эксплуатации
- First FA-5206-2 Инструкция по эксплуатации
- First FA-5115-2 Инструкция по эксплуатации