Candy AQUA 8T MET [12/33] Bedienungselemente
![Candy AQUA 8T MET [12/33] Bedienungselemente](/views2/1746408/page12/bgc.png)
Содержание
- Aquamatic 8 t 1
- Bewahren sie das heft für eine spätere nutzung gut auf 2
- Candy bietet ihnen darüber hinaus eine breite palette weiterer elektrischer haushaltsgeräte waschmaschinen geschirrspüler wäschetrockner elektroherde mikrowellenherde backöfen und kochfelder kühl und gefrierschränke 2
- Candy freut sich ihnen diese neue waschmaschine anbieten zu können sie ist das ergebnis jahrelanger forschung und einer markterfahrung die im ständigen direkten kontakt mit dem verbraucher gereift ist sie haben mit diesem gerät qualität lange lebensdauer und einen hohen leistungsstandard gewählt 2
- Fragen sie ihren fachhändler nach dem kompletten candy katalog 2
- Geben sie bitte in allen mitteilungen an candy oder an ihre zuständige kundendienststelle stets das modell die nummer und die g nummer falls vorhanden also praktisch alle angaben des typenschildes an 2
- Herzlichen glückwunsch 2
- Lesen sie bitte aufmerksam die anweisungen die sie in diesem heft finden sie finden dort wichtige hinweise zur sicheren installation zur bedienung zur pflege und zur optimalen verwendung der waschmaschine 2
- Mit dem kauf dieses candy elektrogerätes haben sie bewiesen daß sie stets nur das beste wählen ohne kompromisse 2
- Our compliments 2
- Uprîmnë blahqprejeme 2
- Поздравления 2
- Allgemeine hinweise zur lieferung 3
- Bedienungsanleitung 3
- Das produkt 3
- Einleitung 3
- Fehlersuche 3
- Garantie 3
- Inbetriebnahme installation 3
- Inhalt 3
- Programm temperaturwahl 3
- Programmtabelle 3
- Reinigung und allgemeine wartung 3
- Sicherheitsvorschriften 3
- Technische daten 3
- Waschen 3
- Waschmittelbehälter 3
- Зм1ст 3
- Содержание 3
- A bedienungs 4
- A nâvod k obsluze 4
- Allgemeine hinweise zur lieferung 4
- Anleitung 4
- B seznam servisnîch 4
- B verzeichnis der 4
- C garantieschein 4
- D ablaufschlauch 4
- D drzâk na hadici 4
- D фиксатора 4
- General points on delivery 4
- Gerät bei lieferung auf eventuelle transportschäden untersuchen und gegebenenfalls beim händler reklamieren 4
- Kapitel 1 4
- Kontrollieren sie bei anlieferung des gerätes ob das folgende zubehör mitgeliefert wurde 4
- Kundendienst stellen 4
- Opraven 4
- Vseobeçné pokyny pr1 dodàvce 4
- А инструкции по 4
- В адресов сервисных 4
- Загальн вщомосл 4
- Использованию 4
- Общие замечания 4
- Параграф 1 4
- С zârucnî list 4
- С гарантийного 4
- Сертификата 4
- Сливного шланга 4
- Сохраните их 4
- Центров 4
- 0820 20 24 ф 5
- 80 80 о 5
- Garantie 5
- Guarantee 5
- Kapitola2 5
- Zàruka 5
- Гарантия 5
- Гарантш 5
- Параграф 2 5
- Розд1л 2 kapitel 2 chapter 2 5
- Alle candy geräte sind geerdet versichern sie sich daß ihr stromnetz geerdet ist sollte dies nicht der fall sein rufen sie einen fachmann 6
- Benutzen sie nach möglichkeit keine verlängerungskabel in feuchfräumen 6
- Bezpecnostnî predpisy 6
- Das gerät entsprich f 6
- Den europäischen richtlinien 89 336 ecc 73 23 ecc und deren nachträglichen änderungen 6
- Kapitel 3 6
- Netzstecker ziehen 6
- Safety measures 6
- Sicherheits vorschriften 6
- Vor dem öffnen des bullauges sicherstellen daß kein wasser mehr in der trommel steht 6
- Wasserzufuhr sperren 6
- Внимание во время стирки температура воды может достигать 90 градусов цельсия 6
- Вниманиед при проведении любых операций по обслуживанию стиральной машины 6
- Норми безпеки 6
- Нормы безопасности 6
- Параграф 3 6
- Achten sie darauf daß kinder nicht unbeaufsichtigt am gerät hantieren 7
- Bei eventuellen defekten und fehlfunktionen das gerät abschalten die wasserzufuhr unterbrechen und die waschmaschine nicht gewaltsam öffnen bei anfallenden reparaturen wenden sie sich bitte ausschließlich an die kundendienststelle der firma candy und bestehen sie auf die verwendung von originalersatzteilen die nichtbeach tung der o a vorschriften kann zur beeinträchtigung der gerätesicherheir führen 7
- Das gerät niemals an den schaltknöpfen oder am waschmittelbehälter anheben 7
- Falls sie das gerät auf einen teppich oder teppichboden aufstellen achten sie darauf daß die lufteinlässe am boden des gerätes nicht verstopft werden 7
- Gerät nicht an adapter oder mehrfachsteckdosen anschließen 7
- Setzen sie das gerät keinen witterungseinflüssen regen sonne usw aus 7
- Sollte das netzkabel beschädigt sein muß dieses mit dem speziellen netzkabel ersetzt werden das vom gias kundendienst zur verfügung gestellt werden kann 7
- Stets wie auf der zeichnung dargestellt zu zweit anheben 7
- Wenn das gerät einmal ausgedient hat entsorgen sie es bitte ordnungsgemäß über ihren fachhänaler oder die kommunalen entsorgungseinrichtungen 7
- Wichtig 7
- Während des transportes mit einer sackkarre das gerät nicht auf das bullauge lehnen 7
- Ziehen sie den stecker immer am stecker selbst aus der steckdose 7
- Kapitel 4 8
- Pieehb води 8
- Б лизни 8
- Завантаження сухот 8
- Запоб1жник 8
- Зливного насоса 8
- Максимальна споживана 8
- Оберти центрифуги 8
- Оо хв 8
- Потужнють 8
- Потужнють двигуна 8
- Потужнють названа 8
- Системi 8
- Техн 14 hi характеристики 8
- Тиск в гщравличн1й 8
- Центрифуги 8
- Achtung die beiden bolzen b nicht mehr montieren 9
- Den deckel mit den beiden schrauben a wieder befestigen achten sie bitte darauf daß die seiten führungen des deckels korrekt sitzen wie in der zeichnung abgebildet 9
- Die beiden bolzen b mittels eines 19er schraubenschlüssels entfernen und das unter der querstrebe liegende styroporabstandstück c entfernen 9
- Die oberen 2 schrauben a lösen und den deckel waagerecht abziehen entfernen sie die schulzabdeckung aus pappe 9
- Gerät ohne verpackungsunterteil in die nähe des aufstellungsortes bringen 9
- Inbetriebnahme installation 9
- Kapitel 5 9
- Lösen sie die klammern der schlauchbefestigung 9
- Setting up installation 9
- Uvedenî do provozu instalace 9
- Внимание не оставляйте в доступных детям местах элементы упаковки так как они являются потенциальными источниками опасности 9
- Внимание не удаляйте полистироловую прокладку расположенную сверху фиксирующей перекладины 9
- Параграф 5 9
- Установка и включение в работу 9
- Установка та ув1мкнення в роботу 9
- Ablaufschlauch am wannenrand befestigen oder an einem festen abfluß von mindestens 50 cm höhe anbringen dessen durchmesser größer ist als der des waschmaschinenschlauchs falls erforderlich den mitgelieferten starren rohrbogen benutzen 10
- Achtung wasserhahn noch nicht offnen 10
- Befestigen sie die gewellte bodenplatte wie in der abbildung dargestellt 10
- Den zulaufschlauch an den wasserhahn anschließen 10
- Die waschmaschine an die wand rücken darauf achten daß dabei der schlauch nicht verkrümmt oder eingeengt wird 10
- Important do not turn the tap on at this time 10
- Pozor vopovodnl kohout zatim neotv1rejte 10
- Внимание не открывайте кран подачи воды 10
- Увага не в1дкриваите водопров1днии кран 10
- A kontermuttern in uhrzeigersinn losen 11
- Anschluß zugänglich sein 11
- Ausrichten der maschine über die vorderen verstellfüße 11
- B stand fuß einregulieren bis 11
- C kontermutter gegen den uhrzeigersinn festziehen 11
- Das gerät genau ausgerichtet ist möglichst mit der wasserwaage 11
- Justieren 11
- Nach der installation muß der 11
- Stecker einstecken 11
- Versichern sie sich daß die programm tabelle wie vorgesehen und in der gewünschten sprache eingeklebt ist ist dies nicht der fall wählen sie aus den mitgelieferten tabellen die gewünschte aus und kleben sie sie an die dafür vorgesehene stelle 11
- Bedienungselemente 12
- Controls 12
- Kapitel 6 12
- Ovlädaci prvkv 12
- Клавиша 400 800 об мин 12
- Клавиша отключения центрифуги 12
- Регулятор программ стирки 12
- Ручка регулировки температуры стирки 12
- Beschreibung der bedienelemente 13
- Description of control 13
- Ovlâdânî pracky 13
- Опиисание команд 13
- Призначення кнопок 13
- Achtung höchst temperatur nicht überschreiten 14
- Der thermostat dient zur einstellung der gewünsch ten waschtemperatur in der programmtabelle finden sie die jeweils empfohlenen höchsttemperaturen für die einzelnen waschprogramme 14
- Doporyôenâ teplota se nesmi prekrocit 14
- In den programmen für strapazierfähiges gewebe führt das gerdt eine endschleuderung mit hoher geschwindigkeit durch wenn dies nicht notwendig ist kann man durch betätigung der schonschleudertaste das hochtourige schleudern auf 400 u min reduzieren in den feinwäscheprogrammen erfogt die endschleuderung stets bei 400 u min 14
- Kann in beide richtungen gedreht werden 14
- Otâcî se v obou smërech 14
- Rotates in both directions 14
- Warning this temperature must never be exceeded 14
- Внимание температура выбираемая вами не должна превышать максимальную температуру рекомендуемую программой стирки 14
- Допускается вращение в обоих направлениях 14
- Е 400 14
- Можна обертати в обох напрямках 14
- Увага нжолине перевищуйте рекомендовану температуру прання 14
- Внимание никогда не вращайте регулятор против часовой стрелки а только по часовой стрелке и никогда не включайте машину не нажимайте кнопку вкл выкл до выбора программы стирки 15
- Der waschmittelbehälter ist in 2 fächer unterteilt 16
- Detergent drawer 16
- Für das programm fleckenreinigung benutzen sie die einspülkammer des weichspüler 16
- Hauptwaschmittel weichspüler 16
- Prihrâdka na praci prostredek 16
- Vorwäsche reinigungsmittel direkt in die trommel geben 16
- Wasch mittel behälter 16
- Zusatzmittel 16
- Внимание в ванночку для смягщающих средств помещать только жидкие средства 16
- Внимание помните что некоторые типы стиральных порошков трудновымываемые в этом случае мы советуем использовать специальную емкость для стирального порошка которая помешается непосредственно в барабан 16
- Касета для прального порошку 16
- Кассета для стирального порошка 16
- Параграф 7 16
- Kapitel 8 17
- Programm temperaturwahl 17
- Selection 17
- Volba programu 17
- Выбор программ 17
- Р програм 17
- Auffallende hartnäckige flecken mit spezialreiniger oder geeigneter waschpaste vorbehandeln 18
- Beim sortieren 18
- Chapter 9 18
- Das produkt 18
- Das symbol reine wolle kennzeichnet kleidung und textilien aus wolle die für die maschinenwäsche geeignet sind darüber hinaus sollten solche textilien den hinweis nich t filzend oder waschmaschinenecht tragen 18
- Druhy textilh типбелья 18
- Gardinen entfernen 18
- Hinweise auf den 18
- Kapitel 9 18
- Kapitola9 18
- Keine metallteile z b 18
- Kissenbezüge 18
- Rollen von den 18
- Schnallen sicherheitsnadeln anstecknadeln münzen an oder in der wäsche 18
- The product 18
- Wenn sie kleinere läufer tagesdecken oder ähnliche schwere textilien waschen sollten sie auf das schleudern verzichten 18
- Wäscheetiketten genauestens beachten 18
- Zuknöpfen reißverschlüsse und druckknöpfe schließen lose gürtel und bänder von morgenröcken zuknöpfen 18
- Внимание 18
- Параграф 9 18
- Розд1л 9 18
- Тип ылизни 18
- U programù s predpirkou vlozte prociprostfedek primo do bubnu 19
- Пожалуйста обратите внимание на следующее 20
- Программы соответствют ieс директиве 456 20
- Npn попередньому пранк розташуйте пральний порошок безпосередньо в барабан 21
- В тому випадку коли бшизна дуже забруднена радимо не завантажувти в машину бшьше 2 кг 21
- Важлив зауваження 21
- Програми у вщповщност з директивою iес 456 21
- Р03д1л 10 таблиця вибору програм 21
- Beste waschergebnisse mit ihrer neuen candy maschine 22
- Es empfiehlt sich bei stark verschmutzter wäsche die füllmenge auf höchstens 2 kg zu reduzieren 22
- Hinweise 22
- I vergleichsprogramme nach iec 456 22
- Um sicherzustellen daß sie mit ihrer neuen candy maschine beste waschergebnisse erzielen ist es wichtig täglich das richtige waschmittel zu verwenden da es heutzutage im handel so viele waschmittel und waschmittelarten gibt ist es oft schwierig hieraus die richtige wahl zu treffen 22
- Vorwäsche reinigungsmittel direkt in die trommel geben 22
- Wir bei candy testen regelmäßig waschmittel um herauszufinden welche für unsere maschinen hervorragend geeignet sind wir fanden heraus daß ariel unseren hohen anforderungen gerecht wird und hervorragende fleckentfernung über alle fleckenarten hinweg verbunden mit einem hohen niveau an wäschepflege bietet candy hat aus diesem grunde ariel sein offizielles gütesiegel verliehen 22
- At candy we regularly test many different types of detergent to assess which give the best wash results in our machines we found only one brand always lives up to our exacting standards and provides outstanding cleaning across a broad range of dirt and stains as well as providing high levels of fabric care that s why candy gave ariel their official seal of approval 23
- In case of very dirty underwear a 2 kg maximum load is advised 23
- Programmes according to iec 456 23
- To ensure you get the best results from your new candy machine it is important to use the right detergent in your everyday wash there are many detergents available in the market and making a choice from the wide range available can often be confusing 23
- When pre washing put the detergent directly in the drum 23
- Angenommen sie waschen z b stark verschmutzte baumwolle auf die hartnäckigen flecken vorher eine geeignete waschpaste auftragen wenn nur einige wäschestücke flecken haben die mit einem flüssigen bleichmittel vorbehandelt werden müssen können sie für diese in der maschine eine vorherige fleckenreinigung durchfuhren geben sie dazu das bleichmittel direkt in die trommel und stellen sie den programmwahlschalter l auf das spezialprogramm fleckentfernung vorwäsche 24
- Kapitel 11 24
- Nach beendigung dieses programms füllen sie die übrige wäsche ebenfalls in die maschine und setzen die wäsche mit dem geeigneten programm fort 24
- Rùznost objemu 24
- Waschen 24
- Washing 24
- Параграф 1 1 24
- Прання 24
- Стирка 24
- Achtung beim einstellen des programms stets darauf achten daß die start stqp taste nicht gedruckt ist 25
- Bullauge schließen 25
- Candy zeigt ihnen in der tabelle welche vorgehensweise die beste ist 25
- Die trommel mit max 3 kg trockenwäsche beladen 25
- Important when setting the programme ensure that the on off button is not turned on 25
- Pozor pred volbou programu se ujistète 25
- Püklad 25
- Temperaturwahlschalter i auf 60 c stellen 25
- Tlaòìkto start stop nenî stlaceno 25
- Wahl programm 1 die programmwahl erfolgt durch drehen des wahlschalters l im uhrzeigersinn bis die nummer des gewählten programms und der pfeil übereinstimmen 25
- Waschen sie nach möglichkeit niemals ausschließlich sehr saugfähige wäschestücke die bedingt durch die extreme wasseraufnahme sehr schwer werden die für widerstandsfähige textilien geeignete lademenge betragt 3 kg für feinwäsche sollte eine menge von 2 kg nicht überschritten werden 1 kg für waschmaschinen geeignete wollarten so vermeidet man am wirksamsten die bildung von schwer ausbügelbaren falten für die wäsche extrem empfindlicher teile empfiehlt sich die verwen dung eines waschnetzes 25
- Waschmittelbehälter a öffnen 25
- Öffnen sie das bullauge mit taste b 25
- Überzeugen sie sich daß das wäscheetikett die eignung für temperaturen bis 60 c ausweist 25
- Внимание при установке программы стирки убедитесь что кнопка вкл вы к л отключена 25
- Увага при встановленн программ прання переконайтеся в тому що кнопка вкл викл не натиснута 25
- Auf wunsch ca 50 cc zusatzmittel für 3 kg in das zweite behälter für zusatzmittel geben 26
- Benutzen sie eur jede wasche die programmtabelle und beachten sie die o a reihenfolge 26
- Das bullage öffnen und die wäsche entnehmen 26
- Daß der ablaufschlauch richtig angebracht ist 26
- Drücken sie die start taste c die maschine durchläuft jetzt das gewählte programm 26
- For all types of wash consult the programme table and follow the operations in the order indicated 26
- In das erste fach hauptwäsche ca 60 gr einen meßbecher waschmittel für 3 kg geben 26
- Nach ablauf des programms start stop taste c drücken 26
- Pro kaîdy typ prani konzultujte p edem programqvou tabulku aridte se jednotlivymi prikazy 26
- Waschmittelbehälter а schließen 26
- Überzeugen sie sich daß die wasserzufuhr geöffnet ist 26
- Для любого типа стирки всегда консультируйтесь с таблицей программ и осуществляйте все операции в вышеуказанном порядке 26
- Дотримуйтесь 26
- Посл довност 0перац1й 26
- Програ 26
- Рекомендован 26
- Табли 26
- Увага для прання будь яко бшизни завжди звертайтеся до 26
- Benutzen sie für die äußere reinigung niemals scheuermittel alkohol oder verdünnungsmittel es genügt wenn sie die maschine mit einem feuchten lappen abwischen 27
- Cistënî a ûdrzba pracky 27
- Cleaning and routine maintenance 27
- Das gerät braucht nur sehr wenig pflege 27
- Den behälter wieder einschieben 27
- Die rückstände unter takaisin paikalleen ließendem wasser abspülen 27
- Hierzu den behälter mit wenig kraft herausziehen 27
- Kapitel 12 27
- Obwohl nicht unbedingt notwendig empfiehlt es sich den behälter gelegentlich von waschmittel und weichspülerrückständen zu reinigen 27
- Reinigung des waschmittelbehälters 27
- Reinigung und allgemeine wartung 27
- Umzug oder längerer stillstand der maschine 27
- Догляд за пральною машиною 27
- Обслуживание стиральной машины 27
- Параграф 12 27
- Bei einem umzug oder wenn die maschine längere zeit in ungeheizter umgebung stillstehen wird müssen alle schläuche vollständig entleert werden 28
- Schlauch von der klemme nehmen und bis zur völligen entleerung in die schüssel halten 28
- Strom abschalten und eine waschschüssel bereitstellen 28
- Umzug oder längerer stillstand der maschine 28
- Vanì praòky 28
- Kapitola 13 29
- Параграф 13 29
- Kapitel 13 30
- Р03д1л 13 30
- Carrying out further rinses in cases such as this is not useful 31
- Chapter 13 31
- Compromise the efficiency of the rinses 31
- Difficult to remove from the washing itself and even in small quantities may produce visible signs of the formation of foam 31
- Fault cause remedy 31
- If your washing machine fails to function carry out the above mentioned checks before calling the candy 31
- Important 1 the use of environment friendly detersives without phosphates may produce the following effects 31
- Remain incorporated in the fabric and does not alter the colour 31
- Technical assistance service 31
- The discharge rinse water may result cloudier due to the presence of zeolites in suspension this does not 31
- The presence of foam in the last rinse water which is not necessarily a sign of inadequate rinsing the non ionic surface active agents present in the composition of washing machine detersives are often 31
- The presence of white powder zeolites on the washing at the end of the washing cycle this does not 31
- Ая46 33
Похожие устройства
- Candy AQUA 8T MET Инструкция по эксплуатации EN
- Candy BWM 128PH7/1-S Инструкция по эксплуатации
- Candy BWM 1410PH7/1-S Инструкция по эксплуатации
- Candy BWM 1410PH7B/1-S Инструкция по эксплуатации
- Candy BWM 1410PH7R/1-S Инструкция по эксплуатации
- Candy BWM 1410PHO7/1-S Инструкция по эксплуатации
- Candy BWM 148PH7/1-S Инструкция по эксплуатации
- Candy BWM 148PH7R/1-S Инструкция по эксплуатации
- Candy BWM 149PH7/1-S Инструкция по эксплуатации
- Candy BWM 1610PH7/1-S Инструкция по эксплуатации
- Candy BWM4 137PH6/1-S Инструкция по эксплуатации
- Candy BWM4147PH6R/1-07 Инструкция по эксплуатации
- Candy BWM4147PH6R/1-07 Инструкция по эксплуатации EN
- Candy C 105 TXT-16S Инструкция по эксплуатации
- Candy C 1150 D-16S Инструкция по эксплуатации
- Candy C1 105-14S Инструкция по эксплуатации
- Candy C1 506-01S Инструкция по эксплуатации
- Candy C1 507-01S Инструкция по эксплуатации
- Candy C1 508-01S Инструкция по эксплуатации
- Candy C125TXT-16S Инструкция по эксплуатации
KAPITOLA 6 ПАРАГРАФ 6 РОЗД1Л 6 KAPITEL 6 CHAPTER 6 EDCB 22 БЛОК УПРАВЛ1ННЯ BEDIENUNGSELEMENTE CONTROLS А Касета для прального порошку Waschmittelbehälter Detergent drawer Кнопка открывания загрузочного люка В Кнопка вщкривання завантажувальнмго люка Taste zum Öffnen des Bullauges Door open button Tlaöftko START STOP Кнопка вкл выкл С Кнопка вкл викл Start Stop Taste Off On button Tlaöftko pro vylouöeni zdimdni Клавиша отключения центрифуги D Кнопка выключения вщжиму Schleuder Aus Taste No spin button Tla6 rtko400 Клавиша 400 800 об мин Е Кнопка 400 Taste 400 400 button Vollö teploty termostat Ручка регулировки температуры стирки 1 Регулятор темпе ратури прання Temperatunvahlschalter Wash control temperature knob Volid programu Регулятор программ стирки L Регулятор програм прання Waschprogramm wahlschalter Timer knob for wash programmes OVLÄDACi PRVKV ОПИСАНИЕ КОМАНД Vanlöka pro praci prostfedek Кассета для стирального порошка Tladftko pro otevreni dvifek 23