Candy AQUA 8T MET [7/33] Falls sie das gerät auf einen teppich oder teppichboden aufstellen achten sie darauf daß die lufteinlässe am boden des gerätes nicht verstopft werden

Candy AQUA 8T MET [7/33] Falls sie das gerät auf einen teppich oder teppichboden aufstellen achten sie darauf daß die lufteinlässe am boden des gerätes nicht verstopft werden
CZ
Nepouïívejte adaptéry a
rozdvojky.
Dbejte, aby s praökou
nemanipulovaly dëti bez
dohledu dospëlé osoby.
Püívodní kabel vytahujte ze
zásuvky vïdy uchopením
záströky, nikdy netahejte za
äñåru.
Nevystavujte praöku
povëtrnostním vlivåm (de’ät’,
slunce atd.)
Püi manipulaci s praökou
nikdy netahejte za ovla’dací
knoflíky a vaniöku na prací
práäek.
Püi püemístëní praöky s
pomocí vozíku dohlédnëte,
aby praöka neleïela dvíüky
öelem k vozíku.
PPoozzoorr!!
Pokud praöka stojí na
koberci nebo rohoïi,
püesvëdöte se, ïe není
ucpána ventilaöní müíïka na
spodní öásti praöky.
Praöku zdvíhejte vïdy ve
dvojici (viz obrázek).
V püípadë poruchy nebo
nesprávného chodu praöku
vypnëte, uzavüete püívod
vody a praöku násilím
neotvirejte. Obrat’te se
vÿhradnë na servis firmy
Candy a trvejte na pouïití
originálních náhradních dílå.
Nedodrïení tëchto zásad
måïe mít za následek sníïení
bezpeönosti praöky.
Pokud by doälo k poäkození
püívodní äñåry, musí bÿt
nahrazena jinou originální
dodávanou servisními centry
Candy.
12 13
RU
Yt nvhkl,peqmt =l7
htjt[k;ynrn7
Yt ;khevrgqmt ;tmtq ;k
vgbkvmkzmtl,ykuk
nvhkl,pkdgynz vmnjgl,ykq
bginys .tp rkymjklz vk
vmkjkys dpjkvls[7
Yt mzynmt pg7rg.tl, ;lz
kmrl/xtynz vmnjgl,ykq
bginys km vtmn7
Yt kvmgdlzqmt
vmnjgl,ye/ bginye hk;
hjzbsbn vklytxysbn
lexgbn9 g mgr't hk;
;k';fb n m7;77
D vlexgt htjtbtotynz
vmnjgl,ykq bginys yt
hjnhk;ynbgqmt tf pg jexrn
ehjgdltynz nln pg rgvvtme
vmnjgl,ykuk hkjkirg7
Dk djtbz
mjgyvhkjmnjkdrn ynrku;g
yt khnjgqmt rjsire
pgujepkxykuk l/rg yg
mtlt're7
Dg'yk2
D vlexgt9 tvln Dgig
vmnjgl,ygz bginyg
evmgykdltyg yg rkdtj nln
;jeukt gyglkunxykt
hkrjsmnt9 e.t;nmtv,9 xmk
dtymnlz]nkyyst kmdtjvmnz
d yn'ytq xgvmn bginys
kvmg/mvz vdk.k;ysbn7
Hjnhk;ynbgqmt bginye
d;dkfb9 rgr hkrgpgyk yg
jnveyrt7
D vlexgt hklkbrn nln
hlk[kq jg.kms vmnjgl,ykq
bginys kmrl/xnmt tf km
vtmn9 htjtrjkqmt rjgy
hk;gxn dk;s n hjnulgvnmt
rdglnan]njkdgyysq
htjvkygl np vtjdnvykuk
]tymjg7
Åñëè êàáåëü ïèòàíèÿ
ïîâpåæàåí, íåîáõîàèìî
çàìåíèòü åãî ñïåöèÿëüíûì
êàáåëåì, êîòîpèé ìîæíî
íàèòé â ñëóæáå òåõíè÷åñêîãî
îáåñïå÷åíèÿ.
Ì ÍÓËÒÚÛÈÚÂÒfl ÔÂÂı¥‰ÌË͇ÏË
Ú‡ Ú¥ÈÌË͇ÏË;
Ì ‰ÓÁ‚ÓÎflÈÚ ‰¥ÚflÏ
ÍÓËÒÚÛ‚‡ÚËÒfl χ¯ËÌÓ˛ ·ÂÁ
LJ¯Ó„Ó Ì‡„Îfl‰Û;
Ì Úfl„Ì¥Ú¸ Á‡ ͇·Âθ χ¯ËÌË ‰Îfl
‚¥‰Íβ˜ÂÌÌ¥ ªª ‚¥‰ ÂÎÂÍÚÓÏÂÂÊ¥;
Ì Á‡Î˯‡ÈÚ χ¯ËÌÛ ‚ ÛÏÓ‚‡ı
‡ÚÏÓÒÙÂÌËı ‰¥È (‰Ó˘, ÒÓ̈Â
ÚÓ˘Ó);
Û ‚ËÔ‡‰ÍÛ ÔÂÂÒÛ‚‡ÌÌfl Ô‡Î¸ÌÓª
χ¯ËÌË Ì ԥ‰Ì¥Ï‡ÈÚ ªª Á‡ Û˜ÍË
ÛÔ‡‚Î¥ÌÌfl ‡·Ó Á‡ ͇ÒÂÚÛ Ô‡Î¸ÌÓ„Ó
ÔÓÓ¯ÍÛ;
ÔË Ú‡ÌÒÔÓÚÛ‚‡ÌÌ¥ Ì¥ÍÓÎË ÌÂ
ÒÔË‡ÈÚ χ¯ËÌÛ
Á‡‚‡ÌÚ‡ÊÛ‚‡Î¸ÌËÏ Î˛ÍÓÏ Ì‡ ‚¥ÁÓÍ.
ÇÄÜãàÇé!
Ç ‡Á¥ ÛÒÚ‡ÌÓ‚ÎÂÌÌfl χ¯ËÌË Ì‡
Ô¥‰ÎÓÁ¥, ‚ÍËÚ¥È ÍËÎËÏÓÏ ˜Ë
‚ÓÒËÒÚËÏ ÔÓÍËÚÚflÏ, ÌÂÓ·ı¥‰ÌÓ
Á‚ÂÌÛÚË Û‚‡„Û Ì‡ ÚÂ, ˘Ó·
‚ÂÌÚËÎflˆ¥ÈÌ¥ ÓÚ‚ÓË, flÍ¥
Á̇ıÓ‰flÚ¸Òfl ÁÌËÁÛ Ï‡¯ËÌË, Ì ·ÛÎË
Á‡ÍËÚ¥ ‚ÓÒÓÏ.
Ô¥‰Ì¥Ï‡ÈÚ χ¯ËÌÛ Û‰‚Óı, flÍ
ÔÓ͇Á‡ÌÓ Ì‡ Ï‡Î˛ÌÍÛ;
‚ ‡Á¥ ÌÂÒÔ‡‚ÌÓÒÚ¥ ˜Ë ÔÓ„‡ÌÓª
Ó·ÓÚË Ï‡¯ËÌË ‚¥‰Íβ˜¥Ú¸ ªª,
Á‡ÍËÈÚ Í‡Ì ÔÓ‰‡˜¥ ‚Ó‰Ë Ú‡ ÌÂ
ÍÓËÒÚÛÈÚÂÒfl ̲. ÑÎfl ÏÓÊÎ˂ӄÓ
ÂÏÓÌÚÛ Á‚ÂÚ‡ÈÚÂÒfl ڥθÍË ‚
ˆÂÌÚ ÚÂıÌ¥˜ÌÓ„Ó Ó·ÒÎÛ„Ó‚Û‚‡ÌÌfl
“äÄçÑß” Ú‡ ‚Ëχ„‡ÈÚÂ
‚ËÍÓËÒÚ‡ÌÌfl ÓË„¥Ì‡Î¸ÌËı
Á‡Ô˜‡ÒÚËÌ.
ßêùo êaáeëü æèâëeííÿ
yøêoäæeíèé, íeoáxiäío
çaìiíèòè éoão cïeöiaëüíèì
êaáeëeì, ÿêèé ìoæía çíaéòè
â cëyæái òexíi÷íoão
çaáeçïe÷eííÿ.
UKR
Do not use adaptors or
multiple plugs.
Do not allow the
appliance to be used by
children or the incompetent
without due supervision.
Do not pull the mains lead
or the appliance itself to
remove the plug from the
socket.
Do not leave the
appliance exposed to
atmospheric agents (rain,
sun etc.)
In the case of removal,
never lift the appliance by
the knobs or detersive
drawer.
During transportation
do not lean the door
against the trolley.
Important!
When the appliance
location is on carpet floors,
attention must be paid so as
to ensure that there is no
obstruction to the bottom
vents.
Lift the appliance in pairs
as illustrated in the diagram.
In the case of failure
and/or incorrect operation,
turn the washing machine
off, close the water inlet tap
and do not tamper with the
appliance. Contact a
Candy Technical Assistance
Centre for any repairs and
ask for original Candy spare
parts. Avoidance of these
norms may compromise the
safety of the appliance.
Should the supply cord
(mains cable) be demaged,
this is to be replaced by a
specific cable available
from the after sales service
centre.
ENDE
Gerät nicht an Adapter
oder Mehrfachsteckdosen
anschließen.
Achten sie darauf, daß
Kinder nicht unbeaufsichtigt
am Gerät hantieren.
Ziehen Sie den Stecker
immer am Stecker selbst aus
der Steckdose.
Setzen Sie das Gerät keinen
Witterungseinflüssen (Regen,
Sonne usw.) aus.
Das Gerät niemals an den
Schaltknöpfen oder am
Waschmittelbehälter
anheben.
Während des Transportes
mit einer Sackkarre das Gerät
nicht auf das Bullauge
lehnen.
Wichtig!
Falls Sie das Gerät auf einen
Teppich oder Teppichboden
aufstellen, achten Sie darauf,
daß die Lufteinlässe am
Boden des Gerätes nicht
verstopft werden.
Stets, wie auf der
Zeichnung dargestellt, zu
zweit anheben.
Bei eventuellen Defekten
und Fehlfunktionen das Gerät
abschalten,die Wasserzufuhr
unterbrechen und die
Waschmaschine nicht
gewaltsam öffnen. Bei
anfallenden Reparaturen
wenden Sie sich bitte
ausschließlich an die
Kundendienststelle der Firma
Candy und bestehen Sie auf
die Verwendung von
Originalersatzteilen. Die
Nichtbeachtung der o.a.
Vorschriften kann zur
Beeinträchtigung der
Gerätesicherheit führen.
Wenn das Gerät einmal
ausgedient hat, entsorgen Sie
es bitte ordnungsgemäß über
Ihren Fachhändler oder die
kommunalen
Entsorgungseinrichtungen.
Sollte das Netzkabel
beschädigt sein, muß dieses
mit dem speziellen Netzkabel
ersetzt werden, das vom
Gias-Kundendienst zur
Verfügung gestellt werden
kann.

Содержание

Nepouzivejte adaptéry a rozdvojky Не используйте эл переходники не користуйтеся перехщниками та тр йниками Dbejte aby s prackou nemanipulovaly dëti bez dohledu dospèlé osoby Ile допускайте детей до самостоятельного использования стиральной машины без контроля со стороны взрослых не дозволяйте дням користуватися машиною без Вашого нагляду Не тяните за кабель для отключения стиральной машины от сети не тягн ть за кабель машини для вщключенн fi BÌ д електромереж I le оставляйте стиральную машину под прямыми солнечными лучами а также под дождём и т д не залишайте машину в умовах атмосферних д й дощ сонце тощо Privodni kabel vytahujte ze zdsuvky vzdy uchopenim zdstrcky nikdy netahejte za shùru Nevystavujte pracku povètrnostnim vlivùm de st slunceatd Pri manipulaci s prackou nikdy netahejte za ovla daci knofliky a vanicku na proci prâsek Pri premistëni pracky s pomoci voziku dohlédnète aby pracka nelezela dvirky celem к voziku Pozorl Pokud pracka stoji na koberci nebo rohozi presvèdcte se ze neni ucpdna ventilacni mrizka na spodni casti pracky Pracku zdvihejte vzdy ve dvojici viz obrdzek V pripadè poruchy nebo nesprâvného chodu pracku vypnète uzavrete privod vody a pracku ndsilim neotvirejte Obrat te se vÿhradnè na servis firmy Candy a trvejte na pouziti origindlnich nâhradnich dilù Nedodrzeni tèchto zdsad mùze mit za nâsledek snizeni bezpecnosti pracky Pokud by doslo к poskozeni privodni shùry musi bÿt nahrazena jinou origindlni doddvanou servisnimi centry Candy 12 В случае перемещения стиральной машины не приподнимайте её за ручки управления или за кассету стирального порошка Во время транспортировки никогда не опирайте крышку загрузочного люка на тележку Важно В случае если Ваша стиральная машина установлена на ковер или другое аналогичное покрытие убедитесь что вентиляционные отверстия в нижней части машины остаются свободными Приподнимайте машину вдвоём как показано на рисунке В случае поломки или плохой работы стиральной машины отключите её от сети перекройте кран подачи воды и пригласите квалифицированный персонал из сервисного центра Если кабель питания поврежаен необхоаимо заменить его специяльным кабелем ко торий можно наитй в службе технического обеспечения у випадку пересування пральноТ машини не пщн1майте ïï за ручки управл ння або за касету прального порошку при транспортуванн н коли не спирайте машину завантажувальним люком на в зок ВАЖЛИВО В раз установления машини на п длоз1 вкрилй килимом чи ворсистим покриттям необхщно звернути увагу на те щоб вентиляц1йн отвори як знаходяться знизу машини не були закрит ворсом пщн1майте машину удвох як показано на малюнку в раз несправност чи погано роботи машини в1дключггь ïï закрийте кран подач води та не користуйтеся нею Для можливого ремонту звертайтеся т льки в центр техн иного обслуговування КАН Д та вимагайте використання ориг нальних запчастин Якщо кабель живлення ушкоджений необхщно зам нити його спец альним кабелем який можна знайти в служб техн чного забезпечення Gerät nicht an Adapter oder Mehrfachsteckdosen anschließen Do not use adaptors or multiple plugs Achten sie darauf daß Kinder nicht unbeaufsichtigt am Gerät hantieren Do not allow the appliance to be used by children or the incompetent without due supervision Ziehen Sie den Stecker immer am Stecker selbst aus der Steckdose Setzen Sie das Gerät keinen Witterungseinflüssen Regen Sonne usw aus Das Gerät niemals an den Schaltknöpfen oder am Waschmittelbehälter anheben Während des Transportes mit einer Sackkarre das Gerät nicht auf das Bullauge lehnen Wichtig Falls Sie das Gerät auf einen Teppich oder Teppichboden aufstellen achten Sie darauf daß die Lufteinlässe am Boden des Gerätes nicht verstopft werden Stets wie auf der Zeichnung dargestellt zu zweit anheben Bei eventuellen Defekten und Fehlfunktionen das Gerät abschalten die Wasserzufuhr unterbrechen und die Waschmaschine nicht gewaltsam öffnen Bei anfallenden Reparaturen wenden Sie sich bitte ausschließlich an die Kundendienststelle der Firma Candy und bestehen Sie auf die Verwendung von Originalersatzteilen Die Nichtbeach tung der o a Vorschriften kann zur Beeinträchtigung der Gerätesicherheir führen Wenn das Gerät einmal ausgedient hat entsorgen Sie es bitte ordnungsgemäß über Ihren Fachhänaler oder die kommunalen Entsorgungseinrichtungen Sollte das Netzkabel beschädigt sein muß dieses mit dem speziellen Netzkabel ersetzt werden das vom Gias Kundendienst zur Verfügung gestellt werden kann Do not pull the mains lead or the appliance itself to remove the plug from the socket Do not leave the appliance exposed to atmospheric agents rain sun etc In the case of removal never lift the appliance by the knobs or detersive drawer During transportation do not lean the door against the trolley Important When the appliance location is on carpet floors attention must be paid so as to ensure that there is no obstruction to the bottom vents Lift the appliance in pairs as illustrated in the diagram In the case of failure and or incorrect operation turn the washing machine off close the water inlet tap and do not tamper with the appliance Contact a Candy Technical Assistance Centre for any repairs and ask for original Candy spare parts Avoidance of these norms may compromise the safety of the appliance Should the supply cord mains cable be demaged this is to be replaced by a specific cable available from the after sales service centre 13

Скачать