Candy AQUA 8T MET [6/33] Нормы безопасности

Candy AQUA 8T MET [6/33] Нормы безопасности
KAPITEL 3
SICHERHEITS-
VORSCHRIFTEN
ZUR BEACHTUNG:
BEI REINIGUNG UND
WARTUNG DES
GERÄTES
Netzstecker ziehen.
Wasserzufuhr sperren.
Alle Candy Geräte sind
geerdet.
Versichern Sie sich, daß Ihr
Stromnetz geerdet ist. Sollte
dies nicht der Fall sein, rufen
Sie einen Fachmann.
Das Gerät entspricht
den europäischen
Richtlinien 89/336/ECC,
73/23/ECC und deren
nachträglichen
Änderungen.
Benutzen Sie nach
Mögkichkeit keine
Verlängerungskabel in
Feuchträumen.
ACHTUNG:
JE NACH
WASCHPROGRAMM
KANN SICH DAS WASSER
BIS AUF 90° C
AUFHEIZEN.
Vor dem Öffnen des
Bullauges sicherstellen, daß
kein Wasser mehr in der
Trommel steht.
DE
11
CZ
KKAAPPIITTOOLLAA 33
BEZPEÖNOSTNÍ
PÜEDPISY
PPOOZZOORR::
PPÜÜII ÖÖIIÄÄTTËËNNÍÍ AA
ÚÚDDRRÏÏBBËË PPRRAAÖÖKKYY
Vytáhnëte záströku ze sítë
Uzavüete püívod vody.
Väechny spotüebiöe
Candy jsou uzemëny.
Püesvëdöte se, ïe Vaäe
hlavní elektrická sít’ je
rovnëï uzemëna. Pokud
tomu tak není, zavolejte
odborníka.
Toto zaüízení odpovídá
Smërnicím EHS 89/336 a
73/23 a následnÿm
zmënám.
Nedotÿkejte se praöky
mokrÿma nebo vlhkÿma
rukama nebo nohama.
Nikdy neobsluhujte praöku
bosi.
Prodluïovací kabely
pouïívejte v prostorách
koupelny nebo sprchy s
mimoüádnou opatrností,
pokud moïno se jich
vyvarujte.
PPOOZZOORR::
BBËËHHEEMM PPRRAANNÍÍ MMÅÅÏÏEE
TTEEPPLLOOTTAA VVOODDYY
DDOOSSÁÁHHNNOOUUTT AAÏÏ 9900
°
Prëd otevüením dviüek
praöky se vïdy ujistëte, ïe v
bubnu není ïádná voda.
10
90° C
1
RU
HGJGUJGA #
YKJBS
>TPKHGVYKVMN
DYNBGYNT:
HJN HJKDT:TYNN
L?>S{ KHTJG}NQ HK
K>VLE"NDGYN?
VMNJGL<YKQ BGINYS6
Kmrl/xnmt vmnjgl,ye/
bginye km vtmn n ds;tjynmt
imthvtl, n= jkptmrn
Htjtrjkqmt rjgy hk;gxn
dk;s
Êàíäè îñíàùàåò âñå ñâîè
ìàøèíû êàáåëåì ñ
çàçåìëåíèåì. Óáåäèòåñü â
òîì, ÷òî yëåêòpîñåòü èìååò
çàçåìëåííûé ïpîâîä. Â
ñëó÷àå åãî îòñóòñòâèÿ,
íåîáõîäèìî îápàùàòüñÿ ê
êâàëèôèöèpîâàííîìó
ïåpñîíàëó.
Àïïàpàòópà ôèpìû
Êàíäè ñîîòâåòñòâóåò íîpìàì
ÅЭÑ N 89/336, 73/23 íà
yëåêòpîîáîpóäîâàíèå;
Yt rgvgqmtv, vmnjgl,ykq
bginys bkrjsbn jerghn n
ykugbn7
Yt jg.kmgqmt vk
vmnjgl,ykq bginykq
.kvnrkb7
Yt nvhkl,peqmt9 tvln
mkl,rk yt vk vht]ngl,ysbn
btjgbn hjt;kvmkjk'ykvmn9
=l7 e;lnynmtln d dgyykq
rkbygmt7
DYNBGYNT6
DK DJTBZ VMNJRN
MTBHTJGMEJG DK:S
BK"TM :KVMNUGM< ()
UJG:EVKD }TL<VNZ
Hjt';t xtb kmrjsm,
rjsire pgujepkxykuk l/rg9
E.t;nmtv, d kmvemvmdnn
dk;s d .gjg.gyt.
PÎÇÄIË 3
çéêåà ÅÖáèÖäà
ìÇÄÉÄ!
èêà ÅìÑú-üäàï
éèÖêÄñßüï óàôÖççü íÄ
íÖïçßóçéÉé
éÅëãìÉéÇìÇÄççü
èêÄãúçé∫ åÄòàçà:
‚¥‰¥ÏÍÌ¥Ú¸ Ô‡Î¸ÌÛ Ï‡¯ËÌÛ ‚¥‰
ÏÂÂÊ¥ ¥ ‚ËÒÏËÍÌ¥Ú¸ ¯ÚÂÔÒÂθ Á
ÓÁÂÚÍË;
ÔÂÂÍËÈÚ Í‡Ì ÔÓ‰‡˜¥ ‚Ó‰Ë.
‚Ò¥ Ô‡Î¸Ì¥ χ¯ËÌË “äÄçÑß”
χ˛Ú¸ Á‡ÁÂÏÎÂÌÌfl. èÂÂÍÓ̇ÈÚÂÒfl,
˘Ó ÂÎÂÍÚÓÏÂÂʇ χπ
Á‡ÁÂÏÎÂÌÌfl. Ç ‡Á¥ ÈÓ„Ó ‚¥‰ÒÛÚÌÓÒÚ¥
ÌÂÓ·ı¥‰ÌÓ Á‚ÂÌÛÚËÒfl ‰Ó
Í‚‡Î¥Ù¥ÍÓ‚‡ÌÓ„Ó ÔÂÒÓ̇ÎÛ.
ñfl Ô‡Î¸Ì‡ χ¯Ë̇
‚¥‰ÔÓ‚¥‰‡π ‰ËÂÍÚË‚¥ ∏Öë ‹ 89/336
Ú‡ ‹ 73/23 ̇ ÂÎÂÍÚÓӷ·‰Ì‡ÌÌfl;
Ì ÚÓ͇ÈÚÂÒfl Ô‡Î¸ÌÓª χ¯ËÌË
‚ÓÎÓ„ËÏË Û͇ÏË Ú‡ ÌÓ„‡ÏË;
Ì ÍÓËÒÚÛÈÚÂÒfl Ô‡Î¸ÌÓ˛
χ¯ËÌÓ˛ ÓÁÁÛÚËÏË.
Ì Á‡ÒÚÓÒÓ‚ÛÈÚ ÔÓ‰Ó‚ÊÛ‚‡˜¥ Û
‚ÓÎÓ„Ëı Ú‡ ÒËËı ÔËÏ¥˘ÂÌÌflı
(‚‡Ì̇, ‰Û¯Ó‚‡ Í¥Ï̇ÚË).
ìÇÄÉÄ !
èêà èêÄççß íÖåèÖêÄíìêÄ
ÇéÑà åéÜÖ ëüÉÄíà 90° ë.
ÔÂ¯ Ì¥Ê ‚¥‰ÍËÚË Í˯ÍÛ
Á‡‚‡ÌÚ‡ÊÛ‚‡Î¸ÌÓ„Ó Î˛Í‡,
ÔÂÂÍÓ̇ÈÚÂÒfl Û ‚¥‰ÒÛÚÌÓÒÚ¥ ‚Ó‰Ë ‚
·‡‡·‡Ì¥;
UKR
CHAPTER 3
SAFETY MEASURES
IMPORTANT:
FOR ALL CLEANING
AND MAINTENANCE
WORK
Remove the plug
Turn off the water inlet tap.
All Candy appliances are
earthed. Ensure that the main
electricity circuit is earthed.
Contact a qualified
electrician if this is not the
case.
This appliance complies
with Directives 89/336/EEC,
73/23/EEC and following
changes.
Do not touch the appliance
with wet or damp hands or
feet.
Do not use the appliance
when bare-footed.
Extreme care should be
taken if extension leads are
used in bathrooms or shower
rooms. Avoid this where
possible.
WARNING: DURING THE
WASHING CYCLE, THE
WATER CAN REACH A
TEMPERATURE OF 90°C.
Before opening the washing
machine door, ensure that
there is no water in the drum.
EN

Содержание

RU KAPITOLA3 BEZPECNOSTNÎ PREDPISY ПАРАГРАФ 3 НОРМЫ БЕЗОПАСНОСТИ ВНИМАНИЕД ПРИ ПРОВЕДЕНИИ ЛЮБЫХ ОПЕРАЦИЙ ПО ОБСЛУЖИВАНИЮ СТИРАЛЬНОЙ МАШИНЫ Vytâhnète zâstrcku ze sîtè Uzavrete pfivod vody Vsechny spotrebice Candy jsou uzemèny Pfesvèdcte se ze Vase hlavni elektrickâ sit je rovnèz uzemèna Pokud tomu tak neni zavolejte odbornika Toto zafizeni odpovidâ Smèrnicîm EHS 89 336 a 73 23 a nâslednÿm zmènâm Nedotÿkejte se pracky mokrÿma nebo vlhkÿma rukama nebo nohama Nikdy neobsluhujte pracku basi Prodluzovacikabely pouzivejte v prostorâch koupelny nebo sprchy s mimorâdnou opatrnosti pokud mozno se jich vyvarujte POZOR t BEHEM PRANÎ MUÉE TEPLQTAVODY DOSAHNOUT AÉ90 Prèd otevrenim dvirek pracky se vzdy ujistète ze v bubnu neni zâdnâ voda 10 РОЗД1Л 3 НОРМИ БЕЗПЕКИ УВАГА ПРИ БУДЬ ЯКИХ ОПЕРАЦ1ЯХ ЧИЩЕНИЯ ТА TEXHÌ МНОГО ОБСЛУГОВУВАННЯ ПРАЛЬНО1МАШИНИ KAPITEL 3 SICHERHEITS VORSCHRIFTEN ZUR BEACHTUNG BEI REINIGUNG UND WARTUNG DES GERÄTES CHAPTER 3 SAFETY MEASURES IMPORTANT FOR ALL CLEANING AND MAINTENANCE WORK Отключите стиральную машину от сети и выдерните штепсель из розетки в дмкнпь пральну машину вщ мереж висмикнпь штепсель з розетки Netzstecker ziehen Remove the plug Перекройте кран подачи воды перекрийте кран подач води Wasserzufuhr sperren Turn off the water inlet tap Канди оснащает все свои машины кабелем с заземлением Убедитесь в том что улектросеть имеет заземленный провод В случае его отсутствия необходимо обращаться к квалифицированному персоналу вс пральн машини КАНДГ мають заземления Переконайтеся що електромережа мае заземления В раз його в дсутност необх дно звернутися до квал ф кованого персоналу Alle Candy Geräte sind geerdet Versichern Sie sich daß Ihr Stromnetz geerdet ist Sollte dies nicht der Fall sein rufen Sie einen Fachmann All Candy appliances are earthed Ensure that the main electricity circuit is earthed Contact a qualified electrician if this is not the case Ця пральна машина вщповщае директив 6ЕС 89 336 та 73 23 на електрообладнання Das Gerät entsprich f den europäischen Richtlinien 89 336 ECC 73 23 ECC und deren nachträglichen Änderungen This appliance complies with Directives 89 336 EEC 73 23 EEC and following changes Аппаратура фирмы Канди соответствует нормам ЕЭС N 89 336 73 23 на улектрооборудование Не касайтесь стиральной машины мокрыми рукапи и ногами I le работайте со стиральной машиной босиком Не используйте если только не со специальными мерами предосторожности эл удлинители в ванной комнате ВНИМАНИЕ ВО ВРЕМЯ СТИРКИ ТЕМПЕРАТУРА ВОДЫ МОЖЕТ ДОСТИГАТЬ 90 ГРАДУСОВ ЦЕЛЬСИЯ Прежде чем открыть крышку загрузочного люка Убедитесь в отсутствии воды в барабанеб не торкайтеся пральнб машини вологими руками та ногами не користуйтеся пральною машиною роззутими не застосовуйте подовжувач у вологих та сирих прим щеннях ванна душова к мнати УВАГА ПРИ ПРАНЫ ТЕМПЕРАТУРА ВОДИ МОЖЕ СЯГАТИ 90 С перш н ж вщкрити кришку завантажувального люка переконайтеся у в дсутност води в барабан Do not touch the appliance with wet or damp hands or feet Do not use the appliance when bare footed Benutzen Sie nach Möglichkeit keine Verlängerungskabel in Feuchfräumen ACHTUNG JE NACH WASCHPROGRAMM KANN SICH DAS WASSER BIS AUF 90 C AUFHEIZEN Vor dem Öffnen des Bullauges sicherstellen daß kein Wasser mehr in der Trommel steht Extreme care should be taken if extension leads are used in bathrooms or shower rooms Avoid this where possible WARNING DURING THE WASHING CYCLE THE WATER CAN REACH A TEMPERATURE OF 90 C Before opening the washing machine door ensure that there is no water in the drum Il

Скачать