Metabo PWE 11-100 [23/36] Español
![Metabo PWE 11-100 [23/36] Español](/views2/1075423/page23/bg17.png)
ESPAÑOL
23
ES
m)
No deje la herramienta eléctrica en marcha
mientras la transporta.
Las prendas podrían
engancharse involuntariamente en la herramienta
de inserción en movimiento y la herramienta
podría perforar su cuerpo.
n)
Limpie regularmente la ranura de ventilación
de su herramienta eléctrica.
El ventilador del
motor introduce polvo en la carcasa y una fuerte
acumulación de polvo de metal puede provocar
peligros eléctricos.
o)
No utilice la herramienta eléctrica cerca de
materiales inflamables.
Las chispas pueden
inflamar dichos materiales.
3.2 Contragolpe y las indicaciones de
seguridad correspondientes
Un contragolpe es la reacción repentina que tiene
lugar cuando una herramienta de inserción en
movimiento (como un disco de amolar, un disco
abrasivo, un cepillo de alambre etc.) se atasca o
bloquea. Este bloqueo provoca una brusca parada
de la herramienta de inserción. Esto provoca la
aceleración de la herramienta eléctrica sin control
en sentido contrario al de giro de la herramienta de
inserción en el punto de bloqueo.
Si, p. ej,. se engancha o bloquea un disco de
amolar en la pieza de trabajo, el borde del disco
que se introduce en la pieza de trabajo puede
enredarse y como consecuencia romperse el
disco o provocar un contragolpe. El disco de
amolar se mueve hacia el usuario o en sentido
opuesto, en función del sentido de giro del disco
en el punto de bloqueo. Debido a esto también
pueden romperse los discos de amolar.
Un contragolpe es la consecuencia de un uso
inadecuado o indebido de la herramienta eléctrica.
Se puede evitar tomando las medidas apropiadas
como las que se describen a continuación.
a)
Sujete bien la herramienta eléctrica y
mantenga el cuerpo y los brazos en una posi-
ción en la que pueda absorber la fuerza del
contragolpe. Utilice siempre la empuñadura
adicional, si dispone de ella, para tener el
máximo control posible sobre la fuerza de
contragolpe o el momento de reacción al
accionar la herramienta hasta plena marcha.
El
usuario puede dominar la fuerza de contragolpe y
de reacción con las medidas de precaución apro-
piadas.
b)
Nunca coloque la mano cerca de la herra-
mienta de inserción en movimiento.
En caso de
contragolpe, la herramienta de inserción puede
colocarse sobre su mano.
c)
Evite colocar su cuerpo en la zona en la que se
colocaría la herramienta eléctrica en caso de
contragolpe.
El contragolpe
El contragolpe propulsa la herramienta eléctrica en
la dirección contraria a la del movimiento del
disco de amolar en el punto de bloqueo.
d)
Trabaje con especial cuidado en el área de
esquinas, bordes afilados, etc. Evite que las
herramientas de inserción reboten en la pieza
de trabajo y se atasquen.
La herramienta de
inserción en movimiento tiende a atascarse en las
esquinas, los bordes afilados o cuando rebota.
Esto provoca una pérdida de control o un contra-
golpe.
e)
No utilice hojas de cadena u hojas de sierra
dentadas.
Dichas herramientas de inserción
provocan con frecuencia contragolpes o la
pérdida de control sobre la herramienta eléctrica.
3.3 Indicaciones de seguridad especiales
para el pulido:
No permita la existencia piezas sueltas de la
cubierta de pulición, sobre todo cuerdas de
fijación. Guarde o corte las cuerdas de fijación.
Cuerdas de fijación sueltas o que también giran
pueden lesionar los dedos o enredarse en la herra-
mienta.
3.4 Otras indicaciones de seguridad:
Guarde todos los documentos para referencia en
el futuro, y solamente entregue su herramienta
junto con estos documentos.
Utilice capas de refuerzo elásticas, si se incluyen
con el material abrasivo y se requiere su utiliza-
ción.
Observe las indicaciones del fabricante de la
herramienta o del accesorio.
Las herramientas de trabajo deben almacenarse y
manipularse cuidadosamente siguiendo las
instrucciones del fabricante.
Asegúrese de que las herramientas se monten de
acuerdo con las instrucciones del fabricante.
La herramienta continúa girando después de
haberse desconectado la máquina.
La pieza de trabajo debe apoyarse firmemente y
estar asegurada para evitar que se deslice, p.ej.,
con ayuda de dispositivos de sujeción. Las piezas
de trabajo grandes deben tener suficiente apoyo.
Si se utilizan herramientas con inserción roscada,
el extremo del husillo no debe tocar el fondo del
orificio de la herramienta de lijado. Compruebe
que la rosca de la herramientas de inserción sea lo
suficientemente larga para alojar el husillo en toda
su largura. La rosca de la herramienta de inserción
debe encajar en la del husillo. Para consultar la
longitud y la rosca del husillo véase la página 2 y el
capítulo 13 Especificaciones técnicas.
Utilice siempre gafas protectoras.
17027031_1010 PWE 11-100 NAFTA.book Seite 23 Mittwoch, 13. Oktober 2010 11:55 11
Содержание
- Pwe 11 100 1
- 2010 metabowerke gmbh postfach 1229 metabo allee 1 d 72622 nürtingen germany 2
- Pwe 11 100 2
- Contents 5
- English 5
- General safety instructions 5
- Original instructions 5
- Specified use 5
- English 6
- Safety warnings common for grinding sanding wire brushing polishing or abrasive cutting off operations 6
- Special safety instructions 6
- English 7
- Kickback and related warnings 7
- Safety warnings specific for polishing 7
- Additional safety instructions 8
- English 8
- Overview 8
- Assembly commissioning 9
- English 9
- Special product features 9
- English 10
- Fitting removing the accessory 10
- Setting speed 10
- Switching on and off 10
- To remov 10
- Troubleshooting 10
- Working instructions 10
- Accessories 11
- Cleaning maintenance 11
- English 11
- Environmental protection 11
- Repairs 11
- Technical specifications 11
- Consignes générales de sécurité 12
- Français 12
- Notice originale 12
- Sommaire 12
- Utilisation conforme à la destination 12
- Cela assurera que 13
- Cela permet un meilleur contrôle de l outil dans des situations inattendues 13
- De nombreux accidents sont dus à des outils mal entretenus 13
- De telles mesures de sécurité préventives réduisent le risque de démarrage accidentel de l outil 13
- Des cordons endommagés ou emmêlés augmentent le risque de choc électrique 13
- Des outils destinés à couper correctement entretenus avec des pièces coupantes tranchantes sont moins susceptibles de bloquer et sont plus faciles à contrôler 13
- Des vêtements amples des bijoux ou les cheveux longs peuvent être pris dans des parties en mouvement 13
- Français 13
- L outil adapté réalisera mieux le travail et de manière plus sûre au régime pour lequel il a été construit 13
- L usage d un rcd réduit le risque de choc électrique 13
- L utilisation d un cordon adapté à l utilisation extérieure réduit le risque de choc électrique 13
- L utilisation de l outil pour des opérations différentes de celles prévues pourrait donner lieu à des situations dangereuses 13
- Les outils sont dangereux entre les mains d utilisateurs novices 13
- Les équipements de sécurité tels que les masques contre les poussières les chaussures de sécurité antidérapantes les casques ou les protections acoustiques utilisés pour les conditions appropriées réduiront les blessures de personnes 13
- Porter les outils en ayant le doigt sur l interrupteur ou brancher des outils dont l interrupteur est en position marche est source d accidents 13
- Sécurité de l outil est maintenue 13
- Tout outil qui ne peut pas être commandé par l interrupteur est dangereux et il faut le réparer 13
- Un moment d inattention en cours d utilisation d un outil peut entraîner des blessures graves des personnes 13
- Une clé laissée fixée sur une partie tournante de l outil peut donner lieu à des blessures de personnes 13
- Utiliser des collecteurs de poussière peut réduire les risques dus aux poussières 13
- Avertissements de sécurité communs pour les opérations de meulage de ponçage de brossage métallique de lustrage ou de tronçonnage par meule abrasive 14
- Consignes de sécurité particulières 14
- Français 14
- Sécurit 14
- Autres consignes de sécurité 15
- Français 15
- Mises en garde de sécurité spécifiques aux opérations de lustrage 15
- Rebonds et mises en garde correspon dantes 15
- Assemblage mise en service 16
- Français 16
- Particularités du produit 16
- Placement de la poignée supplémen taire 16
- Vue d ensemble 16
- Français 17
- Montage démontage de l accessoire 17
- Raccordement d eau 17
- Raccordement électrique 17
- Robinet d arrêt 17
- Accessoires 18
- Consignes pour le travail 18
- Dépannage 18
- Français 18
- Marche arrêt 18
- Nettoyage maintenance 18
- Retrait 18
- Réglage de la vitesse 18
- Réparations 18
- Utilisation 18
- Caractéristiques techniques 19
- Français 19
- Protection de l environnement 19
- Aplicación de acuerdo a la finalidad 20
- Contenido 20
- Español 20
- Instrucciones generales de seguridad 20
- Manual original 20
- Con la herramienta adecuada podrá trabajar mejor y más seguro dentro del margen de potencia indicado 21
- El no estar atento durante el uso de una herramienta eléctrica puede provocarle serias lesiones 21
- El riesgo de lesionarse se reduce considerablemente si dependiendo del tipo y la aplicación de la herramienta eléctrica empleada se utiliza un equipo de protección adecuado como una mascarilla antipolvo zapatos de seguridad con suela antideslizante casco o protectores auditivos 21
- El uso de herramientas eléctricas para trabajos 21
- Ello le permitirá controlar mejor la herramienta 21
- Eléctrica en caso de presentarse una situación inesperada 21
- En una pieza rotante puede producir lesiones al ponerse a funcionar 21
- Español 21
- Esta medida preventiva reduce el riesgo de conectar accidentalmente el aparato 21
- La utilización de un cable de prolongación adecuado para su uso en exteriores reduce el riesgo de una descarga eléctrica 21
- La utilización de un equipo de aspiración de polvo puede reducir los riesgos de aspirar polvo nocivo para la salud 21
- La vestimenta suelta las joyas y el pelo largo se pueden enganchar con las piezas en movimiento 21
- Las herramientas que no se puedan conectar o desconectar son peligrosas y deben hacerse reparar 21
- Las herramientas utilizadas por personas inexpertas son peligrosas 21
- Los cables de red dañados o enredados pueden provocar una descarga eléctrica 21
- Los útiles mantenidos correctamente se dejan guiar y controlar mejor 21
- Muchos de los accidentes se deben a aparatos con un mantenimiento deficiente 21
- Si trans porta la herramienta eléctrica sujetándola por el interruptor de conexión desconexión o si introduce el enchufe en la toma de corriente con el aparato conectado puede dar lugar a un accidente 21
- Una herramienta o llave colocada 21
- Español 22
- Indicaciones comunes de seguridad para el lijado esmerilado con papel de lija trabajo con cepillo de alambre pulido y tronzado 22
- Instrucciones especiales de seguridad 22
- Segurida 22
- Contragolpe y las indicaciones de seguridad correspondientes 23
- Español 23
- Indicaciones de seguridad especiales para el pulido 23
- Otras indicaciones de seguridad 23
- Características especiales del producto 24
- Descripción general 24
- Español 24
- Interruptor de conexión y desconexión 24
- Interruptor de protección fi interruptor de protección diferencial 24
- Español 25
- Montaje puesta en marcha 25
- Ajustar el número de revoluciones 26
- Colocar retirar la herramienta 26
- Conexión y desconexión 26
- Desmonta 26
- Español 26
- Indicaciones de funcionamiento 26
- Localización de averías 26
- Manejo 26
- Accesorios 27
- Español 27
- Especificaciones técnicas 27
- Limpieza mantenimiento 27
- Protección ecológica 27
- Reparación 27
- Manual original 28
- Português 28
- Recomendações gerais de segurança 28
- Utilização autorizada 28
- Índice 28
- A ferramenta correcta realizará o trabalho de forma melhor e mais segura dentro da faixa de potência indicada 29
- A utilização 29
- A utilização da ferramenta eléctrica para outros fins que os previstos pode resultar em situações perigosas 29
- A utilização de equipamentos de segurança como por exemplo máscara de protecção contra pó sapatos de segurança anti derrapantes capacete de segurança ou protecção auricular de acordo com o tipo e aplicação da ferramenta eléctrica reduzem o risco de lesões 29
- A utilização de um interruptor de protecção diferencial diminui o risco de um choque eléctrico 29
- Danificados ou torcidos aumentam o risco de choques eléctricos 29
- De um dispositivo de aspiração de pó pode reduzir os riscos provocados pelo pó 29
- Desta forma poderá ser mais fácil controlar a ferramenta eléctrica em situações inesperadas 29
- Desta forma é assegurada a segurança da ferramenta eléctrica 29
- Esta medida de segurança evita que a ferramenta eléctrica seja ligada acidentalmente 29
- Ferra mentas eléctricas são perigosas nas mãos de pessoas sem treinamento 29
- Ferramentas de cortes devidamente tratadas com cantos afiados travam com menos frequência e podem ser controladas com maior facilidade 29
- Manter o dedo sobre o interruptor ao transportar a ferramenta eléctrica ou conectar a ferramenta já ligada à rede pode levar a graves acidentes 29
- Muitos acidentes tem como causa uma manutenção insuficiente das ferramentas eléctricas 29
- O uso de um cabo apropriado para áreas externas reduz o risco de choques eléctricos 29
- Português 29
- Qualquer ferramenta eléctrica que não possa ser controlada através do interruptor de ligar desligar é perigosa e deve ser reparada 29
- Roupas largas jóias ou cabelos longos podem ser agarradas por partes em movimento 29
- Um momento de falta de atenção durante a operação da ferramenta eléctrica pode resultar em graves lesões 29
- Uma chave de fenda ou chave de ajuste que se encontre numa parte móvel do aparelho pode levar a lesões 29
- Indicaçõe 30
- Indicações de segurança em comum para lixar lixar com folhas de lixa ope rações com escovas de arame de aço polir e cortar 30
- Indicações de segurança especiais 30
- Português 30
- Contragolpe e indicações de segurança correspondentes 31
- Demais indicações de segurança 31
- Indicações de segurança especiais para polir 31
- Português 31
- Características especiais do produto 32
- Disjuntor fi disjunto de protecção contra corrente errada 32
- Ligar desligar 32
- Português 32
- Vista geral 32
- Montagem colocação em operação 33
- Português 33
- Acessórios 34
- Ajustar as rotações 34
- Correcção de avarias 34
- Indicações sobre a utilização 34
- Ligar desligar 34
- Limpeza manutenção 34
- Montar desmontar o acessório acop lável 34
- Português 34
- Retira 34
- Utilização 34
- Dados técnicos 35
- Português 35
- Protecção do meio ambiente 35
- Reparações 35
Похожие устройства
- Нтв-Плюс НТВ+ Инструкция по эксплуатации
- Philips GC3660 Инструкция по эксплуатации
- Metabo Kn 6875 Инструкция по эксплуатации
- Samsung UE32 EH5057K Инструкция по эксплуатации
- Philips GC2805 Инструкция по эксплуатации
- Metabo B 32/3 Инструкция по эксплуатации
- Samsung UE40 ES5557K Инструкция по эксплуатации
- Philips GC2806 Инструкция по эксплуатации
- Metabo BDE 1100 Инструкция по эксплуатации
- Samsung UE46 EH5057K Инструкция по эксплуатации
- Philips GC2807 Инструкция по эксплуатации
- Metabo BE 10 Инструкция по эксплуатации
- Samsung PS51 E537A3K Инструкция по эксплуатации
- Philips GC3740 Инструкция по эксплуатации
- Metabo BE 6 Инструкция по эксплуатации
- Samsung UE32 ES6307U Инструкция по эксплуатации
- Philips GC4875 Инструкция по эксплуатации
- Metabo BE 1100 Инструкция по эксплуатации
- Samsung PS43 E497B2K Инструкция по эксплуатации
- Philips GC4852 Инструкция по эксплуатации