Daikin FWN07AATN6V3 [15/52] Configuration de l unité
![Daikin FWN07AATN6V3 [15/52] Configuration de l unité](/views2/1767032/page15/bgf.png)
FWN
Ventilo-convecteurs canalisés
4PW17549-3N
Manuel d’installation et d’utilisation
dimensions
n Module d’admission avec filtre plat classe EU 2 (Voir la figure 2)
n Unité standard (Voir la figure 5)
Les dimensions mentionnées sur le côté gauche correspondent aux fixations
hydrauliques de gauche et les dimensions mentionnées sur le côté droit
correspondent aux fixations hydrauliques de droite.
1 6 fentes à accouplement fixe
2
Evacuation de l’eau de condensation - installation horizontale
3
Evacuation de l’eau de condensation - installation verticale
4
Connexions hydrauliques
4 = échangeur thermique standard
4 DF = échangeur thermique supplémentaire
5
Sortie d’air
6
Admission d’air
6A = conditions de livraison
6B = modifiable en cours d’installation
7
Elément cylindrique pré-cisaillé (Ø100 mm) pour admission d’air frais
installation
Les unités de conditionnement d’air et de chauffage à air chaud FWN peuvent
être installées tant en position horizontale que verticale. Assurez-vous que
l’installation désirée soit conforme à l’un des schémas présentés à la figure 3 où
les deux configurations possibles (AA ou AB) sont adaptées au fonctionnement
pour le chauffage et la refroidissement.
En fonctionnement normal, en particulier quand le ventilateur est à la vitesse
minimum et quand l’humidité relative de l’air ambiant est élevée, il est possible
que de la condensation se forme sur le refoulement d’air et sur certaines parties
de la structure externe de l’appareil. Pour prévenir de tels phénomènes, en re-
spectant dans tous les cas les limites de fonctionnement de l’appareil, il est
nécessaire de limiter la température (moyenne) de l’eau présente dans l’échan-
geur. En particulier, il est nécessaire que l’écart entre la température de rosée de
l’air (TA, DP) et la température moyenne de l’eau (TWM) NE SOIT PAS supérieu-
re à 14°C, conformément au rapport suivant :TW>TA,DP-1 4 °C
Exemple : si la température de l’air ambiant est de 25°C avec 75% d’humidité
relative, la température de rosée est d’environ 20°C et, conséquemment, la
température moyenne de l’eau dans la batterie doit être supérieure à 20-14 =
6°C afin de prévenir la formation de condensation. En cas d’arrêt prolongé de
l’unité, avec ventilateur à l’arrêt et circulation d’eau froide dansl’échangeur, il est
possible que de la condensation se forme également à l’extérieur de l’appareil.
Dans ce cas, il est recommandé d’installer l’accessoire vanne à 3 voies (ou à 2
voies) de façon à pouvoir couper le flux d’eau dans la batterie quand le ventila-
teur est à l’arrêt
Installation horizontale ou verticale
(Voir la figure 3)
AA L’entrée et la sortie d’air sont en ligne droite
AB L’entrée d’air n’est pas en ligne droite avec la sortie d’air
Conguration de l’unité
Les unités sont toujours fournies en configuration AA, mais la position de l’arrivée
d’air peut être modifiée en cours d’installation.
Description du kit (Voir la figure 6)
1 Panneau de fermeture supérieur
2
Panneau de fermeture inférieur
3
Elément pré-cisaillé pour l’arrivée d’air extérieur
4
Ventilateurs centrifuges
5
Echangeur thermique standard
6
Echangeur thermique supplémentaire (DF)
7
Récipient d’eau de condensation pour montage mural
(tube Ø3/8”)
8
Récipient d’eau de condensation pour montage au plafond
(tube Ø3/8”)
9
Fixations hydrauliques de l’échangeur thermique
10
Fixations de l’évacuation d’eau de condensation
11
Barrette de raccordement
12
Structure de support de charge
Nous vous recommandons d’installer les accessoires sur l’équipement standard
avant de le positionner en vous reportant aux fiches techniques.
Les sections des tuyaux d’arrivée et de sortie sont rectangulaires et percées de trous
pour la fixation des accessoires disponibles. Un élément cylindrique pré-cisaillé
(Ø100 mm) est présent sur les deux panneaux latéraux de l’unité pour l’arrivée
directe d’air frais.
Si l’installation diffère des conditions de livraison, il convient de modifier la
configuration en démontant l’unité comme illustré à la figure 6.
Il est possible d’orienter les fixations de l’échangeur vers le côté opposé de la
façon suivante:
1 retirez les panneaux de fermeture supérieurs et inférieurs (1+2);
2 retirez le récipient d’eau de condensation pour l’installation horizontale (8);
3 desserrez les 4 vis de fixation du support du moteur sans les dévisser tout à
fait (7);
4 retirez l’échangeur thermique (5) en dévissant les 4 vis de fixation, extrayez-
le et tournez-le; éliminez les éléments pré-cisaillés sur le panneau latéral
opposé, réinsérez l’échangeur thermique et serrez les vis;
5 remontez les composants mentionnés plus haut;
6 obturez les trous de sortie des collecteurs précédemment utilisés à l’aide
d’un matériau isolant anti-condensation.
Installation de l’unité
Fixez l’unité standard au plafond ou au mur à l’aide au moins de 4 des 6 fentes;
n Pour l’installation horizontale (montage au plafond) nous recommandons
d’utiliser des tiges filetées M8, des ancrages à vis adaptés au poids de l’unité
et d’aménager le positionnement de l’unité à l’aide de 2 boulons M8 et d’une
rondelle dont le diamètre est adapté pour l’insertion dans la fente et pour
ensuite fixer l’unité.
Avant de serrer le contre-écrou, ajustez la fermeture de l’écrou principal de
façon à ce que l’unité soit correctement inclinée, à savoir pour faciliter
l’évacuation de l’eau de condensation (reportez-vous à la figure 4).
On réalise l’inclinaison correcte en basculant l’entrée vers le bas par rapport
à la sortie jusqu’à obtenir une différence de niveau d’environ 10 mm d’un
bout à l’autre. Réalisez les connexions hydrauliques avec l’échangeur
thermique et, pour les opérations de refroidissement, avec l’évacuation de
l’eau de condensation. Utilisez l’une des 2 conduites d’évacuation du
réservoir auxiliaire, visible sur l’extérieur des panneaux latéraux de l’unité
(reportez-vous à la figure 5): évacuation d’eau de condensation horizontale
(réservoir) et verticale.
n Pour les installations verticales (montage mural), fixez l’unité de façon à
ce que l’eau coule vers l’évacuation d’eau de condensation utilisée. Une
inclinaison équivalant à une différence de niveau entre les deux panneaux
latéraux d’environ 5 mm est suffisante.
Les deux tubes d’évacuation d’eau de condensation du réservoir principal se
trouve à l’intérieur des panneaux latéraux et on peut y accéder par un
passage de type membrane qui devrait être perforé pour faire passer le tube
d’évacuation au travers.
Nous vous conseillons de ne pas enlever le passage de type membrane
susmentionné parce qu’il permet d’éviter que le bord tranchant du trou sur le
panneau latéral n’endommage le tube d’évacuation d’eau de condensation
au bout d’un certain temps.
n Pour connecter l’unité à la canalisation d’évacuation d’eau de
condensation,
utilisez un tuyau de caoutchouc flexible et fixez-le à la conduite
d’évacuation choisie (Ø3/8”) à l’aide d’une pince métallique (utilisez l’évacuation
qui se trouve sur le côté des fixations hydrauliques).
Pour aider l’évacuation de l’eau de condensation, inclinez le tuyau
d’évacuation vers le bas d’au moins 30 mm/m en vous assurant que tout le
chemin suivi est libre et ne présente ni courbes ni blocages.
n Installation du filtre à air. Pour l’entrée, le module à filtre peut être monté sur
la même canalisation que la sortie (configuration AA) ou à 90° par rapport à
l’unité (configuration AB). Dans le deuxième cas, le panneau de fermeture
inférieur frontal doit être déplacé par le réglage des 6 vis qui le fixent à l’unité.
Le panneau est alors installé au bas de l’unité.
2
Содержание
- Ducted fan coil units 1
- Installation and operation manual 1
- Fwn04 10 3
- Efore installation 6
- Escription of the equipment 6
- Example for installation 6
- Imensions 6
- Installation and 6
- Main components 6
- Operation manual 6
- Se and operating limits 6
- Configuration of the unit 7
- Horizontal or vertical installation 7
- Installing the unit 7
- Nstallation 7
- A few rules to follow 8
- Aintenance and cleaning 8
- Cleaning the air filter 8
- Cleaning the heat exchanger 8
- Est run 8
- Ield wiring 8
- Maintenance 8
- Wiring parts table 8
- Dismantling of the unit should be done in accordance with the relevant local and national regulations 9
- If the problem cannot be solved contact your dealer or service centre 9
- If the unit does not work properly first check the points reported in the table below before requesting service 9
- Isposal requirements 9
- Roubleshooting 9
- Erwendung un 10
- Eschreibung de 10
- Hauptkomponenten 10
- Installations und bedie 10
- Installationsbeispiel 10
- Nstallation 10
- Nungsanleitung 10
- Unktionseinschränkungen 10
- Usrüstung 10
- Bmessungen 11
- Horizontale oder vertikale installation 11
- Installieren der einheit 11
- Konfiguration der einheit 11
- Nstallation 11
- Artung un 12
- Auseitig 12
- Ein paar regeln die befolgt werden müssen 12
- Einigung 12
- Erkabelung 12
- Erwendung 12
- Reinigen des luftfilters 12
- Robelauf 12
- Verkabelung teileübersich 12
- Wartung 12
- Ehlerbeseitigung 13
- Ntsorgung 13
- Orschriften zu 13
- Reinigung des wärmetauschers 13
- D utilisation 14
- Escription de 14
- Exemple d installation 14
- Imites 14
- Installation 14
- Manuel d installation et 14
- Principaux composants 14
- Utilisation et de fonctionnement 14
- Équipement 14
- Configuration de l unité 15
- Imensions 15
- Installation de l unité 15
- Installation horizontale ou verticale 15
- Nstallation 15
- Aintenance et nettoyage 16
- Câblage liste des pièce 16
- Maintenance 16
- Nettoyage du filtre à air 16
- Quelques règles à suivre 16
- Ssai de fonctionnement 16
- Tilisation 16
- Âblage local 16
- Enlèvement 17
- Nettoyage de l échangeur thermique 17
- Xigences en matière 17
- Épannage 17
- Ebruik en bedrijfsbeperkingen 18
- Eschrijving van de uitrusting 18
- Gebruiksaanwijzing 18
- Hoofdonderdelen 18
- Installatievoorbeeld 18
- Montagehandleiding en 18
- Oorafgaand aan de installatie 18
- Configuratie van de unit 19
- Fmetingen 19
- Horizontale of verticale installatie 19
- Montage van de unit 19
- Ontage 19
- Bedrading onderdelentabel 20
- Edrading ter plaatse 20
- Enkele voorschriften 20
- Itvoeren van een test 20
- N gebruik 20
- Nderhoud en reiniging 20
- Onderhoud 20
- Reinigen van het luchtfilter 20
- Isen bij het ontmantelen 21
- Reinigen van de warmtewisselaar 21
- Toringsopsporing 21
- Componentes principales 22
- Ejemplo de una instalación 22
- Escripción del equipo 22
- Manual de instalación 22
- Ntes de la instalación 22
- So y límites operativos 22
- Y operación 22
- Configuración de la unidad 23
- Imensiones 23
- Instalación de la unidad 23
- Instalación horizontal o vertical 23
- Nstalación 23
- Ableado de obra 24
- Algunas normas a seguir 24
- Antenimiento y limpieza 24
- Limpieza del filtro del aire 24
- Mantenimiento 24
- Rueba de funcionamiento 24
- Tabla de partes del cableado ver figura 7 24
- Tilizado 24
- Equisitos relativos al desecho de residuos 25
- Limpieza del intercambiador de calor 25
- Olución de problemas 25
- Componenti principali 26
- E d uso 26
- Escrizione del 26
- Esempio per l installazione 26
- Imiti per 26
- Installazione 26
- Manuale d installazione 26
- Rima del 26
- Unità 26
- Utilizzo e il funzionamento 26
- Configurazione dell unità 27
- Imensioni 27
- Installazione dell apparecchio 27
- Installazione orizzontale o verticale 27
- Nstallazione 27
- Anutenzione e pulizia 28
- Manutenzione 28
- Ollegamenti da effettuarsi in loco 28
- Pulizia del filtro dell aria 28
- Regole da osservare 28
- Rova di funzionamento 28
- Tabella componenti elettric 28
- Iagnosi delle anomalie 29
- Pulizia dello scambiatore di calore 29
- Struzioni per lo smaltimento 29
- Βασικά συστατικά μέρη 30
- Εγχειρίδιο εγκατάστασης 30
- Εριγραφη τησ μόναδασ 30
- Και χρήσης 30
- Ρια χρησησ και λειτόυργιασ 30
- Ριν από την εγκατασταση 30
- Γκατασταση 31
- Διαμόρφωση της μονάδας 31
- Εγκατάσταση της συσκευής 31
- Ιαστασεισ 31
- Οριζόντια ή κάθετη εγκατάσταση 31
- Παράδειγμα εγκατάστασης 31
- Όκιμη λειτόυργιασ 32
- Κανόνες που πρέπει να τηρούνται 32
- Πίνακας ηλεκτρικών συστατικών μερώ 32
- Ρηση 32
- Υνδεσεισ πόυ πρεπει να γινόυν τόπικα 32
- Δηγιεσ απόρριψησ 33
- Ιαγνωση των ανωμαλιων 33
- Καθαρισμός του εναλλάκτη θερμότητας 33
- Καθαρισμός του φίλτρου αέρα 33
- Συντήρηση 33
- Υντηρηση και καθαρισμόσ 33
- Componentes principais 34
- Escrição do equipamento 34
- Exemplo de instalação 34
- Funcionamento 34
- Manual de instalação e de 34
- Ntes de instalar 34
- Tilização e limites de funcionamento 34
- Configuração da unidade 35
- Imensões 35
- Instalação da unidade 35
- Instalação horizontal ou vertical 35
- Nstalação 35
- Algumas regras a seguir 36
- Anutenção e limpeza 36
- Este de funcionamento 36
- Igações eléctricas locais 36
- Limpeza do filtro do ar 36
- Manutenção 36
- Tabela de peças das ligações eléctrica 36
- Tilização 36
- Esolução de problemas 37
- Limpeza do permutador de calor 37
- Xigências relativas à eliminação 37
- Главные компоненты 38
- Граничени 38
- Еред установкой 38
- И эксплуатации 38
- Касающиеся эксплуатации и 38
- Писание блока 38
- Пример для установки 38
- Руководство по установке 38
- Функционирования 38
- Азмеры 39
- Горизонтальная или вертикальная установка 39
- Конфигурация блока 39
- Становка 39
- Установка аппарата 39
- Ехническое обслуживание и чистка 40
- Ксплуатация 40
- Оединени 40
- Осуществляемые на месте 40
- Правила подлежащие соблюдению 40
- Спытание функционирования 40
- Таблица электрических соединени 40
- Техническое обслуживание 40
- Иагностика аномалий 41
- Нструкции по утилизации 41
- Чистка теплообменника 41
- Чистка фильтра воздуха 41
- Eskrivning av aggregatet 42
- Exempel på installering 42
- Huvudkomponenter 42
- Installationsoch bruksanvisning 42
- Nvändningsbegränsningar och funktion 42
- Öre installering 42
- Horisontell eller vertikal installation 43
- Installation av aggregatet 43
- Konfiguration av aggregatet 43
- Nstallation 43
- Nderhåll och rengöring 44
- Nslutningar som ska utföras på plats 44
- Nvändning 44
- Regler att observera 44
- Rengöring av luftfilter 44
- Tabell för elektriska komponente 44
- Underhåll 44
- Unktionstest 44
- Elsökning 45
- Nstruktioner för bortskaffning 45
- Rengöring av värmeväxlaren 45
- Isitlamalar 46
- Kurulum için örnekler 46
- Kurulum ve kullanım 46
- Kılavuzu kanallı tip fan coil ünitesi 46
- Nite tanimi 46
- Temel parçalar 46
- Ullanim ve i ş leyi ş h 46
- Urulumdan önce 46
- Cihaz kurulumu 47
- Oyutlar 47
- Urulum 47
- Yatay ve dikey kurulum 47
- Ünite konfigürasyonu 47
- Akim ve temizlik 48
- Bakım 48
- Elektrik parçaları tablosu bakınız şekil 7 48
- Hava filtresi temizli ğ i 48
- Sil yerinde yapilacak olan ba ğ lantilar 48
- Ullanim 48
- Uygulanacak kurallar 48
- Ş leyi 48
- Cihaz atma işlemi bu alandaki yerel ve ulusal düzenlemelere uygun olarak yapılmalıdır 49
- Eğer cihaz doğru bir şekilde çalışmıyor ise teknik desteğe başvurmadan önce aşağıdaki tabloda verilen maddeleri kontrol ediniz 49
- Eğer problem devam ederse bayinize ya da yetkili servis merkezine 49
- Ihaz atma iş lemi talimatlari 49
- Isı dönüştürücüye ulaşmak için çıkış panelini ve yoğuşma haznesini çıkarınız isı dönüştürücüsüne ulaştıktan sonra düşük basınçta basınçlı hava ya da buhar ile kanatlara zarar vermeden temizliğini yapınız 49
- Riza te ş hisi 49
- Si dönü ş türücü temizli ğ i 49
- Yaz aylarında açmadan önce yoğuşmanın düzenli olarak boşaltıldığını kontrol ediniz 49
- Yaz mevsimine girmeden önce ısı dönüştürücü durumunu kontrol etmeniz önerilir ayrıca kanatların kirlilik dolayısıyla tıkalı olup olmadığını kontrol ediniz 49
- Yeterli ve düzenli olan temizlik ve bakım işlemleri ekonomik açıdan katkı ve önemli ölçüde enerji tasarrufu sağlar 49
- Fwn i 10 50
- Fwn i 4 50
- Fwn i 5 50
- Fwn i 6 50
- Fwn i 7 50
- Fwn i 8 50
- Legend 50
- Lw out octave sound power level outlet 50
- M3 h pa db a db db db db db db db 50
- Psu available static pressure 50
- Qa air flow 50
- Qa psu lwout 125 hz 250 hz 500 hz 1000 hz 2000 hz 4000 hz 8000 hz 50
- Sound power levels for octave band 50
- Fwn i 10 51
- Fwn i 4 51
- Fwn i 5 51
- Fwn i 6 51
- Fwn i 7 51
- Fwn i 8 51
- Hz 250 hz 500 hz 1000 hz 2000 hz 4000 hz 8000 hz 51
- Legend 51
- Lw out octave sound power level outlet 51
- M3 h pa db a db db db db db db db 51
- Psu available static pressure 51
- Qa air flow 51
- Sound power levels for octave band 51
Похожие устройства
- Daikin FWN08AATN6V3 Инструкция по монтажу
- Daikin FWN10AATN6V3 Инструкция по монтажу
- Asus VivoBook Pro 15 N580VD Руководство пользователя
- Asus VivoBook Pro 15 N580GD Руководство пользователя
- Asus ProArt StudioBook 17 H700 Руководство пользователя
- Daikin FWP04CFN Инструкция по эксплуатации
- Daikin FWP05CFN Инструкция по эксплуатации
- Daikin FWP06CFN Инструкция по эксплуатации
- Daikin FWP08CFN Инструкция по эксплуатации
- Daikin FWP10CFN Инструкция по эксплуатации
- Daikin FWP11CFN Инструкция по эксплуатации
- Daikin FWP15CFN Инструкция по эксплуатации
- Daikin FWP17CFN Инструкция по эксплуатации
- Daikin FWP04CTN Инструкция по эксплуатации
- Daikin FWP05CTN Инструкция по эксплуатации
- Daikin FWP06CTN Инструкция по эксплуатации
- Daikin FWP08CTN Инструкция по эксплуатации
- Daikin FWP10CTN Инструкция по эксплуатации
- Daikin FWP11CTN Инструкция по эксплуатации
- Daikin FWP15CTN Инструкция по эксплуатации