Daikin FWN07AATN6V3 [16/52] Câblage liste des pièce
![Daikin FWN04AATN6V3 [16/52] Câblage liste des pièce](/views2/1767032/page16/bg10.png)
FWN
Ventilo-convecteurs canalisés
4PW17549-3N
Manuel d’installation et d’utilisation
Les deux extrémités du module de filtrage sont forées pour correspondre aux
trous sur l’entrée d’admission de l’unité.
Ainsi, il sera possible de coupler le module à l’unité et de réaliser, à l’autre
extrémité, un positionnement des trous identique à celui de l’entrée
d’admission de l’unité de traitement de l’air.
Les trous forés à une extrémité du module sont des trous de Ø5 mm; c’est la
partie qui doit être couplée directement à l’unité.
A l’autre extrémité, le diamètre des trous est de 3,5 mm pour s’assurer que
les vis, qui seront utilisées pour la fixation d’autres parties (non fournies)
seront étanches.
Les dimensions générales sont présentées à la figure 2.
n On trouvera le schéma de l’installation du module à filtre dans les figures:
- figure 9: installation des modules d’entrée à filtre sur FWN avec
configuration AA.
- figure 10: installation des modules d’entrée à filtre sur FWN avec
configuration AB.
Utilisez les vis autotaraudeuses fournies avec le kit.
Quelques règles à suivre
n Purgez l’air de l’échangeur thermique, avec les pompes à l’arrêt, à l’aide
des vannes d’air situées à coté des fixations de l’échangeur thermique
lui-même.
n Lorsque vous installez un système de type canalisé, nous vous
conseillons de placer des joints amortisseurs de vibrations (non fournis)
entre la canalisation et l’unité.
n Si vous souhaitez installer un module de résistance électrique (EDEH)
comme accessoire, le joint amortisseur de vibration de sortie doit être
résistant à la chaleur.
n La canalisation, spécialement celle de sortie, devrait être isolée avec un
matériau anti-condensation.
n Prévoyez un panneau d’inspection à côté de l’équipement pour les
opérations de maintenance et de nettoyage.
n Installez le tableau de commande sur le mur. Choisissez une position
facile d’accès pour le réglage des fonctions et la détection de la
température. Essayez d’éviter les positions exposées directement aux
rayons du soleil ou des positions soumises à des courants d’air chaud
ou froid directs. Ne placez pas d’obstacles sur le chemin qui vous
empêcheraient de lire correctement la température.
câBlage local
Tous les câbles et éléments à prévoir sur place doivent être installés
par un électricien agréé et doivent être conformes aux réglementations
locales et nationales en vigueur.
Procéder au câblage électrique après avoir coupé l’alimentation. Pour les détails,
référez-vous au manuel d’entretien.
Assurez-vous que l’alimentation électrique corresponde à l’alimentation nominale
figurant sur la plaque d’identification de l’unité.
Chaque unité requiert un commutateur (IL) sur l’alimentation avec une distance
d’au moins 3 mm entre les contacts d’ouverture et un fusible de sécurité adéquat
(F).
La consommation d’énergie est mentionnée sur la plaque de données fixée sur
l’unité.
Veillez à réaliser le câblage avec précaution en fonction de la combinaison unité/
contrôleur et ceci, conformément au diagramme de câblage correct fourni avec
chaque accessoire.
Pour établir les connexions électriques, vous devez retirer le panneau de fermeture
inférieur (reportez-vous à la figure 6) pour avoir accès à la barrette de
raccordement.
Les câbles d’alimentation (alimentation et commande) doivent être acheminés
vers la barre de raccordement par le passage de type membrane qui se trouve sur
le panneau latéral de l’unité sur le côté opposé aux fixations hydrauliques.
Figure 7 représente le schéma de câblage du modèle FWN sans tableau de
commande.
L’unité est équipée de carte inverter de contrôle du moteur, permettant un réglage
précis de la vitesse de rotation du moteur (signal de contrôle 0-10 V).
Câblage – liste des pièces (Voir la figure 7)
L .................................Phase
..............................Terre
N ................................Neutre
CN .............................. Connecteur
F .................................Fusible (non fourni)
IL ................................Sectionneur principal (non fourni)
0-10V .........................Signal de commande
COM ........................... Commun signal de commande
essai de fonctionnement
Assurez-vous que l’équipement a été installé de façon à garantir l’inclinaison
requise.
Assurez-vous que l’évacuation d’eau de condensation n’est pas bouchée (par des
décombres, dépôts, etc.).
Vérifiez l’étanchéité des connexions hydrauliques.
Assurez-vous que le câblage électrique est parfaitement étanche (réaliser ce
contrôle HORS tension).
Assurez-vous que l’air de l’échangeur de chaleur a été purgé correctement.
Branchez l’alimentation et vérifiez le fonctionnement de l’unité.
Utilisation
Pour utiliser l’unité, reportez-vous aux instructions du manuel d’installation et de
fonctionnement du contrôleur. Des contrôleurs dédiés sont disponibles comme
accessoires.
maintenance et nettoyage
Pour des raisons de sécurité, avant d’effectuer des opérations de maintenance ou
de nettoyage, débranchez l’unité et coupez la tension en mettant le sectionneur
principal sur OFF.
Maintenance
Les opérations de maintenance pour les unités de conditionnement d’air et de
chauffage à air chaud FWN se limitent au nettoyage périodique du filtre à air et de
l’échangeur thermique ainsi qu’au contrôle de l’efficacité de fonctionnement de
l’évacuation de l’eau de condensation.
Seul un personnel qualifié est autorisé à effectuer la maintenance.
Au cours des opérations de maintenance, accordez plus d’attention aux points
suivants: le contact accidentel avec certaines pièces métalliques peut causer des
blessures, pour cette raison, portez des gants de protection.
Chaque fois que les unités sont remises en service après une période prolongée
d’inutilisation, assurez-vous qu’il n’y a PAS d’air dans l’échangeur thermique.
Le moteur ne nécessite aucune maintenance puisqu’il est équipé de coussinets à
graissage automatique.
Nettoyage du ltre à air
Coupez la tension vers l’unité en mettant le sectionneur principal sur OFF.
Pour nettoyer le filtre à air, procédez comme suit (reportez-vous à la figure 6)
n Accédez à l’équipement au travers du panneau d’inspection et retirez le filtre
à air en dévissant les boutons de fixation comme illustré à la figure 8.
n Sinon, si le filtre est à l’intérieur de la grille d’admission, retirez la grille et
effectuez les opérations comme décrit ci-dessous.
3
Содержание
- Ducted fan coil units 1
- Installation and operation manual 1
- Fwn04 10 3
- Efore installation 6
- Escription of the equipment 6
- Example for installation 6
- Imensions 6
- Installation and 6
- Main components 6
- Operation manual 6
- Se and operating limits 6
- Configuration of the unit 7
- Horizontal or vertical installation 7
- Installing the unit 7
- Nstallation 7
- A few rules to follow 8
- Aintenance and cleaning 8
- Cleaning the air filter 8
- Cleaning the heat exchanger 8
- Est run 8
- Ield wiring 8
- Maintenance 8
- Wiring parts table 8
- Dismantling of the unit should be done in accordance with the relevant local and national regulations 9
- If the problem cannot be solved contact your dealer or service centre 9
- If the unit does not work properly first check the points reported in the table below before requesting service 9
- Isposal requirements 9
- Roubleshooting 9
- Erwendung un 10
- Eschreibung de 10
- Hauptkomponenten 10
- Installations und bedie 10
- Installationsbeispiel 10
- Nstallation 10
- Nungsanleitung 10
- Unktionseinschränkungen 10
- Usrüstung 10
- Bmessungen 11
- Horizontale oder vertikale installation 11
- Installieren der einheit 11
- Konfiguration der einheit 11
- Nstallation 11
- Artung un 12
- Auseitig 12
- Ein paar regeln die befolgt werden müssen 12
- Einigung 12
- Erkabelung 12
- Erwendung 12
- Reinigen des luftfilters 12
- Robelauf 12
- Verkabelung teileübersich 12
- Wartung 12
- Ehlerbeseitigung 13
- Ntsorgung 13
- Orschriften zu 13
- Reinigung des wärmetauschers 13
- D utilisation 14
- Escription de 14
- Exemple d installation 14
- Imites 14
- Installation 14
- Manuel d installation et 14
- Principaux composants 14
- Utilisation et de fonctionnement 14
- Équipement 14
- Configuration de l unité 15
- Imensions 15
- Installation de l unité 15
- Installation horizontale ou verticale 15
- Nstallation 15
- Aintenance et nettoyage 16
- Câblage liste des pièce 16
- Maintenance 16
- Nettoyage du filtre à air 16
- Quelques règles à suivre 16
- Ssai de fonctionnement 16
- Tilisation 16
- Âblage local 16
- Enlèvement 17
- Nettoyage de l échangeur thermique 17
- Xigences en matière 17
- Épannage 17
- Ebruik en bedrijfsbeperkingen 18
- Eschrijving van de uitrusting 18
- Gebruiksaanwijzing 18
- Hoofdonderdelen 18
- Installatievoorbeeld 18
- Montagehandleiding en 18
- Oorafgaand aan de installatie 18
- Configuratie van de unit 19
- Fmetingen 19
- Horizontale of verticale installatie 19
- Montage van de unit 19
- Ontage 19
- Bedrading onderdelentabel 20
- Edrading ter plaatse 20
- Enkele voorschriften 20
- Itvoeren van een test 20
- N gebruik 20
- Nderhoud en reiniging 20
- Onderhoud 20
- Reinigen van het luchtfilter 20
- Isen bij het ontmantelen 21
- Reinigen van de warmtewisselaar 21
- Toringsopsporing 21
- Componentes principales 22
- Ejemplo de una instalación 22
- Escripción del equipo 22
- Manual de instalación 22
- Ntes de la instalación 22
- So y límites operativos 22
- Y operación 22
- Configuración de la unidad 23
- Imensiones 23
- Instalación de la unidad 23
- Instalación horizontal o vertical 23
- Nstalación 23
- Ableado de obra 24
- Algunas normas a seguir 24
- Antenimiento y limpieza 24
- Limpieza del filtro del aire 24
- Mantenimiento 24
- Rueba de funcionamiento 24
- Tabla de partes del cableado ver figura 7 24
- Tilizado 24
- Equisitos relativos al desecho de residuos 25
- Limpieza del intercambiador de calor 25
- Olución de problemas 25
- Componenti principali 26
- E d uso 26
- Escrizione del 26
- Esempio per l installazione 26
- Imiti per 26
- Installazione 26
- Manuale d installazione 26
- Rima del 26
- Unità 26
- Utilizzo e il funzionamento 26
- Configurazione dell unità 27
- Imensioni 27
- Installazione dell apparecchio 27
- Installazione orizzontale o verticale 27
- Nstallazione 27
- Anutenzione e pulizia 28
- Manutenzione 28
- Ollegamenti da effettuarsi in loco 28
- Pulizia del filtro dell aria 28
- Regole da osservare 28
- Rova di funzionamento 28
- Tabella componenti elettric 28
- Iagnosi delle anomalie 29
- Pulizia dello scambiatore di calore 29
- Struzioni per lo smaltimento 29
- Βασικά συστατικά μέρη 30
- Εγχειρίδιο εγκατάστασης 30
- Εριγραφη τησ μόναδασ 30
- Και χρήσης 30
- Ρια χρησησ και λειτόυργιασ 30
- Ριν από την εγκατασταση 30
- Γκατασταση 31
- Διαμόρφωση της μονάδας 31
- Εγκατάσταση της συσκευής 31
- Ιαστασεισ 31
- Οριζόντια ή κάθετη εγκατάσταση 31
- Παράδειγμα εγκατάστασης 31
- Όκιμη λειτόυργιασ 32
- Κανόνες που πρέπει να τηρούνται 32
- Πίνακας ηλεκτρικών συστατικών μερώ 32
- Ρηση 32
- Υνδεσεισ πόυ πρεπει να γινόυν τόπικα 32
- Δηγιεσ απόρριψησ 33
- Ιαγνωση των ανωμαλιων 33
- Καθαρισμός του εναλλάκτη θερμότητας 33
- Καθαρισμός του φίλτρου αέρα 33
- Συντήρηση 33
- Υντηρηση και καθαρισμόσ 33
- Componentes principais 34
- Escrição do equipamento 34
- Exemplo de instalação 34
- Funcionamento 34
- Manual de instalação e de 34
- Ntes de instalar 34
- Tilização e limites de funcionamento 34
- Configuração da unidade 35
- Imensões 35
- Instalação da unidade 35
- Instalação horizontal ou vertical 35
- Nstalação 35
- Algumas regras a seguir 36
- Anutenção e limpeza 36
- Este de funcionamento 36
- Igações eléctricas locais 36
- Limpeza do filtro do ar 36
- Manutenção 36
- Tabela de peças das ligações eléctrica 36
- Tilização 36
- Esolução de problemas 37
- Limpeza do permutador de calor 37
- Xigências relativas à eliminação 37
- Главные компоненты 38
- Граничени 38
- Еред установкой 38
- И эксплуатации 38
- Касающиеся эксплуатации и 38
- Писание блока 38
- Пример для установки 38
- Руководство по установке 38
- Функционирования 38
- Азмеры 39
- Горизонтальная или вертикальная установка 39
- Конфигурация блока 39
- Становка 39
- Установка аппарата 39
- Ехническое обслуживание и чистка 40
- Ксплуатация 40
- Оединени 40
- Осуществляемые на месте 40
- Правила подлежащие соблюдению 40
- Спытание функционирования 40
- Таблица электрических соединени 40
- Техническое обслуживание 40
- Иагностика аномалий 41
- Нструкции по утилизации 41
- Чистка теплообменника 41
- Чистка фильтра воздуха 41
- Eskrivning av aggregatet 42
- Exempel på installering 42
- Huvudkomponenter 42
- Installationsoch bruksanvisning 42
- Nvändningsbegränsningar och funktion 42
- Öre installering 42
- Horisontell eller vertikal installation 43
- Installation av aggregatet 43
- Konfiguration av aggregatet 43
- Nstallation 43
- Nderhåll och rengöring 44
- Nslutningar som ska utföras på plats 44
- Nvändning 44
- Regler att observera 44
- Rengöring av luftfilter 44
- Tabell för elektriska komponente 44
- Underhåll 44
- Unktionstest 44
- Elsökning 45
- Nstruktioner för bortskaffning 45
- Rengöring av värmeväxlaren 45
- Isitlamalar 46
- Kurulum için örnekler 46
- Kurulum ve kullanım 46
- Kılavuzu kanallı tip fan coil ünitesi 46
- Nite tanimi 46
- Temel parçalar 46
- Ullanim ve i ş leyi ş h 46
- Urulumdan önce 46
- Cihaz kurulumu 47
- Oyutlar 47
- Urulum 47
- Yatay ve dikey kurulum 47
- Ünite konfigürasyonu 47
- Akim ve temizlik 48
- Bakım 48
- Elektrik parçaları tablosu bakınız şekil 7 48
- Hava filtresi temizli ğ i 48
- Sil yerinde yapilacak olan ba ğ lantilar 48
- Ullanim 48
- Uygulanacak kurallar 48
- Ş leyi 48
- Cihaz atma işlemi bu alandaki yerel ve ulusal düzenlemelere uygun olarak yapılmalıdır 49
- Eğer cihaz doğru bir şekilde çalışmıyor ise teknik desteğe başvurmadan önce aşağıdaki tabloda verilen maddeleri kontrol ediniz 49
- Eğer problem devam ederse bayinize ya da yetkili servis merkezine 49
- Ihaz atma iş lemi talimatlari 49
- Isı dönüştürücüye ulaşmak için çıkış panelini ve yoğuşma haznesini çıkarınız isı dönüştürücüsüne ulaştıktan sonra düşük basınçta basınçlı hava ya da buhar ile kanatlara zarar vermeden temizliğini yapınız 49
- Riza te ş hisi 49
- Si dönü ş türücü temizli ğ i 49
- Yaz aylarında açmadan önce yoğuşmanın düzenli olarak boşaltıldığını kontrol ediniz 49
- Yaz mevsimine girmeden önce ısı dönüştürücü durumunu kontrol etmeniz önerilir ayrıca kanatların kirlilik dolayısıyla tıkalı olup olmadığını kontrol ediniz 49
- Yeterli ve düzenli olan temizlik ve bakım işlemleri ekonomik açıdan katkı ve önemli ölçüde enerji tasarrufu sağlar 49
- Fwn i 10 50
- Fwn i 4 50
- Fwn i 5 50
- Fwn i 6 50
- Fwn i 7 50
- Fwn i 8 50
- Legend 50
- Lw out octave sound power level outlet 50
- M3 h pa db a db db db db db db db 50
- Psu available static pressure 50
- Qa air flow 50
- Qa psu lwout 125 hz 250 hz 500 hz 1000 hz 2000 hz 4000 hz 8000 hz 50
- Sound power levels for octave band 50
- Fwn i 10 51
- Fwn i 4 51
- Fwn i 5 51
- Fwn i 6 51
- Fwn i 7 51
- Fwn i 8 51
- Hz 250 hz 500 hz 1000 hz 2000 hz 4000 hz 8000 hz 51
- Legend 51
- Lw out octave sound power level outlet 51
- M3 h pa db a db db db db db db db 51
- Psu available static pressure 51
- Qa air flow 51
- Sound power levels for octave band 51
Похожие устройства
- Daikin FWN08AATN6V3 Инструкция по монтажу
- Daikin FWN10AATN6V3 Инструкция по монтажу
- Asus VivoBook Pro 15 N580VD Руководство пользователя
- Asus VivoBook Pro 15 N580GD Руководство пользователя
- Asus ProArt StudioBook 17 H700 Руководство пользователя
- Daikin FWP04CFN Инструкция по эксплуатации
- Daikin FWP05CFN Инструкция по эксплуатации
- Daikin FWP06CFN Инструкция по эксплуатации
- Daikin FWP08CFN Инструкция по эксплуатации
- Daikin FWP10CFN Инструкция по эксплуатации
- Daikin FWP11CFN Инструкция по эксплуатации
- Daikin FWP15CFN Инструкция по эксплуатации
- Daikin FWP17CFN Инструкция по эксплуатации
- Daikin FWP04CTN Инструкция по эксплуатации
- Daikin FWP05CTN Инструкция по эксплуатации
- Daikin FWP06CTN Инструкция по эксплуатации
- Daikin FWP08CTN Инструкция по эксплуатации
- Daikin FWP10CTN Инструкция по эксплуатации
- Daikin FWP11CTN Инструкция по эксплуатации
- Daikin FWP15CTN Инструкция по эксплуатации