Daikin RMXS160E8V1B [12/30] Трубопровод хладагента
![Daikin RMXS160E8V1B [12/30] Трубопровод хладагента](/views2/1785821/page12/bgc.png)
Инструкция по монтажу
8
RMXS112~160E8V1B
Система Super Multi Plus кондиционирования воздуха
4PW40721-1A
■ Моменты затяжки смотрите в таблице ниже.
(Приложение чрезмерного усилия может привести
к поломке раструбов.)
■ По окончании соединения всех труб произведите проверку
на утечку с помощью азота.
9. Трубопровод хладагента
■ Трубопровод хладагента можно смонтировать в четырех
направлениях.
Рисунок - Трубопровод в четырех направлениях (Смотрите
рисунок 5)
При подсоединении трубопроводов в боковом направлении
(сзади) снимите крышку трубопровода (заднюю) в соответствии
с рисунком 7.
■ Чтобы подключить к блоку соединительный патрубок по
направлению вниз, необходимо открыть выбивное
отверстие, просверлив его в центре сверлом Ø6 мм.
(Смотрите рисунок 5).
■ Наличие двух прорезей позволяет выполнить монтаж как
показано на рисунке 5.
(для выпиливания прорезей воспользуйтесь ножовкой по
металлу).
■ Во избежание ржавления после открытия выбивного
отверстия рекомендуется покрыть его края и прилежащие
к ним поверхности защитной краской.
Размер запорного вентиля в трубопроводе газообразного хлад-
агента — Ø15,9, межблочных трубопроводов — Ø19,1. Для этого
соединения используйте трубы, входящие в стандартный
комплект поставки. См. рисунок 15.
9.1. Не допускайте проникновения посторонних
предметов
Загерметизируйте все отверстия, через которые проходят
трубы, шпатлевкой или изоляционным материалом
(приобретается на внутреннем рынке) как показано на рисунке.
Проникнувшие в наружный блок насекомые и мелкие животные
могут вызвать короткое замыкание в электрическом щитке.
9.2. Рекомендации по использованию запорного
вентиля
■ Перед отправкой с завода запорные клапаны для трубо-
проводов, соединяющих блок-обеспечитель разветвления
с наружным блоком, закрываются.
На этом рисунке показаны части запорного вентиля и
перечислены их названия.
Размер трубы
Момент
затяжки (Н•м)
A (мм)
Форма
развальцовки
Ø9,5 32,7~39,9 12,8~13,2
Ø15,9 61,8~75,4 19,3~19,7
Ø19,1 97,2~118,6 12,3~23,7
ПРИМЕЧАНИЕ
Использование динамометрического ключа
обязательно, однако если по какой-либо
объективной причине использовать его Вы не
можете, воспользуйтесь описанным ниже методом.
По окончании работы не забудьте провести
проверку на утечку.
В процессе затяжки накидной гайки с помощью
гаечного ключа наступает момент, когда момент
затяжки внезапно увеличивается. Из этого
положения затяните накидную гайку далее,
повернув ее в пределах показанного ниже угла:
A Вперед
B Назад
C В сторону
D Вниз
1 Сверло
2 Центральная зона выбивного отверстия
3 Выбивное отверстие
4 Прорезь
5 Соединительный патрубок линии жидкого хладагента
(приобретается на внутреннем рынке)
6 Основание корпуса
7 Передняя панель
8 Панель выхода труб
9 Винт передней панели
10 Винт панели выхода труб
11 Трубопровод газообразного хладагента + прилагаемая
к блоку медная прокладка (1) (обязательно используйте
медную прокладку).
1 Соединение труб
2 Гаечный ключ
3 Накидная гайка
4 Динамометрический ключ
12 3 4
R=0.4~0.8
45
±2
90
±2
A
Размер трубы
Угол дальнейшей
затяжки
Рекомендуемая
длина рычага
инструмента
Ø9,5 (3/8") 60~90° ±200 mm
Ø15,9 (5/8") 30~60° ±300 mm
Ø19,1 (5/8") 20~35° ±450 mm
1 Крышка трубопровода (задняя)
A Подсоединение спереди
B Подсоединение сзади
C Подсоединение сбоку
D Подсоединение снизу
1 Трубопровод газообразного хладагента + прилагаемая
к блоку медная прокладка (обязательно используйте медную
прокладку).
2 Трубопровод газообразного хладагента, поставляемый
с блоком
3 Трубопровод газообразного хладагента (приобретается
на внутреннем рынке)
4 Обрезать на соответствующую длину.
5 Трубопровод газообразного хладагента, поставляемый
с блоком
Не забудьте открыть вентиль при запуске системы.
1
1 Шпатлевка или
изоляционный материал
(приобретается на
внутреннем рынке)
3
4
1
2
1 Сервисный порт
2 Запорный вентиль
3 Соединение с
трубопроводом
4 Крышка вентиля
Содержание
- Super multi plus 1
- Инструкция по монтажу 1
- Система кондиционирования воздуха 1
- 2 1 7 8 2
- B1 b1 b1 2
- B2 b2 b2 2
- D1 d1 d1 2
- D2 d2 d2 d2 d2 2
- L1 l1 l1 2
- L2 l2 l2 2
- A pozitivně zjištěno 4
- A pozitívne zistené 4
- According to the according to the 4
- Ako bolo uvedené v 4
- Alapján a z 4
- And judged positively by 4
- Ar pilnu atbildību apliecina ka tālāk uzskaitīto modeįu gaisa kondicionētāji uz kuriem attiecas šī deklarācija 4
- Are in conformity with the following standard s or other normative document s provided that these are used in accordance with our instructions 4
- As set out in 4
- Atitinka žemiau nurodytus standartus ir arba kitus norminius dokumentus su sąlyga kad yra naudojami pagal mūsų nurodymus 4
- Aufgeführt und von 4
- Aşa cum este stabilit în 4
- Bemerk 4
- Bemærk 4
- Bunun koşullarına uygun olarak 4
- Certificate 4
- Como se establece en 4
- Conform de volgende norm en of één of meer andere bindende documenten zijn op voorwaarde dat ze worden gebruikt overeenkomstig onze instructies 4
- Conformément au 4
- Conformément aux stipulations des 4
- Da belirtildiği gibi ve 4
- Daikin europe n v 4
- De acordo com o 4
- De acordo com o previsto em 4
- De acuerdo con el 4
- Declara baja su única responsabilidad que los modelos de aire acondicionado a los cuales hace 4
- Declaración 4
- Declară pe proprie răspundere că aparatele de aer condiţionat la care se referă această declaraţie 4
- Deklarerar i egenskap av huvudansvarig att luftkonditioneringsmodellerna som berörs av denna deklaration innebär att 4
- Deklaruje na własną i wyłączną odpowiedzialność że modele klimatyzatorów których dotyczy niniejsza deklaracja 4
- Delineato nel 4
- Der den folgenden norm en oder einem anderen normdokument oder dokumenten entspricht entsprechen unter der voraussetzung daß sie gemäß unseren anweisungen eingesetzt werden 4
- Değiştirilmiş halleriyle yönetmelikler 4
- Dichiara sotto sua responsabilità che i condizionatori modello a cui è riferita questa dichiarazione 4
- Directivas conforme alteração em 4
- Directivas según lo enmendado 4
- Directivelor cu amendamentele respective 4
- Directives as amended 4
- Directives telles que modifiées 4
- Direktiivejä sellaisina kuin ne ovat muutettuina 4
- Direktiivid koos muudatustega 4
- Direktiv med företagna ändringar 4
- Direktive z vsemi spremembami 4
- Direktiven gemäß änderung 4
- Direktiver med foretatte endringer 4
- Direktiver med senere ændringer 4
- Direktyvose su papildymais 4
- Direktīvās un to papildinājumos 4
- Direttive come da modifica 4
- E com o parecer positivo de 4
- E giudicato positivamente da 4
- En positief beoordeeld door 4
- En60335 2 40 4
- Enligt 4
- Enligt villkoren i 4
- Erklärt auf seine alleinige verantwortung daß die modelle der klimageräte für die diese erklärung bestimmt ist 4
- Erklærer et fullstendig ansvar for at de luftkondisjoneringsmodeller som berøres av denne deklarasjon innebærer at 4
- Erklærer under eneansvar at klimaanlægmodellerne som denne deklaration vedrører 4
- Están en conformidad con la s siguiente s norma s u otro s documento s normativo s siempre que sean utilizados de acuerdo con nuestras instrucciones 4
- Estão em conformidade com a s seguinte s norma s ou outro s documento s normativo s desde que estes sejam utilizados de acordo com as nossas instruções 4
- Et évalué positivement par 4
- F ˆ î ıôú âù è ûùô 4
- Following the provisions of 4
- Gemäß den vorschriften der 4
- Gitt i henhold til bestemmelsene i 4
- Hinweis 4
- I henhold til 4
- I pozitivno ocijenjeno od strane 4
- Ievērojot prasības kas noteiktas 4
- Ifølge 4
- Igazolta a megfelelést a z 4
- Ilmoittaa yksinomaan omalla vastuullaan että tämän ilmoituksen tarkoittamat ilmastointilaitteiden mallit 4
- In odobreno s strani 4
- Information 4
- Ir kaip teigiamai nuspręsta 4
- Irányelv ek és módosításaik rendelkezéseit 4
- Izjavljuje pod isključivo vlastitom odgovornošću da su modeli klima uređaja na koje se ova izjava odnosi 4
- Ja heaks kiidetud 4
- Ja jotka 4
- Jak bylo uvedeno v 4
- Jiro tomita director quality assurance ostend 2nd of november 2007 4
- Jotka on esitetty asiakirjassa 4
- Järgi vastavalt 4
- Kaip nustatyta 4
- Kako je izloženo u 4
- Kinnitab oma täielikul vastutusel et käesoleva deklaratsiooni alla kuuluvad kliimaseadmete mudelid 4
- Kot je določeno v 4
- Követi a z 4
- Kā norādīts 4
- Laikantis nuostatų pateikiamų 4
- Low voltage 2006 95 ec machinery 98 37 ec electromagnetic compatibility 2004 108 ec 4
- Megfelelnek az alábbi szabvány ok nak vagy egyéb irányadó dokumentum ok nak ha azokat előírás szerint használják 4
- Megjegyzés 4
- Mukaisesti 4
- Märkus 4
- Nagu on näidatud dokumendis 4
- Napomena 4
- Noudattaen määräyksiä 4
- Ob upoštevanju določb 4
- Och godkänts av 4
- Održiavajúc ustanovenia 4
- Og gjennom positiv bedømmelse av 4
- Og positivt vurderet af 4
- On hyväksynyt 4
- On vastavuses järgmis t e standardi te ga või teiste normatiivsete dokumentidega kui neid kasutatakse vastavalt meie juhenditele 4
- Opomba 4
- Overeenkomstig 4
- Overeenkomstig de bepalingen van 4
- Overholder følgende standard er eller andet andre retningsgivende dokument er forudsat at disse anvendes i henhold til vore instrukser 4
- Pagal pagal 4
- Pastaba 4
- Piezīmes 4
- Positiv beurteilt gemäß 4
- Pozitīvajam vērtējumam saskaņā ar 4
- Poznámka 4
- Pozytywną opinią 4
- Prema odredbama 4
- Prohlašuje ve své plné odpovědnosti že modely klimatizace k nimž se toto prohlášení vztahuje 4
- Pw40544 2a 4
- Remarque 4
- Respektive utrustning är utförd i överensstämmelse med och följer följande standard er eller andra normgivande dokument under förutsättning att användning sker i överensstämmelse med våra instruktioner 4
- Respektive utstyr er i overensstemmelse med følgende standard er eller andre normgivende dokument er under forutssetning av at disse brukes i henhold til våre instrukser 4
- Richtlijnen zoals geamendeerd 4
- Rmxs112e8v1b rmxs140e8v1b rmxs160e8v1b 4
- Secondo il 4
- Secondo le prescrizioni per 4
- Sertifikasına 4
- Siguiendo las disposiciones de 4
- Skladni z naslednjimi standardi in drugimi normativi pod pogojem da se uporabljajo v skladu z našimi navodili 4
- Smernice v platnom znení 4
- Smjernice kako je izmijenjeno 4
- Som anført i 4
- Som det fremkommer i 4
- Sono conformi al i seguente i standard s o altro i documento i a carattere normativo a patto che vengano usati in conformità alle nostre istruzioni 4
- Sont conformes à la aux norme s ou autre s document s normatif s pour autant qu ils soient utilisés conformément à nos instructions 4
- Spełniają wymogi następujących norm i innych dokumentów normalizacyjnych pod warunkiem że używane są zgodnie z naszymi instrukcjami 4
- Sunt în conformitate cu următorul următoarele standard e sau alt e document e normativ e cu condiţia ca acestea să fie utilizate în conformitate cu instrucţiunile noastre 4
- Szerint 4
- Sú v zhode s nasledovnou ými normou ami alebo iným i normatívnym i dokumentom ami za predpokladu že sa používajú v súlade s našim návodom 4
- Tad ja lietoti atbilstoši ražotāja norādījumiem atbilst sekojošiem standartiem un citiem normatīviem dokumentiem 4
- Tal como estabelecido em 4
- Tamamen kendi sorumluluğunda olmak üzere bu bildirinin ilgili olduğu klima modellerinin aşağıdaki gibi olduğunu beyan eder 4
- Tanúsítvány 4
- Tarafından tarafından olumlu olarak değerlendirildiği gibi 4
- Tel que défini dans 4
- Teljes felelőssége tudatában kijelenti hogy a klímaberendezés modellek melyekre e nyilatkozat vonatkozik 4
- U skladu sa slijedećim standardom ima ili drugim normativnim dokumentom ima uz uvjet da se oni koriste u skladu s našim uputama 4
- Un atbilstoši 4
- Under iagttagelse af bestemmelserne i 4
- V platném znění 4
- V skladu s 4
- V souladu s 4
- V súlade s 4
- Vastaavat seuraavien standardien ja muiden ohjeellisten dokumenttien vaatimuksia edellyttäen että niitä käytetään ohjeidemme mukaisesti 4
- Vastavalt nõuetele 4
- Verklaart hierbij op eigen exclusieve verantwoordelijkheid dat de airconditioning units waarop deze verklaring betrekking heeft 4
- Visiška savo atsakomybe skelbia kad oro kondicionavimo prietaisų modeliai kuriems yra taikoma ši deklaracija 4
- Vyhlasuje na vlastnú zodpovednosť že tieto klimatizačné modely na ktoré sa vzťahuje toto vyhlásenie 4
- Wie in der 4
- Y es valorado positivamente por 4
- Z późniejszymi poprawkami 4
- Z vso odgovornostjo izjavlja da so modeli klimatskih naprav na katere se izjava nanaša 4
- Za dodržení ustanovení předpisu 4
- Za předpokladu že jsou využívány v souladu s našimi pokyny odpovídají následujícím normám nebo normativním dokumentům 4
- Zertifikat 4
- Zgodnie z dokumentacją 4
- Zgodnie z postanowieniami dyrektyw 4
- Zoals vermeld in 4
-  ó è û ìêˆó ìâ ùô îfiïô ıô úfiù ô ïïô ááú êô î óôóèûìòó fi ùëó úô fiıâûë fiùè úëûèìô ôèô óù è û ìêˆó ìâ ùè ô ëá â ì 4
- Ëáèòv fi ˆ ô ó ùúô ô ôèëıâ 4
- Ëìâ ˆûë 4
- Ëïòóâè ìâ ôîïâèûùèî ùë â ı óë fiùè ù ìôóù ï ùˆó îïèì ùèûùèîòó û ûîâ òó ûù ô ô ó ê úâù è ë úô û ïˆûë 4
- Ìâ ù úëûë ùˆv è ù íâˆv ùˆv 4
- Î è îú óâù è ıâùèî fi ùô 4
- În conformitate cu 4
- În urma prevederilor 4
- Û ìêˆó ìâ ùô 4
- Ürünün talimatlarımıza göre kullanılması koşuluyla aşağıdaki standartlar ve norm belirten belgelerle uyumludur 4
- Şi apreciat pozitiv de 4
- В соответствии с положениями 4
- Декларира на своя отговорност че моделите климатична инсталация за които се отнася тази декларация 4
- Директив со всеми поправками 4
- Директиви с техните изменения 4
- Забележка 4
- Заявляет исключительно под свою ответственность что модели кондиционеров воздуха к которым относится настоящее заявление 4
- И в соответствии с положительным решением 4
- И оценено положително от 4
- Как указано в 4
- Както е изложено в 4
- Примечание 4
- Следвайки клаузите на 4
- Согласно 4
- Соответствуют следующим стандартам или другим нормативным документам при условии их использования согласно нашим инструкциям 4
- Съгласно 4
- Съответстват на следните стандарти или други нормативни документи при условие че се използват съгласно нашите инструкции 4
- Инструкция по монтажу 5
- Оглавление 5
- Правила техники безопасности 5
- Предупреждение 5
- Введение 6
- Предосторожение 6
- Схема системы 6
- Дополнительное оборудование 7
- Комбинации 7
- Меры предосторожности при использовании хладагента r410a 7
- Монтаж 7
- Предварительные операции перед монтажом 7
- Стандартная комплектация 7
- Технические и электрические характеристики 7
- Выбор места установки 8
- Погрузочно разгрузочные операции 8
- Метод монтажа блока предотвращающий его падение 9
- Метод установки дренажных труб 9
- Предварительные операции перед монтажом 9
- Снятие транспортировочной распорки 9
- Размеры труб и допустимая длина трубопроводов 10
- Свободное пространство необходимое для обслуживания и монтажа 10
- Выбор материала трубопровода 11
- Рекомендации по монтажу труб хладагента 11
- Рекомендации по пайке 11
- Рекомендации по работе с соединениями с накидными гайками 11
- В процессе затяжки накидной гайки с помощью гаечного ключа наступает момент когда момент затяжки внезапно увеличивается из этого положения затяните накидную гайку далее повернув ее в пределах показанного ниже угла 12
- Во избежание ржавления после открытия выбивного отверстия рекомендуется покрыть его края и прилежащие к ним поверхности защитной краской 12
- Загерметизируйте все отверстия через которые проходят трубы шпатлевкой или изоляционным материалом приобретается на внутреннем рынке как показано на рисунке 12
- Использование динамометрического ключа обязательно однако если по какой либо объективной причине использовать его вы не можете воспользуйтесь описанным ниже методом 12
- Моменты затяжки смотрите в таблице ниже приложение чрезмерного усилия может привести к поломке раструбов 12
- На этом рисунке показаны части запорного вентиля и перечислены их названия 12
- Наличие двух прорезей позволяет выполнить монтаж как показано на рисунке 5 для выпиливания прорезей воспользуйтесь ножовкой по металлу 12
- Не допускайте проникновения посторонних предметов 12
- Не забудьте открыть вентиль при запуске системы 12
- Перед отправкой с завода запорные клапаны для трубо проводов соединяющих блок обеспечитель разветвления с наружным блоком закрываются 12
- По окончании работы не забудьте провести проверку на утечку 12
- По окончании соединения всех труб произведите проверку на утечку с помощью азота 12
- При подсоединении трубопроводов в боковом направлении сзади снимите крышку трубопровода заднюю в соответствии с рисунком 7 12
- Проникнувшие в наружный блок насекомые и мелкие животные могут вызвать короткое замыкание в электрическом щитке 12
- Размер запорного вентиля в трубопроводе газообразного хлад агента ø 15 9 межблочных трубопроводов ø 19 1 для этого соединения используйте трубы входящие в стандартный комплект поставки см рисунок 15 12
- Рекомендации по использованию запорного вентиля 12
- Рисунок трубопровод в четырех направлениях смотрите рисунок 5 12
- Трубопровод хладагента 12
- Трубопровод хладагента можно смонтировать в четырех направлениях 12
- Чтобы подключить к блоку соединительный патрубок по направлению вниз необходимо открыть выбивное отверстие просверлив его в центре сверлом ø 6 мм смотрите рисунок 5 12
- Как использовать запорный вентиль 13
- Рекомендации по использованию крышки вентиля 13
- Рекомендации по использованию сервисного порта 13
- Рекомендации по соединению трубопроводов и по поводу изоляции 13
- Пример соединения 14
- Дополнительная заправка хладагента 15
- Проверка на утечку и вакуумирование 15
- 3 процедуры добавления хладагента 16
- Важная информация об используемом хладагенте 16
- Процедура 1 добавление хладагента с помощью функции автоматический заправки хладагента рекомендуется 16
- C c c x w x w 17
- W c c c c x w 17
- W c c c w x x 17
- W c c c x w x 17
- W c c x x w x 17
- W w w w w w w 17
- X c x x x 17
- X x w x x x x 17
- C c c w w w w 18
- W c c w w w w 18
- W c c x w w w 18
- W c c x x x w 18
- X w w x x x x 18
- Процедура 2 заправка при остановленном наружном агрегате 18
- Внутренняя проводка перечень обозначений элементов электрических схем 19
- Монтаж электропроводки 19
- Процедура 3 заправка при работающем наружном агрегате 19
- Подключение провода силового электропитания и проводов управления 20
- Пример подключения проводки системы 20
- Рекомендации по монтажу электропроводки 20
- Требования к цепи силового электропитания и проводам 21
- Электрическое подключение провода управления и выбор режима охлаждение нагрев 21
- Меры предосторожности при техобслуживании 22
- Перед началом работы 22
- Установка режима охлаждение нагрев 22
- Настройка на месте 23
- Обращение с выключателями 23
- Расположение dip переключателей светодиодов и кнопок 23
- Состояние светодиода 23
- Установка кнопочного переключателя bs1 5 23
- Установка режима 23
- Что нужно проверить перед первым запуском 23
- X w x x x x x 25
- X x w x x x x 25
- Выполнение пробного запуска 25
- Пробный запуск 25
- Введение 26
- Подтверждение заданной температуры 26
- Предосторожности при утечке холодильного агента 26
- Работа в режиме технического обслуживания 26
- Максимально допустимый уровень концентрации 27
- Методика расчета максимальной концентрации хладагента 27
- Утилизация отходов 27
Похожие устройства
- Daikin RMXS160E8V1B Сервис мануал
- Daikin RMXS112E7V3B Инструкция по монтажу
- Daikin RMXS112E7V3B Сервис мануал
- Daikin RMXS140E7V3B Инструкция по монтажу
- Daikin RMXS140E7V3B Сервис мануал
- Daikin RMXS160E7V3B Инструкция по монтажу
- Daikin RMXS160E7V3B Сервис мануал
- Daikin RMXS160EV1A Технические данные
- Daikin RMXS112EV1A Технические данные
- Daikin RMXS140EV1A Технические данные
- Daikin FCQ71DV3B Технические данные
- Daikin FCQ71DV3B Инструкция по эксплуатации
- Daikin FCQ71DV3B Инструкция по монтажу
- Daikin FCQ71DV3B Сервис мануал
- Daikin FCQ100DV3B Технические данные
- Daikin FCQ100DV3B Инструкция по эксплуатации
- Daikin FCQ100DV3B Инструкция по монтажу
- Daikin FCQ100DV3B Сервис мануал
- Daikin FCQ125DV3B Технические данные
- Daikin FCQ125DV3B Инструкция по эксплуатации