Daikin RMXS160E8V1B [20/30] Рекомендации по монтажу электропроводки
![Daikin RMXS160E8V1B [20/30] Рекомендации по монтажу электропроводки](/views2/1785821/page20/bg14.png)
Инструкция по монтажу
16
RMXS112~160E8V1B
Система Super Multi Plus кондиционирования воздуха
4PW40721-1A
Y3S .............................. Электромагнитный клапан (контур
разгрузки)
Z1C~Z8C ..................... Фильтр для подавления помех
(ферритовый сердечник)
Z1F~Z4F ...................... Фильтр для подавления помех
Переключатель режимов «охлаждение»/«нагрев»
S1S .............................. Селекторный переключатель
(вентилятор/охлаждение – нагрев)
S2S .............................. Селекторный переключатель
(охлаждение – нагрев)
Разъём дополнительного адаптера
X37A ............................ Разъём (электропитание
дополнительного адаптера)
10.2. Рекомендации по монтажу электропроводки
■ Перед тем, как открыть доступ к электрическим
контактам, обесточьте линию.
■ Используйте только медные провода.
■ Проводка между внутренним и наружным блоком должна
быть рассчитана на 230 В.
■ Не включайте основной выключатель до окончания всех
электромонтажных работ.
Расстояние между контактами главного выключателя на
всех выводах должно составлять не менее 3 мм.
■ Не допускайте пережатия пучка кабелей в блоке.
■ Не допускайте, чтобы электрические кабели касались
трубопроводов (особенно трубопровода высокого
давления).
■ Фиксируйте электропроводку зажимами как показано на
рисунке 10, чтобы она не вступала в контакт с трубами,
особенно на стороне высокого давления.
Проследите за тем, чтобы на разъемы клемм не
оказывалось внешние давление.
■ Устанавливая предохранитель утечки на землю, убедитесь
в том, что он совместим с инвертором (устойчив к электри-
ческому шуму высокой частоты). Это позволит избежать
ложных срабатываний предохранителя.
■ Поскольку блок оборудован инвертором, установка фазо-
компенсаторного конденсатора не только ухудшит коэффи-
циент мощности, но и может стать причиной ненормального
нагрева конденсатора из-за высокочастотных волн.
Поэтому не устанавливайте фазокомпенсаторный
конденсатор.
■ При проведении электромонтажных работ руководст-
вуйтесь электрической схемой.
■ Всегда подключайте заземление. (Заземление должно
соответствовать местным нормативам.)
■ Не подключайте провода заземления к газовым и канали-
зационным трубам, мачтам освещения и к заземлению
телефонных линий.
•В случае утечки из труб с легковоспламеняющимся
газом может произойти пожар или взрыв.
• Канализационные трубы не дают заземляющего
эффекта, если они изготовлены из твердого пластика.
• Проводка заземления телефонных линий и мачты
освещения в результате значительного увеличения
электрического потенциала станут наиболее вероятным
объектом попадания молнии, что несет в себе
серьезную опасность.
■ В блоке используется инвертор, в результате чего возни-
кает шум, который необходимо подавлять во избежание
создания помех работе других устройств. В результате
утечки тока на внешнем корпусе блока может скапли-
ваться электрический заряд, который необходимо
отводить с помощью заземления.
10.3. Пример подключения проводки системы
(Смотрите рисунок 9)
10.4. Подключение провода силового
электропитания и проводов управления
■ Пропустите провод силового электропитания (включая
провод заземления) через порт для подключения питания
спереди, сбоку или сзади наружного блока.
■ Пропустите провода управления через порт для
подключения кабелей, порт вывода труб или выбивное
отверстие спереди, сбоку или сзади наружного блока.
(Смотрите рисунок 10).
Меры предосторожности при освобождении выбивных
отверстий
■ Чтобы пробить выбивное отверстие, ударьте по нему
молотком.
■ После освобождения выбивных отверстий мы рекомендуем
покрасить их края и прилегающие участки восстанови-
тельной краской во избежание ржавления.
■ Проводя через выбивные отверстия электрические
провода, удалите из отверстий все заусенцы и оберните
провода защитной лентой во избежание повреждения.
■ При наличии вероятности проникновения в систему через
выбивные отверстия мелких животных заткните отверстия
упаковочным материалом (готовится на месте).
1 Питание
2 Предохранитель утечки на землю
3 Размыкатель по перенапряжению выключателя ответвлений
(предохранитель)
4 Земля
5 Блок-обеспечитель разветвления
A Сзади
B Сбоку
C Спереди
1 Клеммная колодка силового электропитания (X1M)
2 Кабели управления, соединяющие блоки
3 Силовой кабель с проводом заземления (обеспечьте
достаточное расстояние между силовым кабелем и
кабелями управления).
4 Хомут (приобретается на внутреннем рынке)
5 Монтажная пластина запорного вентиля
6 Силовой кабель
7 Кабель заземления (желто-зеленый). Проследите за тем,
чтобы кабель заземления был длиннее силового кабеля. Это
необходимо для того, чтобы в случае натяжения кабель
заземления отсоединился последним.
8 Зафиксируйте кабели управления с помощью хомут
9 Клеммная колодка управления (X2M)
1 Выбивное отверстие
2 Заусенец
3 Упаковочные материалы
2
3
1
Содержание
- Super multi plus 1
- Инструкция по монтажу 1
- Система кондиционирования воздуха 1
- 2 1 7 8 2
- B1 b1 b1 2
- B2 b2 b2 2
- D1 d1 d1 2
- D2 d2 d2 d2 d2 2
- L1 l1 l1 2
- L2 l2 l2 2
- A pozitivně zjištěno 4
- A pozitívne zistené 4
- According to the according to the 4
- Ako bolo uvedené v 4
- Alapján a z 4
- And judged positively by 4
- Ar pilnu atbildību apliecina ka tālāk uzskaitīto modeįu gaisa kondicionētāji uz kuriem attiecas šī deklarācija 4
- Are in conformity with the following standard s or other normative document s provided that these are used in accordance with our instructions 4
- As set out in 4
- Atitinka žemiau nurodytus standartus ir arba kitus norminius dokumentus su sąlyga kad yra naudojami pagal mūsų nurodymus 4
- Aufgeführt und von 4
- Aşa cum este stabilit în 4
- Bemerk 4
- Bemærk 4
- Bunun koşullarına uygun olarak 4
- Certificate 4
- Como se establece en 4
- Conform de volgende norm en of één of meer andere bindende documenten zijn op voorwaarde dat ze worden gebruikt overeenkomstig onze instructies 4
- Conformément au 4
- Conformément aux stipulations des 4
- Da belirtildiği gibi ve 4
- Daikin europe n v 4
- De acordo com o 4
- De acordo com o previsto em 4
- De acuerdo con el 4
- Declara baja su única responsabilidad que los modelos de aire acondicionado a los cuales hace 4
- Declaración 4
- Declară pe proprie răspundere că aparatele de aer condiţionat la care se referă această declaraţie 4
- Deklarerar i egenskap av huvudansvarig att luftkonditioneringsmodellerna som berörs av denna deklaration innebär att 4
- Deklaruje na własną i wyłączną odpowiedzialność że modele klimatyzatorów których dotyczy niniejsza deklaracja 4
- Delineato nel 4
- Der den folgenden norm en oder einem anderen normdokument oder dokumenten entspricht entsprechen unter der voraussetzung daß sie gemäß unseren anweisungen eingesetzt werden 4
- Değiştirilmiş halleriyle yönetmelikler 4
- Dichiara sotto sua responsabilità che i condizionatori modello a cui è riferita questa dichiarazione 4
- Directivas conforme alteração em 4
- Directivas según lo enmendado 4
- Directivelor cu amendamentele respective 4
- Directives as amended 4
- Directives telles que modifiées 4
- Direktiivejä sellaisina kuin ne ovat muutettuina 4
- Direktiivid koos muudatustega 4
- Direktiv med företagna ändringar 4
- Direktive z vsemi spremembami 4
- Direktiven gemäß änderung 4
- Direktiver med foretatte endringer 4
- Direktiver med senere ændringer 4
- Direktyvose su papildymais 4
- Direktīvās un to papildinājumos 4
- Direttive come da modifica 4
- E com o parecer positivo de 4
- E giudicato positivamente da 4
- En positief beoordeeld door 4
- En60335 2 40 4
- Enligt 4
- Enligt villkoren i 4
- Erklärt auf seine alleinige verantwortung daß die modelle der klimageräte für die diese erklärung bestimmt ist 4
- Erklærer et fullstendig ansvar for at de luftkondisjoneringsmodeller som berøres av denne deklarasjon innebærer at 4
- Erklærer under eneansvar at klimaanlægmodellerne som denne deklaration vedrører 4
- Están en conformidad con la s siguiente s norma s u otro s documento s normativo s siempre que sean utilizados de acuerdo con nuestras instrucciones 4
- Estão em conformidade com a s seguinte s norma s ou outro s documento s normativo s desde que estes sejam utilizados de acordo com as nossas instruções 4
- Et évalué positivement par 4
- F ˆ î ıôú âù è ûùô 4
- Following the provisions of 4
- Gemäß den vorschriften der 4
- Gitt i henhold til bestemmelsene i 4
- Hinweis 4
- I henhold til 4
- I pozitivno ocijenjeno od strane 4
- Ievērojot prasības kas noteiktas 4
- Ifølge 4
- Igazolta a megfelelést a z 4
- Ilmoittaa yksinomaan omalla vastuullaan että tämän ilmoituksen tarkoittamat ilmastointilaitteiden mallit 4
- In odobreno s strani 4
- Information 4
- Ir kaip teigiamai nuspręsta 4
- Irányelv ek és módosításaik rendelkezéseit 4
- Izjavljuje pod isključivo vlastitom odgovornošću da su modeli klima uređaja na koje se ova izjava odnosi 4
- Ja heaks kiidetud 4
- Ja jotka 4
- Jak bylo uvedeno v 4
- Jiro tomita director quality assurance ostend 2nd of november 2007 4
- Jotka on esitetty asiakirjassa 4
- Järgi vastavalt 4
- Kaip nustatyta 4
- Kako je izloženo u 4
- Kinnitab oma täielikul vastutusel et käesoleva deklaratsiooni alla kuuluvad kliimaseadmete mudelid 4
- Kot je določeno v 4
- Követi a z 4
- Kā norādīts 4
- Laikantis nuostatų pateikiamų 4
- Low voltage 2006 95 ec machinery 98 37 ec electromagnetic compatibility 2004 108 ec 4
- Megfelelnek az alábbi szabvány ok nak vagy egyéb irányadó dokumentum ok nak ha azokat előírás szerint használják 4
- Megjegyzés 4
- Mukaisesti 4
- Märkus 4
- Nagu on näidatud dokumendis 4
- Napomena 4
- Noudattaen määräyksiä 4
- Ob upoštevanju določb 4
- Och godkänts av 4
- Održiavajúc ustanovenia 4
- Og gjennom positiv bedømmelse av 4
- Og positivt vurderet af 4
- On hyväksynyt 4
- On vastavuses järgmis t e standardi te ga või teiste normatiivsete dokumentidega kui neid kasutatakse vastavalt meie juhenditele 4
- Opomba 4
- Overeenkomstig 4
- Overeenkomstig de bepalingen van 4
- Overholder følgende standard er eller andet andre retningsgivende dokument er forudsat at disse anvendes i henhold til vore instrukser 4
- Pagal pagal 4
- Pastaba 4
- Piezīmes 4
- Positiv beurteilt gemäß 4
- Pozitīvajam vērtējumam saskaņā ar 4
- Poznámka 4
- Pozytywną opinią 4
- Prema odredbama 4
- Prohlašuje ve své plné odpovědnosti že modely klimatizace k nimž se toto prohlášení vztahuje 4
- Pw40544 2a 4
- Remarque 4
- Respektive utrustning är utförd i överensstämmelse med och följer följande standard er eller andra normgivande dokument under förutsättning att användning sker i överensstämmelse med våra instruktioner 4
- Respektive utstyr er i overensstemmelse med følgende standard er eller andre normgivende dokument er under forutssetning av at disse brukes i henhold til våre instrukser 4
- Richtlijnen zoals geamendeerd 4
- Rmxs112e8v1b rmxs140e8v1b rmxs160e8v1b 4
- Secondo il 4
- Secondo le prescrizioni per 4
- Sertifikasına 4
- Siguiendo las disposiciones de 4
- Skladni z naslednjimi standardi in drugimi normativi pod pogojem da se uporabljajo v skladu z našimi navodili 4
- Smernice v platnom znení 4
- Smjernice kako je izmijenjeno 4
- Som anført i 4
- Som det fremkommer i 4
- Sono conformi al i seguente i standard s o altro i documento i a carattere normativo a patto che vengano usati in conformità alle nostre istruzioni 4
- Sont conformes à la aux norme s ou autre s document s normatif s pour autant qu ils soient utilisés conformément à nos instructions 4
- Spełniają wymogi następujących norm i innych dokumentów normalizacyjnych pod warunkiem że używane są zgodnie z naszymi instrukcjami 4
- Sunt în conformitate cu următorul următoarele standard e sau alt e document e normativ e cu condiţia ca acestea să fie utilizate în conformitate cu instrucţiunile noastre 4
- Szerint 4
- Sú v zhode s nasledovnou ými normou ami alebo iným i normatívnym i dokumentom ami za predpokladu že sa používajú v súlade s našim návodom 4
- Tad ja lietoti atbilstoši ražotāja norādījumiem atbilst sekojošiem standartiem un citiem normatīviem dokumentiem 4
- Tal como estabelecido em 4
- Tamamen kendi sorumluluğunda olmak üzere bu bildirinin ilgili olduğu klima modellerinin aşağıdaki gibi olduğunu beyan eder 4
- Tanúsítvány 4
- Tarafından tarafından olumlu olarak değerlendirildiği gibi 4
- Tel que défini dans 4
- Teljes felelőssége tudatában kijelenti hogy a klímaberendezés modellek melyekre e nyilatkozat vonatkozik 4
- U skladu sa slijedećim standardom ima ili drugim normativnim dokumentom ima uz uvjet da se oni koriste u skladu s našim uputama 4
- Un atbilstoši 4
- Under iagttagelse af bestemmelserne i 4
- V platném znění 4
- V skladu s 4
- V souladu s 4
- V súlade s 4
- Vastaavat seuraavien standardien ja muiden ohjeellisten dokumenttien vaatimuksia edellyttäen että niitä käytetään ohjeidemme mukaisesti 4
- Vastavalt nõuetele 4
- Verklaart hierbij op eigen exclusieve verantwoordelijkheid dat de airconditioning units waarop deze verklaring betrekking heeft 4
- Visiška savo atsakomybe skelbia kad oro kondicionavimo prietaisų modeliai kuriems yra taikoma ši deklaracija 4
- Vyhlasuje na vlastnú zodpovednosť že tieto klimatizačné modely na ktoré sa vzťahuje toto vyhlásenie 4
- Wie in der 4
- Y es valorado positivamente por 4
- Z późniejszymi poprawkami 4
- Z vso odgovornostjo izjavlja da so modeli klimatskih naprav na katere se izjava nanaša 4
- Za dodržení ustanovení předpisu 4
- Za předpokladu že jsou využívány v souladu s našimi pokyny odpovídají následujícím normám nebo normativním dokumentům 4
- Zertifikat 4
- Zgodnie z dokumentacją 4
- Zgodnie z postanowieniami dyrektyw 4
- Zoals vermeld in 4
-  ó è û ìêˆó ìâ ùô îfiïô ıô úfiù ô ïïô ááú êô î óôóèûìòó fi ùëó úô fiıâûë fiùè úëûèìô ôèô óù è û ìêˆó ìâ ùè ô ëá â ì 4
- Ëáèòv fi ˆ ô ó ùúô ô ôèëıâ 4
- Ëìâ ˆûë 4
- Ëïòóâè ìâ ôîïâèûùèî ùë â ı óë fiùè ù ìôóù ï ùˆó îïèì ùèûùèîòó û ûîâ òó ûù ô ô ó ê úâù è ë úô û ïˆûë 4
- Ìâ ù úëûë ùˆv è ù íâˆv ùˆv 4
- Î è îú óâù è ıâùèî fi ùô 4
- În conformitate cu 4
- În urma prevederilor 4
- Û ìêˆó ìâ ùô 4
- Ürünün talimatlarımıza göre kullanılması koşuluyla aşağıdaki standartlar ve norm belirten belgelerle uyumludur 4
- Şi apreciat pozitiv de 4
- В соответствии с положениями 4
- Декларира на своя отговорност че моделите климатична инсталация за които се отнася тази декларация 4
- Директив со всеми поправками 4
- Директиви с техните изменения 4
- Забележка 4
- Заявляет исключительно под свою ответственность что модели кондиционеров воздуха к которым относится настоящее заявление 4
- И в соответствии с положительным решением 4
- И оценено положително от 4
- Как указано в 4
- Както е изложено в 4
- Примечание 4
- Следвайки клаузите на 4
- Согласно 4
- Соответствуют следующим стандартам или другим нормативным документам при условии их использования согласно нашим инструкциям 4
- Съгласно 4
- Съответстват на следните стандарти или други нормативни документи при условие че се използват съгласно нашите инструкции 4
- Инструкция по монтажу 5
- Оглавление 5
- Правила техники безопасности 5
- Предупреждение 5
- Введение 6
- Предосторожение 6
- Схема системы 6
- Дополнительное оборудование 7
- Комбинации 7
- Меры предосторожности при использовании хладагента r410a 7
- Монтаж 7
- Предварительные операции перед монтажом 7
- Стандартная комплектация 7
- Технические и электрические характеристики 7
- Выбор места установки 8
- Погрузочно разгрузочные операции 8
- Метод монтажа блока предотвращающий его падение 9
- Метод установки дренажных труб 9
- Предварительные операции перед монтажом 9
- Снятие транспортировочной распорки 9
- Размеры труб и допустимая длина трубопроводов 10
- Свободное пространство необходимое для обслуживания и монтажа 10
- Выбор материала трубопровода 11
- Рекомендации по монтажу труб хладагента 11
- Рекомендации по пайке 11
- Рекомендации по работе с соединениями с накидными гайками 11
- В процессе затяжки накидной гайки с помощью гаечного ключа наступает момент когда момент затяжки внезапно увеличивается из этого положения затяните накидную гайку далее повернув ее в пределах показанного ниже угла 12
- Во избежание ржавления после открытия выбивного отверстия рекомендуется покрыть его края и прилежащие к ним поверхности защитной краской 12
- Загерметизируйте все отверстия через которые проходят трубы шпатлевкой или изоляционным материалом приобретается на внутреннем рынке как показано на рисунке 12
- Использование динамометрического ключа обязательно однако если по какой либо объективной причине использовать его вы не можете воспользуйтесь описанным ниже методом 12
- Моменты затяжки смотрите в таблице ниже приложение чрезмерного усилия может привести к поломке раструбов 12
- На этом рисунке показаны части запорного вентиля и перечислены их названия 12
- Наличие двух прорезей позволяет выполнить монтаж как показано на рисунке 5 для выпиливания прорезей воспользуйтесь ножовкой по металлу 12
- Не допускайте проникновения посторонних предметов 12
- Не забудьте открыть вентиль при запуске системы 12
- Перед отправкой с завода запорные клапаны для трубо проводов соединяющих блок обеспечитель разветвления с наружным блоком закрываются 12
- По окончании работы не забудьте провести проверку на утечку 12
- По окончании соединения всех труб произведите проверку на утечку с помощью азота 12
- При подсоединении трубопроводов в боковом направлении сзади снимите крышку трубопровода заднюю в соответствии с рисунком 7 12
- Проникнувшие в наружный блок насекомые и мелкие животные могут вызвать короткое замыкание в электрическом щитке 12
- Размер запорного вентиля в трубопроводе газообразного хлад агента ø 15 9 межблочных трубопроводов ø 19 1 для этого соединения используйте трубы входящие в стандартный комплект поставки см рисунок 15 12
- Рекомендации по использованию запорного вентиля 12
- Рисунок трубопровод в четырех направлениях смотрите рисунок 5 12
- Трубопровод хладагента 12
- Трубопровод хладагента можно смонтировать в четырех направлениях 12
- Чтобы подключить к блоку соединительный патрубок по направлению вниз необходимо открыть выбивное отверстие просверлив его в центре сверлом ø 6 мм смотрите рисунок 5 12
- Как использовать запорный вентиль 13
- Рекомендации по использованию крышки вентиля 13
- Рекомендации по использованию сервисного порта 13
- Рекомендации по соединению трубопроводов и по поводу изоляции 13
- Пример соединения 14
- Дополнительная заправка хладагента 15
- Проверка на утечку и вакуумирование 15
- 3 процедуры добавления хладагента 16
- Важная информация об используемом хладагенте 16
- Процедура 1 добавление хладагента с помощью функции автоматический заправки хладагента рекомендуется 16
- C c c x w x w 17
- W c c c c x w 17
- W c c c w x x 17
- W c c c x w x 17
- W c c x x w x 17
- W w w w w w w 17
- X c x x x 17
- X x w x x x x 17
- C c c w w w w 18
- W c c w w w w 18
- W c c x w w w 18
- W c c x x x w 18
- X w w x x x x 18
- Процедура 2 заправка при остановленном наружном агрегате 18
- Внутренняя проводка перечень обозначений элементов электрических схем 19
- Монтаж электропроводки 19
- Процедура 3 заправка при работающем наружном агрегате 19
- Подключение провода силового электропитания и проводов управления 20
- Пример подключения проводки системы 20
- Рекомендации по монтажу электропроводки 20
- Требования к цепи силового электропитания и проводам 21
- Электрическое подключение провода управления и выбор режима охлаждение нагрев 21
- Меры предосторожности при техобслуживании 22
- Перед началом работы 22
- Установка режима охлаждение нагрев 22
- Настройка на месте 23
- Обращение с выключателями 23
- Расположение dip переключателей светодиодов и кнопок 23
- Состояние светодиода 23
- Установка кнопочного переключателя bs1 5 23
- Установка режима 23
- Что нужно проверить перед первым запуском 23
- X w x x x x x 25
- X x w x x x x 25
- Выполнение пробного запуска 25
- Пробный запуск 25
- Введение 26
- Подтверждение заданной температуры 26
- Предосторожности при утечке холодильного агента 26
- Работа в режиме технического обслуживания 26
- Максимально допустимый уровень концентрации 27
- Методика расчета максимальной концентрации хладагента 27
- Утилизация отходов 27
Похожие устройства
- Daikin RMXS160E8V1B Сервис мануал
- Daikin RMXS112E7V3B Инструкция по монтажу
- Daikin RMXS112E7V3B Сервис мануал
- Daikin RMXS140E7V3B Инструкция по монтажу
- Daikin RMXS140E7V3B Сервис мануал
- Daikin RMXS160E7V3B Инструкция по монтажу
- Daikin RMXS160E7V3B Сервис мануал
- Daikin RMXS160EV1A Технические данные
- Daikin RMXS112EV1A Технические данные
- Daikin RMXS140EV1A Технические данные
- Daikin FCQ71DV3B Технические данные
- Daikin FCQ71DV3B Инструкция по эксплуатации
- Daikin FCQ71DV3B Инструкция по монтажу
- Daikin FCQ71DV3B Сервис мануал
- Daikin FCQ100DV3B Технические данные
- Daikin FCQ100DV3B Инструкция по эксплуатации
- Daikin FCQ100DV3B Инструкция по монтажу
- Daikin FCQ100DV3B Сервис мануал
- Daikin FCQ125DV3B Технические данные
- Daikin FCQ125DV3B Инструкция по эксплуатации