Siemens HB 330.50 [5/12] L appareil sous le plan de travail fig 1
![Siemens HB 330.50 [5/12] L appareil sous le plan de travail fig 1](/views2/1787910/page5/bg5.png)
Содержание
- Инструкция по монтажу p.1
- Installatievoorschrift p.1
- Asennusohjeet p.1
- Instrukcja montazu p.1
- Instrucciones de montaje p.1
- Installation instructions p.1
- Monteringsanvisning p.1
- Istruzione per l installazione p.1
- Instrugóes de montagem p.1
- O6nyí q сукатботаапс p.1
- Montázní návod p.1
- Montaj talimatlari p.1
- Montagevejledning p.1
- Montageanweisung p.1
- Manuel de montage p.1
- Oven in the high cabinet fig 2 p.4
- Gerät unter arbeitsplatte bild 1 p.4
- Gerät im hochschrank bild 2 p.4
- Gerät an das netz anschließen p.4
- Einbaugerät befestigen bild 4 p.4
- Eckeinbau bild 3 p.4
- Corner installation fig 3 p.4
- Connecting the oven to the mains p.4
- Ausbau p.4
- Preparing the unit fig 1 p.4
- Oven under the work surface fig 1 p.4
- Möbel vorbereiten bild 1 p.4
- Securing the built in cooker fig 4 p.5
- Removal p.5
- Préparation du meuble fig 1 p.5
- Preparazione dei mobili fig 1 p.5
- L appareil sous le plan de travail fig 1 p.5
- Installation d angle fig 3 p.5
- Fixer l appareil encastrable fig 4 p.5
- Dépose p.5
- Brancher l appareil au secteur p.5
- Appareil dans un meuble haut fig 2 p.5
- Apparaat aansluiten op het net p.6
- Allacciamento dell apparecchioalla rete p.6
- Smontaggio p.6
- Mobile ad angolo figura 3 p.6
- Meubel voorbereiden afbeelding 1 p.6
- Hoekinbouw afbeelding 3 p.6
- Fissaggio dell apparecchiodi montaggio figura 4 p.6
- Apparecchio nell armadio a colonna figura 2 p.6
- Apparecchio al di sotto délia piastra di lavoro figurai p.6
- Apparaat onder werkblad afbeelding 1 p.6
- Apparaat in bovenkast afbeelding 2 p.6
- Demontering p.7
- Demontage p.7
- Conectar o aparelho á rede p.7
- Apparat under bordplade figur 1 p.7
- Apparat i hojt skab figur 2 p.7
- Aparelho montado num armário elevado figura 2 p.7
- Aparelho instalado sob a bancada de trabalho figura 1 p.7
- Tilslutning af apparatet til stromnettet p.7
- Preparar o móvel figura 1 p.7
- Montagem de canto figura 3 p.7
- Inbouwapparaat bevestigen afbeelding 4 p.7
- Hjorneindbygning figur 3 p.7
- Forberede skabselementetfigur 1 p.7
- Fastgore indbygningsapparatet figur 4 p.7
- Preparar mueble figura 1 p.8
- Montaje en una esquina figura 3 p.8
- Fixar o aparelho encastrável figura 4 p.8
- Fijar el aparato integrable figura 4 p.8
- El aparato en el armario alto figura 2 p.8
- Desmontar p.8
- Desmontagem p.8
- Conectar el aparato a la red p.8
- Aparato debajo de la placa de cocción figura 1 p.8
- Utmontering p.9
- Ugn under bänkskiva bild 1 p.9
- Ugn i högskäp bild 2 p.9
- Montering i hörn bild 3 p.9
- Koble apparatet til nettet p.9
- Klargjoring av kjokkenelementene figur 1 p.9
- Innbygging i hjorner figur 3 p.9
- Förberedaskäpet bild 1 p.9
- Fastmontering av ugnen bild 4 p.9
- Fastgjor innbyggingsapparatet figur 4 p.9
- Apparat under arbeidsplaten figur 1 p.9
- Apparat i hoyskap figur 2 p.9
- Ansluta spisen till elnätet p.9
- Подключить прибор к сети p.10
- Kalusteen valmistelu kuva 1 p.10
- Irrotus p.10
- Demontering p.10
- Установка в углу рис 3 p.10
- Прибор под рабочей поверхностью рис 1 p.10
- Прибор в высоком шкафу рис 2 p.10
- Подготовка мебели рис 1 p.10
- Laitteen liittäminen verkkoon p.10
- Laite työtason alapuolella kuva 1 p.10
- Laite korkeassa kaapissa kuva 2 p.10
- Kulma asennus kuva 3 p.10
- Keittotason liittáminen kuva 4 p.10
- Rohová vestavba obrázek 3 p.11
- Príprava nábytku obrázek 1 p.11
- Przygotowanie mebli ii 1 p.11
- Pripojení spotrebice k síti p.11
- Pripevnéní vestavného spotrebice obrázek 4 p.11
- Demontáz p.11
- Снятие p.11
- Закрепление встраиваемого прибора рис 4 p.11
- Urz dzenie pod blatem roboezym llustracja 1 p.11
- Spotrebic ve vysoké skríñce obrázek 2 p.11
- Spotrebic pod pracovní deskou obrázek 1 p.11
- Yüksek dolapta cihazlar resim 2 p.12
- Urz dzenie w wysokiej szafie llustracja 2 p.12
- Sökülmesi p.12
- Podt czanie urz dzenia do sieci p.12
- Mocowanie urz dzenia llustracja 4 p.12
- Köse montaji resim 3 p.12
- Esyalarin hazirlanmasi resim 1 p.12
- Demontaz p.12
- Cihazi elektrik sebekesine baglayiniz p.12
- Cihaz cahsma tezgai altma resim 1 p.12
- Ankastre cihazi sabitlenmesi resim 4 p.12
- Zabudowa rogowa ii 3 p.12
Похожие устройства
-
Siemens HM678G4S1Руководство по эксплуатации -
Siemens HB 330.50Руководство по эксплуатации -
Siemens HB36GU650Инструкция по эксплуатации -
Siemens HB36GU550Инструкция по эксплуатации -
Siemens HB58GS570Инструкция по эксплуатации -
Siemens HB86P575Инструкция по эксплуатации -
Siemens HB86K575Инструкция по эксплуатации -
Siemens HB78GU570Инструкция по эксплуатации -
Siemens HB23GB540Инструкция по эксплуатации -
Siemens SN66T053Инструкция по эксплуатации -
Siemens SN66T096Инструкция по эксплуатации -
Siemens SR64E002Инструкция по эксплуатации
Mains connection lead Type H05 W F or higher The yellow green lead for the earth connection must be 10 mm longer on the side of the appliance than the other leads An all pole isolating switch with a contact gap measuring at least 3 mm must be available during installation or the oven must be connected to an earthed socket using a plug This must still be accessible after installation Shock protection must be guaranteed by the installation Identify the phase and neutral conductor in the socket Incorrect connection may damage the oven Only connect in accordance with the connection diagram See the rating plate for the voltage Place the oven which is to be connected in front of the unit The connection cable must be of the corresponding length For Austria A d c component over 5 mA or 20 of the total fault current may occur in the event of a fault Older types of residual current operated circuit breakers must be replaced by newer ones Securing the built in cooker Fig 4 If the oven has an oven carriage this must be removed Insert the cooker and align centrally Do not kink the connection cable Secure the cooker with screws 4x25 The gap between the work surface and the cooker must not be sealed by additional strips Removal Disconnect the cooker from the power supply Loosen the securing screws Lift the cooker slightly and pull it out completely fr Préparation du meuble fig 1 Uniquement une installation effectuée selon cette notice de montage garantit une utilisation en toute sécurité En cas de dommages résultant d une installation incorrecte le monteur est responsable Les meubles d encastrement doivent résister à des températures jusqu à 90 C les façades de meubles avoisinantes au moins jusqu à 70 C Effectuez tous les travaux de découpe sur le meuble et sur le plan de travail avant d encastrer les appareils Enlevez les copeaux le fonctionnement des composants électriques peut être compromis La prise de raccordement de l appareil doit se trouver dans la zone de la surface hachurée B ou à l extérieur de l espace d encastrement Une fente d aération d au moins 5 mm est nécessaire entre l appareil et les faces des meubles avoisinants Les meubles non fixés doivent être vissés au mur avec une équerre usuelle du commerce Q L appareil sous le plan de travail Fig 1 Le faux plancher de la niche nécessite une découpe pour l aération Fixer le plan de travail sur le meuble d encastrement Si le four encastrable est encastré sous une table de cuisson respecter les instructions de montage de la table de cuisson Appareil dans un meuble haut Fig 2 Le four peut également être encastré dans un meuble haut Pour la ventilation du four les fauxplanchers doivent présenter un écart d env 20 mm par rapport au mur En cas de d appareil équipé d un chariot sortant encaster l appareil à une telle hauteur permettant de retirer sans problème les plaques à pâtisserie Installation d angle Fig 3 Lors d une installation d angle respecter les dimensions Di La dimension IE dépend de l épaisseur de la façade du meuble et de la poignée Brancher l appareil au secteur Seul un spécialiste agréé est habilité à raccorder l appareil Les prescriptions de l entreprise de distribution d électricité régionale et celles en vigueur dans le pays sont applicables L appareil doit être mis hors tension pour tous les travaux de montage L appareil répond à la classe de protection I et doit uniquement être utilisé avec le raccordement au conducteur de protection Câble de raccordement au secteur type H05 W F ou supérieur Le fil jaune vert pour le raccordement au conducteur de protection doit être 10 mm plus long côté appareil que les autres fils L installation doit comprendre un sectionneur tous pôles d un écartement entre contacts d au moins 3 mm ou l appareil doit être raccordé par un connecteur sur une prise de sécurité Celle ci doit encore être accessible après le montage L encastrement doit garantir la protection contre les contacts accidentels Identifier le conducteur de phase et le conducteur neutre dans la prise de raccordement En cas de mauvais branchement l appareil peut être endommagé Effectuer uniquement le raccordement selon le schéma de raccordement Pour la tension voir la plaque signalétique Déposer l appareil à raccorder devant le meuble Le câble de raccordement doit être suffisamment long Pour l Autriche Une composante continue supérieure à 5 mA ou 20 du courant de défaut total peut se produire en cas de défaut Les disjoncteurs à courant de défaut d un modèle plus ancien doivent être remplacés par un modèle plus récent Fixer l appareil encastrable Fig 4 En cas d appareils à chariot sortant enlever le chariot Pousser l appareil jusqu au fond et le centrer Ne pas plier le câble de raccordement Fixer l appareil avec les vis 4 x 25 L écart entre le plan de travail et l appareil ne doit pas être obturé par des baguettes supplémentaires Dépose Mettre l appareil hors tension Desserrer les vis de fixation Soulever légèrement l appareil et le retirer complètement Preparazione dei mobili Fig 1 La sicurezza dell apparecchio puô essere garantita soltanto se il montaggio viene effettuato da personale specializzato conformemente alie presentí istruzioni In caso di danni imputabili a un montaggio non corretto sarà ritenuta responsabile la persona che ha eseguito il montaggio I mobili da incasso devono essere termostabili fino a 90 C Le parti frontal dei mobili adiacenti fino ad almeno 70 C Eseguire tutti i lavori di taglio a livello dei mobili e della piastra di lavoro prima di procederé al montaggio degli apparecchi Rimuovere i trucioli i quali possono pregiudicare il corretto funzionamento dei componenti elettrici La presa di collegamento dell apparecchio deve trovarsi in corrispondenza della zona tratteggiata B1 oppure all esterno del vano di montaggio Tra l apparecchio e le parti frontali dei mobili adiacenti deve esserci una fessura di almeno 5 mm Fissare alia párete i mobili non fissati con un angolo comunercl