Einhell RT-XM 305 U [23/104] Before starting the equipment
![Einhell RT-XM 305 U [23/104] Before starting the equipment](/views2/1078977/page23/bg17.png)
noise etc., e.g. the number of machines and other
neighboring operations. Reliable workplace values
may also vary from country to country. With this
information the user should at least be able to make a
better assessment of the dangers and risks involved.”
Total vibration values (vector sum of three directions)
determined in accordance with EN 13898.
Vibration emission value a
h
= 1.068 m/s
2
Reduce noise generation and vibration to a
minimum!
Use only equipment that is in perfect condition.
Maintain and clean the equipment regularly.
Adapt your working methods to the equipment.
Do not overload the equipment.
Have the equipment checked if necessary.
Switch off the equipment when not in use.
6. Before starting the equipment
6.1 General information
Before commissioning the machine, it must be
firmly mounted on a workbench; fully assemble
the underframe that came with the unit or similar.
All covers and safety devices have to be properly
fitted before the machine is switched on.
It must be possible for the blade to run freely.
When working with wood that has been
processed before, watch out for foreign bodies
such as nails or screws, etc.
Before you actuate the On/Off switch, make sure
that the saw blade is correctly fitted and that the
machine’s moving parts run smoothly.
Check that the voltage on the rating plate is the
same as your supply voltage before you connect
the machine to the power supply.
6.2 Assembling the saw (Fig. 1-3; 6)
To adjust the turntable (17), loosen the locking
grip (14) by approx. 2 turns, which frees the
turntable (17).
Press the latched position lever (13), turn the
turntable (17) and scale pointer (15) to the
desired angular setting on the dial (16) and lock
into place with the locking grip (14). The saw has
locking positions at angles of - -45°, -30°, -22.5°, -
15°, 0°, 15°, 22.5°, 30°, 45° and 60°, at which you
can engage the latched position lever.
To release the saw from its position at the bottom,
pull the fastening bolt (27) out of the motor
mounting while pressing down lightly on the
machine head (4). Turn the fastening bolt (27)
through 90° before releasing it, so that the saw
remains unlocked.
Swing the machine head (4) up until the release
lever (3) latches into place.
The clamping devices (8, 21) can be fitted on the
left or right of the fixed saw table (18).
Undo the locking screws for the roll base (30).
Guide roll base with limit stop (9) over one of the
holding bars for the roll base (10) and install on
the fixed saw table (18), tightening the
appropriate locking screw (30) (Figure 6).
Mount the second holding bar for the roll base
(10) on the opposite side of the saw and secure
with the appropriate locking screw (30).
When the locking screw (22) is loosened, you can
tilt the machine head (4) to the left by up to 45°.
If the saw is used without the base frame, the foot
(32) will prevent the saw from tipping forwards
during operation. In this case, turn out the foot
(32) until it touches the surface on which the saw
is standing.
6.3 Assembling the base frame and bolting the
saw to the base frame (Fig. 4-24)
1. Insert the feet (A) from the bottom into the
intermediate struts (C) as shown in Figure 7.
Ensure that the rubber stoppers on the feet (A)
are aligned so that the support surfaces are level.
2. Screw the feet (A) to the intermediate struts (C)
together with the screws (N), washers (H) and
nuts (G), as shown in Figures 8 - 9.
3. Guide the side parts (B) from the top over the
intermediate struts (C).
4. At each connection point screw the side parts (B)
to the intermediate struts (C) using three screws
(L), washers (K) and nuts (I) (Figures 11-12).
5. Insert the two bottom cross struts (E) into the
appropriate openings on one of the intermediate
struts (C) as far as the stop (Figure 13). Screw
the bottom cross struts (E) to the intermediate
strut (C) using two screws (L), washers (K) and
nuts (I) in each case, as shown in Figures 14 - 15.
6. On the same side of the base frame, slide the two
top cross struts (F) as far as the stop into the
appropriate openings on the side part (B) (Figure
16). Insert a corner bracing (D) into each opening
on the side part (B). Note, that each of the corner
bracings (D) only fits on one side of the base
frame; this is the case when the openings on the
side part (B), the top cross struts (F) and the
corner bracings are positioned precisely on top of
each other (Figure 17).
7. Now screw the top cross struts (F), corner
bracings (D), side parts (B) together using two
screws (L), washers (K) and nuts (I) in each case,
as shown in Figures 18 - 19.
23
GB
Anleitung_RT_XM_305_U_SPK7:_ 14.03.2012 14:36 Uhr Seite 23
Содержание
- Art nr 43 07 0 i nr 11022 rt xm 1
- Inhaltsverzeichnis 12
- Gerätebeschreibung 13
- Lieferumfang bild 1 5 13
- Sicherheitshinweise 13
- Bestimmungsgemäße verwendung 14
- Technische daten 14
- Vor inbetriebnahme 15
- Betrieb als holz kunststoffsäge 16
- Austausch der netzanschlussleitung 18
- Betrieb als metallsäge 18
- Transport abb 1 3 18
- Entsorgung und wiederverwertung 19
- Reinigung wartung und ersatzteilbestellung 19
- Table of contents 20
- Items supplied fig 1 5 21
- Layout 21
- Safety information 21
- Intended use 22
- Technical data 22
- Before starting the equipment 23
- Operation as wood plastics saw 24
- Cleaning maintenance and ordering of spare parts 26
- Disposal and recycling 26
- Operation as metal saw 26
- Replacing the power cable 26
- Transport fig 1 3 26
- Sommaire 27
- Consignes de sécurité 28
- Description de l appareil 28
- Volume de livraison figures 1 5 28
- Caractéristiques techniques 29
- Utilisation conforme à l affectation 29
- Avant la mise en service 30
- Fonctionnement comme scie à bois plastique 32
- Fonctionnement comme scie à métaux 33
- Mise au rebut et recyclage 34
- Nettoyage maintenance et commande de pièces de rechange 34
- Remplacement de la ligne de raccordement réseau 34
- Transport fig 1 3 34
- Indice 35
- Avvertenze di sicurezza 36
- Descrizione dell apparecchio 36
- Elementi forniti fig 1 5 36
- Caratteristiche tecniche 37
- Utilizzo proprio 37
- Prima della messa in esercizio 38
- Uso come sega per legno plastica 39
- Sostituzione del cavo di alimentazione 41
- Trasporto fig 1 3 41
- Uso come sega per metallo 41
- Pulizia manutenzione e ordinazione dei pezzi di ricambio 42
- Smaltimento e riciclaggio 42
- Innehållsförteckning 43
- Beskrivning av maskinen 44
- Leveransomfattning bild 1 5 44
- Säkerhetsanvisningar 44
- Tekniska data 45
- Ändamålsenlig användning 45
- Innan du använder maskinen 46
- Såga virke plastmaterial 47
- Byta ut nätkabeln 49
- Rengöring underhåll och reservdelsbeställning 49
- Skrotning och återvinning 49
- Såga metall 49
- Transport bild 1 3 49
- Inhoudsopgave 50
- Beschrijving van het toestel 51
- Omvang van de levering fig 1 5 51
- Veiligheidsinstructies 51
- Reglementair gebruik 52
- Technische gegevens 52
- Vóór ingebruikneming 53
- Gebruik als hout plasticzaag 54
- Gebruik als metaalzaag 56
- Reiniging onderhoud en bestellen van wisselstukken 56
- Transport fig 1 3 56
- Vervangen van de netaansluitkabel 56
- Afvalverwijdering en recyclage 57
- Índice de contenidos 58
- Descripción del aparato 59
- Instrucciones de seguridad 59
- Volumen de entrega fig 1 5 59
- Características técnicas 60
- Uso adecuado 60
- Antes de la puesta en marcha 61
- Funcionamiento como sierra para cortar madera o plástico 63
- Funcionamiento como sierra para cortar metal 64
- Cambiar el cable de conexión a la red eléctrica 65
- Eliminación y reciclaje 65
- Mantenimiento limpieza y pedido de piezas de repuesto 65
- Transporte fig 1 3 65
- Sisällysluettelo 66
- Laitteen kuvaus 67
- Toimituksen laajuus kuvat 1 5 67
- Turvallisuusmääräykset 67
- Määräysten mukainen käyttö 68
- Tekniset tiedot 68
- Ennen käyttöönottoa 69
- Käyttö puu muovisahana 70
- Kuljetus kuvat 1 3 72
- Käyttö metallisahana 72
- Käytöstäpoisto ja uusiokäyttö 72
- Puhdistus huolto ja varaosatilaus 72
- Verkkoliitäntäjohdon vaihto 72
- Sisukord 73
- Ohutusnõuanded 74
- Seadme kirjeldus 74
- Sihipärane kasutamine 74
- Tarnekomplekt joonised 1 5 74
- Tehnilised andmed 75
- Enne kasutuselevõttu 76
- Töötamine puidu ja plastisaena 77
- Töötamine metallisaena 78
- Jäätmekäitlus ja taaskasutus 79
- Puhastus hooldus ja varuosade tellimine 79
- Toitejuhtme vahetamine 79
- Transportimine joonised 1 3 79
- Περιεχόμενα 80
- Περιγραφή της συσκευής 81
- Συμπαραδιδόμενα εικ 5 81
- Υποδείξεις ασφαλείας 81
- Ενδεδειγμένη χρήση 82
- Τεχνικά χαρακτηριστικά 82
- Πριν τη θέση σε λειτουργία 83
- Λειτουργία σαν πριόνι για ξύλο πλαστικό 85
- Λειτουργία σαν πριόνι για μέταλλο 86
- Αντικατάσταση καλωδίου σύνδεσης με το δίκτυο 87
- Καθαρισμός συντήρηση και παραγγελία ανταλλακτικών 87
- Μεταφορά εικ 1 3 87
- Διάθεση στα απορρίμματα και επαναχρησιμοποίηση 88
- 108 ec 89
- 14 ec_2005 88 ec 89
- 32 ec_2009 125 ec 89
- 396 ec_2009 142 ec 89
- 404 ec_2009 105 ec 89
- 686 ec_96 58 ec 89
- Anleitung_rt_xm_305_u_spk7 _ 14 3 012 14 36 uhr seite 89 89
- Annex iv 89
- Annex v annex vi 89
- Isc gmbh eschenstraße 6 d 94405 landau isar 89
- Konformitätserklärung 89
- Landau isar den 14 2 012 89
- Standard references en 61029 1 en 61029 2 9 en 13898 en 55014 1 en 55014 2 en 61000 3 2 en 61000 3 3 89
- Universal kappsäge rt xm 305 u einhell 89
- Anleitung_rt_xm_305_u_spk7 _ 14 3 012 14 36 uhr seite 93 93
- T guarantee certificate 94
- P bulletin de garantie 95
- C certificato di garanzia 96
- U garantibevis 97
- N garantiebewijs 98
- M certificado de garantía 99
- Q takuutodistus 100
- Garantiitunnistus 101
- Z εγγυηση 102
- Isc gmbh eschenstraße 6 94405 landau isar deutschland 103
- K garantieurkunde 103
- Anleitung_rt_xm_305_u_spk7 _ 14 3 012 14 36 uhr seite 104 104
- Service hotline 01805 011 843 www isc gmbh info mo fr 8 00 18 00 uhr 104
Похожие устройства
- LG GA-B379BQA Инструкция по эксплуатации
- Viconte VC-436 Инструкция по эксплуатации
- Einhell RT-SM 430 U Инструкция по эксплуатации
- Liebherr CN 3503-21 Инструкция по эксплуатации
- Viconte VC-435 Инструкция по эксплуатации
- Einhell RT-SM 305 L Инструкция по эксплуатации
- Liebherr SBSes 7165-21 Инструкция по эксплуатации
- Viconte VC-433 Инструкция по эксплуатации
- Liebherr WTb 4212-20 Инструкция по эксплуатации
- Viconte VC-431 Инструкция по эксплуатации
- Liebherr WKt 5552-20 Инструкция по эксплуатации
- Viconte VC-314 Инструкция по эксплуатации
- Vestfrost VD 864 RX SB Инструкция по эксплуатации
- Siemens KG49NS50RU Инструкция по эксплуатации
- Viconte VC-313 Инструкция по эксплуатации
- Vestfrost VD 864 RB SB Инструкция по эксплуатации
- Zanussi ZDTS105 Инструкция по эксплуатации
- Liebherr CBNesf 5113-21 Инструкция по эксплуатации
- Vestfrost VD 864 RW SB Инструкция по эксплуатации
- Zanussi ZDV12001FA Инструкция по эксплуатации