Einhell RT-XM 305 U [86/104] Λειτουργία σαν πριόνι για μέταλλο
![Einhell RT-XM 305 U [86/104] Λειτουργία σαν πριόνι για μέταλλο](/views2/1078977/page86/bg56.png)
Με τη χειρολαβή (1) ρυθμίστε τον
περιστρεφόμενο πάγκο (17) στην επιθυμούμενη
γωνία (βλέπε και εδάφιο 7.2).
Ξανασφίξτε τη χειρολαβή ασφάλισης (14) για
να σταθεροποιήσετε τον περιστρεφόμενο
πάγκο.
Χαλαρώστε τη βίδα ασφάλισης (22) και δώστε
κλίση στην κεφαλή της μηχανής (4) με τη
χειρολαβή (1) προς τα αριστερά μέχρι τη γωνία
που επιθυμείτε (βλέπε και εδάφιο 7.3).
Κατόπιν σφίγγετε πάλι τη βίδα ασφάλισης (22).
Εκτελέστε την κοπή όπως περιγράφεται στο
εδάφιο 7.1.
7.5 Όριο βάθους κοπής (Εικ. 34)
Μπορείτε να ρυθμίσετε το βάθος κοπής
αδιαβάθμητα με μία βίδα (34). Για το σκοπό αυτό
λασκάρετε το παξιμάδι στη βίδα (34) και
διπλώστε τον οδηγό για το όριο βάθους κοπής
(35) προς τα έξω. Ρυθμίστε το επιθυμούμενο
βάθος με βίδωμα προς τα μέσα ή προς τα έξω
της βίδας (34) και ξανασφίξτε πάλι το παξιμάδι
στη βίδα (34).
Ελέγξτε τη ρύθμιση με δοκιμαστική κοπή.
7.6 Κουτί συλλογής ροκανιδιών
(Εικ. 35–36/αρ. 23)
Το πριόνι είναι εξοπλισμένο με σάκο για τη συλλογή
των ροκανιδιών (23). Το κουτί συλλογής ροκανιδιών
(23) μπορεί να τοποθετηθεί πάνω στον
προσαρμογέα (33).
Για να αδειάσετε το κουτί συλλογής ροκανιδιών
(23), ξεδιπλώστε το όπως φαίνεται στην Εικ. 36 και
κτυπήστε το προσεκτικά.
Στον προσαρμογέα (33) μπορεί να συνδεθεί και το
ανάλογο σύστημα αναρρόφησης σκόνης.
7.7 Αντικατάσταση του δίσκου (Εικ. 1, 37-40)
Βγάλτε το βύσμα από την πρίζα!
Περιστρέψτε την κεφαλή της μηχανής (4) προς
τα επάνω και ασφαλίστε την στη θέση αυτή με
μπουλόνι ασφαλείας (27).
Πιέστε το μοχλό απασφάλισης (3) και
αναδιπλώστε την προστασία της πριονολάμας
(6) προς τα επάνω τόσο, μέχρι να βρίσκεται η
εσοχή στην προστασία πριονολάμας (6) πάνω
από τη βίδα φλάντζας (39).
Με ένα χέρι πιέστε τη φραγή του άξονα του
πριονιού (5) με το άλλο χέρι βάλτε το κλειδί (Ρ)
στη βίδα φλάντζας (39 ).
Πιέστε γερά στη φραγή του άξονα του πριονιού
(5) και στρίψτε τη βίδα της φλάντζας (39) αργά
δεξιόστροφα. Μετά από το πολύ μία
περιστροφή κουμπώνει η φραγή του άξονα του
πριονιού (5).
Με λίγη περισσότερη δύναμη χαλαρώνετε τώρα
δεξιόστροφα τη βίδα της φλάντζας (39).
Ξεβιδώστε τη βίδα φλάντζας (39) τελείως προς
τα έξω και αφαιρέστε την εξωτερική φλάντζα
(40).
Αφαιρέστε την πριονολάμα (7) από την
εσωτερική φλάντζα και τραβήξτε τη προς τα
κάτω.
Καθαρίστε προσεκτικά την βίδα φλάντζας (39),
την εξωτερική φλάντζα (40) και την εσωτερική
φλάντζα.
Τοποθετήστε τη νέα πριονολάμα (7) στην
αντίστροφή σειρά και σφίξτε την.
Προσοχή! Η λοξή πλευρά κοπής των δοντιών,
δηλ. η κατεύθυνση περιστροφής της
πριονολάμας (7), πρέπει να συμφωνεί με την
κατεύθυνση του βέλους πάνω στο περίβλημα.
Προτού αρχίσετε πάλι να εργάζεστε με το
πριόνι, να ελέγξετε την λειτουργικότητα των
συστημάτων ασφαλείας.
Προσοχή! Να ελέγχετε μετά από κάθε αλλαγή
της πριονολάμας, εάν κινείται ελεύθερα η
πριονολάμα σε κάθετη θέση, καθώς και με κλίση
45° στον πάγκο (12).
Προσοχή! Η αλλαγή και ευθυγράμμιση της
πριονολάμας (7) πρέπει να εκτελεσθεί σωστά.
8. Λειτουργία σαν πριόνι για μέταλλο
Προσοχή! Να φοράτε γάντια (κίνδυνος να
κοπείτε) και κατάλληλα προστατευτικά γυαλιά.
Μπορούν να εκτελεστούν πλαγιοτομές με ή
χωρίς γώνιασμα στα πεδία γωνιών που
αναφέρονται στο 7.) . Σε μέταλλα μπορούν να
γίνουν μόνο πλαγιοτομές λόγω του κινδύνου
της αντίκρουσης. Για το σκοπό αυτό πρέπει να
ασφαλιστή η οδήγηση έλξης (24) με τη βίδα
ασφάλισης.
Πριν τη χρήση καθαρίστε τα γρέζια από τη
μηχανή για να αποφύγετε ενδεχόμενους
τραυματισμούς. Να στερεώνεται το αντικείμενο
που κατεργάζεστε πάντα με κάθετο σύστημα
σύσφιξης (8) και οριζόντια σύστημα συσφιξης
(21).
Πιέστε τον διακόπτη
ενεργοποίησης/απενεργοποίησης (2). Αφήστε
πριν την κοπή τον δίσκο να κινηθεί με μέγιστο
αριθμό στροφών.
Πιέστε τον μοχλό απασφάλισης (3). Σε
σταθεροποιημένη οδήγηση έλξης (24) κινήστε
την κεφαλή της μηχανής (4) με τη χειρολαβή
(1) ομοιόμορφα και με ελαφριά πίεση προς τα
κάτω, μέχρι να κοπεί το κατεργαζόμενο
αντικείμενο.
86
GR
Anleitung_RT_XM_305_U_SPK7:_ 14.03.2012 14:36 Uhr Seite 86
Содержание
- Art nr 43 07 0 i nr 11022 rt xm 1
- Inhaltsverzeichnis 12
- Gerätebeschreibung 13
- Lieferumfang bild 1 5 13
- Sicherheitshinweise 13
- Bestimmungsgemäße verwendung 14
- Technische daten 14
- Vor inbetriebnahme 15
- Betrieb als holz kunststoffsäge 16
- Austausch der netzanschlussleitung 18
- Betrieb als metallsäge 18
- Transport abb 1 3 18
- Entsorgung und wiederverwertung 19
- Reinigung wartung und ersatzteilbestellung 19
- Table of contents 20
- Items supplied fig 1 5 21
- Layout 21
- Safety information 21
- Intended use 22
- Technical data 22
- Before starting the equipment 23
- Operation as wood plastics saw 24
- Cleaning maintenance and ordering of spare parts 26
- Disposal and recycling 26
- Operation as metal saw 26
- Replacing the power cable 26
- Transport fig 1 3 26
- Sommaire 27
- Consignes de sécurité 28
- Description de l appareil 28
- Volume de livraison figures 1 5 28
- Caractéristiques techniques 29
- Utilisation conforme à l affectation 29
- Avant la mise en service 30
- Fonctionnement comme scie à bois plastique 32
- Fonctionnement comme scie à métaux 33
- Mise au rebut et recyclage 34
- Nettoyage maintenance et commande de pièces de rechange 34
- Remplacement de la ligne de raccordement réseau 34
- Transport fig 1 3 34
- Indice 35
- Avvertenze di sicurezza 36
- Descrizione dell apparecchio 36
- Elementi forniti fig 1 5 36
- Caratteristiche tecniche 37
- Utilizzo proprio 37
- Prima della messa in esercizio 38
- Uso come sega per legno plastica 39
- Sostituzione del cavo di alimentazione 41
- Trasporto fig 1 3 41
- Uso come sega per metallo 41
- Pulizia manutenzione e ordinazione dei pezzi di ricambio 42
- Smaltimento e riciclaggio 42
- Innehållsförteckning 43
- Beskrivning av maskinen 44
- Leveransomfattning bild 1 5 44
- Säkerhetsanvisningar 44
- Tekniska data 45
- Ändamålsenlig användning 45
- Innan du använder maskinen 46
- Såga virke plastmaterial 47
- Byta ut nätkabeln 49
- Rengöring underhåll och reservdelsbeställning 49
- Skrotning och återvinning 49
- Såga metall 49
- Transport bild 1 3 49
- Inhoudsopgave 50
- Beschrijving van het toestel 51
- Omvang van de levering fig 1 5 51
- Veiligheidsinstructies 51
- Reglementair gebruik 52
- Technische gegevens 52
- Vóór ingebruikneming 53
- Gebruik als hout plasticzaag 54
- Gebruik als metaalzaag 56
- Reiniging onderhoud en bestellen van wisselstukken 56
- Transport fig 1 3 56
- Vervangen van de netaansluitkabel 56
- Afvalverwijdering en recyclage 57
- Índice de contenidos 58
- Descripción del aparato 59
- Instrucciones de seguridad 59
- Volumen de entrega fig 1 5 59
- Características técnicas 60
- Uso adecuado 60
- Antes de la puesta en marcha 61
- Funcionamiento como sierra para cortar madera o plástico 63
- Funcionamiento como sierra para cortar metal 64
- Cambiar el cable de conexión a la red eléctrica 65
- Eliminación y reciclaje 65
- Mantenimiento limpieza y pedido de piezas de repuesto 65
- Transporte fig 1 3 65
- Sisällysluettelo 66
- Laitteen kuvaus 67
- Toimituksen laajuus kuvat 1 5 67
- Turvallisuusmääräykset 67
- Määräysten mukainen käyttö 68
- Tekniset tiedot 68
- Ennen käyttöönottoa 69
- Käyttö puu muovisahana 70
- Kuljetus kuvat 1 3 72
- Käyttö metallisahana 72
- Käytöstäpoisto ja uusiokäyttö 72
- Puhdistus huolto ja varaosatilaus 72
- Verkkoliitäntäjohdon vaihto 72
- Sisukord 73
- Ohutusnõuanded 74
- Seadme kirjeldus 74
- Sihipärane kasutamine 74
- Tarnekomplekt joonised 1 5 74
- Tehnilised andmed 75
- Enne kasutuselevõttu 76
- Töötamine puidu ja plastisaena 77
- Töötamine metallisaena 78
- Jäätmekäitlus ja taaskasutus 79
- Puhastus hooldus ja varuosade tellimine 79
- Toitejuhtme vahetamine 79
- Transportimine joonised 1 3 79
- Περιεχόμενα 80
- Περιγραφή της συσκευής 81
- Συμπαραδιδόμενα εικ 5 81
- Υποδείξεις ασφαλείας 81
- Ενδεδειγμένη χρήση 82
- Τεχνικά χαρακτηριστικά 82
- Πριν τη θέση σε λειτουργία 83
- Λειτουργία σαν πριόνι για ξύλο πλαστικό 85
- Λειτουργία σαν πριόνι για μέταλλο 86
- Αντικατάσταση καλωδίου σύνδεσης με το δίκτυο 87
- Καθαρισμός συντήρηση και παραγγελία ανταλλακτικών 87
- Μεταφορά εικ 1 3 87
- Διάθεση στα απορρίμματα και επαναχρησιμοποίηση 88
- 108 ec 89
- 14 ec_2005 88 ec 89
- 32 ec_2009 125 ec 89
- 396 ec_2009 142 ec 89
- 404 ec_2009 105 ec 89
- 686 ec_96 58 ec 89
- Anleitung_rt_xm_305_u_spk7 _ 14 3 012 14 36 uhr seite 89 89
- Annex iv 89
- Annex v annex vi 89
- Isc gmbh eschenstraße 6 d 94405 landau isar 89
- Konformitätserklärung 89
- Landau isar den 14 2 012 89
- Standard references en 61029 1 en 61029 2 9 en 13898 en 55014 1 en 55014 2 en 61000 3 2 en 61000 3 3 89
- Universal kappsäge rt xm 305 u einhell 89
- Anleitung_rt_xm_305_u_spk7 _ 14 3 012 14 36 uhr seite 93 93
- T guarantee certificate 94
- P bulletin de garantie 95
- C certificato di garanzia 96
- U garantibevis 97
- N garantiebewijs 98
- M certificado de garantía 99
- Q takuutodistus 100
- Garantiitunnistus 101
- Z εγγυηση 102
- Isc gmbh eschenstraße 6 94405 landau isar deutschland 103
- K garantieurkunde 103
- Anleitung_rt_xm_305_u_spk7 _ 14 3 012 14 36 uhr seite 104 104
- Service hotline 01805 011 843 www isc gmbh info mo fr 8 00 18 00 uhr 104
Похожие устройства
- LG GA-B379BQA Инструкция по эксплуатации
- Viconte VC-436 Инструкция по эксплуатации
- Einhell RT-SM 430 U Инструкция по эксплуатации
- Liebherr CN 3503-21 Инструкция по эксплуатации
- Viconte VC-435 Инструкция по эксплуатации
- Einhell RT-SM 305 L Инструкция по эксплуатации
- Liebherr SBSes 7165-21 Инструкция по эксплуатации
- Viconte VC-433 Инструкция по эксплуатации
- Liebherr WTb 4212-20 Инструкция по эксплуатации
- Viconte VC-431 Инструкция по эксплуатации
- Liebherr WKt 5552-20 Инструкция по эксплуатации
- Viconte VC-314 Инструкция по эксплуатации
- Vestfrost VD 864 RX SB Инструкция по эксплуатации
- Siemens KG49NS50RU Инструкция по эксплуатации
- Viconte VC-313 Инструкция по эксплуатации
- Vestfrost VD 864 RB SB Инструкция по эксплуатации
- Zanussi ZDTS105 Инструкция по эксплуатации
- Liebherr CBNesf 5113-21 Инструкция по эксплуатации
- Vestfrost VD 864 RW SB Инструкция по эксплуатации
- Zanussi ZDV12001FA Инструкция по эксплуатации