Einhell RT-XM 305 U [82/104] Ενδεδειγμένη χρήση
![Einhell RT-XM 305 U [82/104] Ενδεδειγμένη χρήση](/views2/1078977/page82/bg52.png)
4. Ενδεδειγμένη χρήση
To φαλτσοπρίονο γενικής χρήσης προορίζεται για
κοπή ξύλου και πλαστικού. Μπορεί, σύμφωνα με τις
Οδξηγίες χρήσης, να χρησιμοποιηθεί και για κοπή
κοίλων προφίλ μετάλλου με ορθογώνια διατομή. Η
κοπή μεταλλικών προφίλ επιτρέπεται μόνο με
πλαγιοτομή. Η μηχανή ρητά δεν είναι κατάλληλη
για κοπή μετάλλων με τάση θραύσης άνω των 400
N/mm², σκληρυμένων μετάλλων, εύφλεκτων και
αντιδραστικών μετάλλων (όπως π.χ. μαγνήσιο και
κράματα μαγνησίου), στρογγυλά υλικά παντός
είδους, καυσόξυλα.
Η μηχανή να χρησιμοποιείται μόνο για το σκοπό για
τον οποίο προορίζεται. Κάθε πέραν τούτου χρήση
δεν είναι ενδεδειγμένη.
Για ζημιές ή τραματισμούς παντός είδους που
οφείλονται σε μη ενδεδειγμένη χρήση ευθύνεται ο
χρήστης / χειριστής και όχι ο κατασκευαστής.
Παρακαλούμε να προσέξετε, πως οι συσκευές μας
δεν έχουν κατασκευαστεί για επαγγελματική,
βιοτεχνική και βιομηχανική χρήση. Δεν
αναλαμβάνουμε καμμία εγγύηση, εάν η συσκευή
χρησιμοποιηθεί σε βιοτεχνίες ή βιομηχανίες ή σε
παρόμοιες εργασίες.
Επιτρέπεται μόνο η χρήση πριονολαμών
κατάλληλων για τη μηχανή. Απαγορεύεται η χρήση
διαχωριστικών δίσκων παντός είδους.
Αναπόσπαστο μέρος της ενδεδειγμένης χρήσης
είναι και η τήρηση των υποδείξεων ασφαλείας,
καθώς και η οδηγία συναρμολόγησης και οι
υποδείξεις χειρισμού στην οδηγία χρήσης.
Τα άτομα που χειρίζονται τη μηχανή, πρέπει να
είναι εξοικειωμένα με το χειρισμό της και να
ενημερωθούν για ενδεχόμενους κινδύνους. Πέραν
τούτου να τηρούνται αυστηρά οι διατάξεις
πρόληψης ατυχημάτων. Να ακολουθούνται επίσης
και οι άλλοι γενικοί κανόνες ιατρικής εργασίας και
τεχνικής ασφάλειας.
Τροποποιήσεις στη μηχανή αποκλείουν την ευθύνη
του κατασκευαστή από τις ζημιές που προκύπτουν
από τη χρήση αυτή. Παρ΄όλη την ενδεδειγμένη
χρήση δεν μπορούν να αποκλειστούν τελείως
ορισμένοι κίνδυνοι. Εξαιτίας της κατασκευής και
της δομής της μηχανής δεν αποκλείονται τα εξής:
Επαφή με την πριονολάμα στο ακάλυπτο τμήμα
της.
Επέμβαση στην κινούμενη πριονολάμα
(τραυματισμός, κόψιμο)
Εκσφενδονισμός κατεργαζόμενων
αντικειμένων ή τμημάτων τους.
Θραύση πριονολάμας.
Εκσφενδονισμός ελαττωματικών τμημάτων
σκληρού μετάλλου της πριονολάμας.
Βλάβη της ακοής όταν δεν χρησιμοποιείται η
απαιτούμενη ωτοπροστασία.
Επιβλαβείς για την υγεία εκπομπές σκόνης
μετάλλου και ξύλου κατά τη χρήση σε
κλειστούς χώρους.
Τραυματισμοί από γρέζια και κατεργαζόμενα
αντικείμενα.
Τραυματισμοί ματιών από γρέζια μετάλλων.
5. Τεχνικά χαρακτηριστικά
Κινητήρας εναλλασσόμενου ρεύματος:
230V V ~ 50Hz
Ισχύς: 1800 W
Είδος λειτουργίας: S1
Λειτουργία ρελαντί n0: 2500 min-1
Πριονοδίσκος με σκληρό μέταλλο:
ø 250 x ø 30 x 2,2 mm
Αριθμός δοντιών: 48
Πεδίο περιστροφής: -52° / 0°/ +60°
Κοπή με φαλτσοπρίονο: 0° έως 45° προς αριστερά
Πλάτος πριονιού σε 90°:
Ξύλο: 305 x 75 mm
Μέταλλο: 105 x 75 mm
Πλάτος πριονιού σε 45°:
Ξύλο: 210 x 75 mm
Μέταλλο: 70 x 75 mm
Πλάτος πριονιού σε 2 x 45° (διπλή πλαγιοτομή):
Ξύλο: 210 x 40 mm
Μέταλλο: 70 x 40 mm
Βάρος: περ. 17,5 kg
Θόρυβος και δόνηση
O θόρυβος και οι δονήσεις μετρήθηκαν σύμφωνα με
το πρότυπο EN 13898.
Στάθμη ηχητικής πίεσης L
pA
93,7 dB(A)
Αβεβαιότητα K
pA
2 dB
Στάθμη ακουστικής ισχύος L
WA
: 108,5 dB(A)
Αβεβαιότητα K
WA
2 dB
Να χρησιμοποιείτε ηχοπροστασία
Η επίδραση του θορύβου μπορεί να προκαλέσει την
απώλεια της ακοής.
82
GR
Anleitung_RT_XM_305_U_SPK7:_ 14.03.2012 14:36 Uhr Seite 82
Содержание
- Art nr 43 07 0 i nr 11022 rt xm 1
- Inhaltsverzeichnis 12
- Gerätebeschreibung 13
- Lieferumfang bild 1 5 13
- Sicherheitshinweise 13
- Bestimmungsgemäße verwendung 14
- Technische daten 14
- Vor inbetriebnahme 15
- Betrieb als holz kunststoffsäge 16
- Austausch der netzanschlussleitung 18
- Betrieb als metallsäge 18
- Transport abb 1 3 18
- Entsorgung und wiederverwertung 19
- Reinigung wartung und ersatzteilbestellung 19
- Table of contents 20
- Items supplied fig 1 5 21
- Layout 21
- Safety information 21
- Intended use 22
- Technical data 22
- Before starting the equipment 23
- Operation as wood plastics saw 24
- Cleaning maintenance and ordering of spare parts 26
- Disposal and recycling 26
- Operation as metal saw 26
- Replacing the power cable 26
- Transport fig 1 3 26
- Sommaire 27
- Consignes de sécurité 28
- Description de l appareil 28
- Volume de livraison figures 1 5 28
- Caractéristiques techniques 29
- Utilisation conforme à l affectation 29
- Avant la mise en service 30
- Fonctionnement comme scie à bois plastique 32
- Fonctionnement comme scie à métaux 33
- Mise au rebut et recyclage 34
- Nettoyage maintenance et commande de pièces de rechange 34
- Remplacement de la ligne de raccordement réseau 34
- Transport fig 1 3 34
- Indice 35
- Avvertenze di sicurezza 36
- Descrizione dell apparecchio 36
- Elementi forniti fig 1 5 36
- Caratteristiche tecniche 37
- Utilizzo proprio 37
- Prima della messa in esercizio 38
- Uso come sega per legno plastica 39
- Sostituzione del cavo di alimentazione 41
- Trasporto fig 1 3 41
- Uso come sega per metallo 41
- Pulizia manutenzione e ordinazione dei pezzi di ricambio 42
- Smaltimento e riciclaggio 42
- Innehållsförteckning 43
- Beskrivning av maskinen 44
- Leveransomfattning bild 1 5 44
- Säkerhetsanvisningar 44
- Tekniska data 45
- Ändamålsenlig användning 45
- Innan du använder maskinen 46
- Såga virke plastmaterial 47
- Byta ut nätkabeln 49
- Rengöring underhåll och reservdelsbeställning 49
- Skrotning och återvinning 49
- Såga metall 49
- Transport bild 1 3 49
- Inhoudsopgave 50
- Beschrijving van het toestel 51
- Omvang van de levering fig 1 5 51
- Veiligheidsinstructies 51
- Reglementair gebruik 52
- Technische gegevens 52
- Vóór ingebruikneming 53
- Gebruik als hout plasticzaag 54
- Gebruik als metaalzaag 56
- Reiniging onderhoud en bestellen van wisselstukken 56
- Transport fig 1 3 56
- Vervangen van de netaansluitkabel 56
- Afvalverwijdering en recyclage 57
- Índice de contenidos 58
- Descripción del aparato 59
- Instrucciones de seguridad 59
- Volumen de entrega fig 1 5 59
- Características técnicas 60
- Uso adecuado 60
- Antes de la puesta en marcha 61
- Funcionamiento como sierra para cortar madera o plástico 63
- Funcionamiento como sierra para cortar metal 64
- Cambiar el cable de conexión a la red eléctrica 65
- Eliminación y reciclaje 65
- Mantenimiento limpieza y pedido de piezas de repuesto 65
- Transporte fig 1 3 65
- Sisällysluettelo 66
- Laitteen kuvaus 67
- Toimituksen laajuus kuvat 1 5 67
- Turvallisuusmääräykset 67
- Määräysten mukainen käyttö 68
- Tekniset tiedot 68
- Ennen käyttöönottoa 69
- Käyttö puu muovisahana 70
- Kuljetus kuvat 1 3 72
- Käyttö metallisahana 72
- Käytöstäpoisto ja uusiokäyttö 72
- Puhdistus huolto ja varaosatilaus 72
- Verkkoliitäntäjohdon vaihto 72
- Sisukord 73
- Ohutusnõuanded 74
- Seadme kirjeldus 74
- Sihipärane kasutamine 74
- Tarnekomplekt joonised 1 5 74
- Tehnilised andmed 75
- Enne kasutuselevõttu 76
- Töötamine puidu ja plastisaena 77
- Töötamine metallisaena 78
- Jäätmekäitlus ja taaskasutus 79
- Puhastus hooldus ja varuosade tellimine 79
- Toitejuhtme vahetamine 79
- Transportimine joonised 1 3 79
- Περιεχόμενα 80
- Περιγραφή της συσκευής 81
- Συμπαραδιδόμενα εικ 5 81
- Υποδείξεις ασφαλείας 81
- Ενδεδειγμένη χρήση 82
- Τεχνικά χαρακτηριστικά 82
- Πριν τη θέση σε λειτουργία 83
- Λειτουργία σαν πριόνι για ξύλο πλαστικό 85
- Λειτουργία σαν πριόνι για μέταλλο 86
- Αντικατάσταση καλωδίου σύνδεσης με το δίκτυο 87
- Καθαρισμός συντήρηση και παραγγελία ανταλλακτικών 87
- Μεταφορά εικ 1 3 87
- Διάθεση στα απορρίμματα και επαναχρησιμοποίηση 88
- 108 ec 89
- 14 ec_2005 88 ec 89
- 32 ec_2009 125 ec 89
- 396 ec_2009 142 ec 89
- 404 ec_2009 105 ec 89
- 686 ec_96 58 ec 89
- Anleitung_rt_xm_305_u_spk7 _ 14 3 012 14 36 uhr seite 89 89
- Annex iv 89
- Annex v annex vi 89
- Isc gmbh eschenstraße 6 d 94405 landau isar 89
- Konformitätserklärung 89
- Landau isar den 14 2 012 89
- Standard references en 61029 1 en 61029 2 9 en 13898 en 55014 1 en 55014 2 en 61000 3 2 en 61000 3 3 89
- Universal kappsäge rt xm 305 u einhell 89
- Anleitung_rt_xm_305_u_spk7 _ 14 3 012 14 36 uhr seite 93 93
- T guarantee certificate 94
- P bulletin de garantie 95
- C certificato di garanzia 96
- U garantibevis 97
- N garantiebewijs 98
- M certificado de garantía 99
- Q takuutodistus 100
- Garantiitunnistus 101
- Z εγγυηση 102
- Isc gmbh eschenstraße 6 94405 landau isar deutschland 103
- K garantieurkunde 103
- Anleitung_rt_xm_305_u_spk7 _ 14 3 012 14 36 uhr seite 104 104
- Service hotline 01805 011 843 www isc gmbh info mo fr 8 00 18 00 uhr 104
Похожие устройства
- LG GA-B379BQA Инструкция по эксплуатации
- Viconte VC-436 Инструкция по эксплуатации
- Einhell RT-SM 430 U Инструкция по эксплуатации
- Liebherr CN 3503-21 Инструкция по эксплуатации
- Viconte VC-435 Инструкция по эксплуатации
- Einhell RT-SM 305 L Инструкция по эксплуатации
- Liebherr SBSes 7165-21 Инструкция по эксплуатации
- Viconte VC-433 Инструкция по эксплуатации
- Liebherr WTb 4212-20 Инструкция по эксплуатации
- Viconte VC-431 Инструкция по эксплуатации
- Liebherr WKt 5552-20 Инструкция по эксплуатации
- Viconte VC-314 Инструкция по эксплуатации
- Vestfrost VD 864 RX SB Инструкция по эксплуатации
- Siemens KG49NS50RU Инструкция по эксплуатации
- Viconte VC-313 Инструкция по эксплуатации
- Vestfrost VD 864 RB SB Инструкция по эксплуатации
- Zanussi ZDTS105 Инструкция по эксплуатации
- Liebherr CBNesf 5113-21 Инструкция по эксплуатации
- Vestfrost VD 864 RW SB Инструкция по эксплуатации
- Zanussi ZDV12001FA Инструкция по эксплуатации