Einhell RT-XM 305 U [39/104] Uso come sega per legno plastica
![Einhell RT-XM 305 U [39/104] Uso come sega per legno plastica](/views2/1078977/page39/bg27.png)
5. Inserite le due traverse inferiori (E) fino alla
battuta nelle cavità corrispondenti di una delle
traverse intermedie (C) (Fig. 13). Avvitate le
traverse inferiori (E) ciascuna con 2 viti (L),
rosette (K) e dadi (I) alla traversa intermedia (C)
come indicato in Fig. 14 - 15.
6. Sulla stessa metà del basamento inserite le due
traverse superiori (F) fino alla battuta nelle
rispettive cavità della parte laterale (B) (Fig. 16).
Inserite anche un rinforzo d’angolo (D) in
ciascuna delle cavità della parte laterale (B).
Tenete presente che i rinforzi d’angolo (D) si
adattano solo ad un lato del basamento, se i fori
sulla parte laterale (B), sulle traverse superiori
(F), sui rinforzi angolari (D) e sui rinforzi d’angolo
(D) corrispondono (Fig. 17).
7. Avvitate ora le traverse superiori (F), i rinforzi
angolari (D) e la parte laterale (B) rispettivamente
con 2 viti (L), 2 rosette (K) e 2 dadi (I) come
indicato nelle Fig. 18 - 19.
8. Inserite le due metà del basamento in modo tale
che le traverse inferiori e superiori (E, F) si trovino
nelle rispettive cavità della parte laterale (B) e
della traversa intermedia (C) (Fig. 20).
9. Avvitate le traverse inferiori (E) alla seconda metà
del basamento come descritto al punto 5 (Fig.
21/1).
10. Avvitate le traverse superiori (F) alla seconda
metà del basamento come descritto al punto 6
(Fig. 21/2).
11. Togliete i quattro spessori in gomma (32) sulla
parte inferiore della sega (Fig. 22).
12. Posizionate la sega sul basamento in modo tale
che i fori, nei quali si trovano gli spessori di
gomma (32) corrispondano ai 4 fori sul lato
superiore degli alloggiamenti della sega (J).
Inserite ora dall’alto le 4 viti (M) nei pattini della
lama e avvitate la sega al basamento (Fig 23 -
24).
6.4 Regolazione di precisione della battuta per
troncatura a 90° (Fig. 1, 25-27)
Fissate il piano girevole (17) nella posizione di 0°.
Allentate la vite serraggio (22) e con
l’impugnatura (1) inclinate completamente verso
destra la testa dell’apparecchio (4).
Posizionate la squadra a cappello da 90° (a) tra la
lama (7) e il piano girevole (17).
Ruotate la vite di regolazione (38) finché l’angolo
tra la lama (7) e il piano girevole (17) non è di 90°.
Controllate quindi la posizione dell’indicatore (20)
sulla scala graduata (19). Se necessario,
allentate l’indicatore (20) con un cacciavite a
stella, mettete la scala (19) su 0° e serrate di
nuovo la vite di fissaggio.
La squadra a cappello non è compresa tra gli
elementi forniti.
6.5 Regolazione di precisione della battuta per
taglio obliquo a 45° (Fig. 1, 25, 28-29)
Fissate il piano girevole (17) nella posizione di 0°.
Allentate la vite serraggio (22) e con
l’impugnatura (1) inclinate completamente verso
sinistra su 45° la testa dell’apparecchio (4).
Mettete la squadra a cappello da 45° (b) tra la
lama (7) e il piano girevole (17).
Ruotate la vite di regolazione (37) finché l’angolo
tra la lama (7) e il piano girevole (17) sia
esattamente di 45°.
La squadra a cappello non è compresa tra gli
elementi forniti.
7. Uso come sega per legno/plastica
7.1 Troncatura a 90° e piano girevole a 0°
(Fig. 1-3, 30)
In caso di larghezze di taglio fino a circa 100 mm la
funzione di trazione della sega può essere fissata
nella posizione posteriore con la vite di serraggio
(25). Se la larghezza di taglio dovesse essere
maggiore di 100 mm si deve fate attenzione che la
vite di serraggio (25) sia allentata e che la testa
dell’apparecchio (4) sia mobile.
Portate la testa dell’apparecchio (4) nella
posizione superiore.
Con l’impugnatura (1) spingete all’indietro la testa
dell’apparecchio (4) ed eventualmente fissarla in
questa posizione. (A seconda della larghezza di
taglio)
Appoggiate il pezzo di legno da tagliare alla barra
di guida (11) e sul piano girevole (17).
Fissate il materiale con il dispositivo di serraggio
(8) sul piano di lavoro fisso (18) per evitarne lo
spostamento durante l’operazione di taglio.
Premete la leva di sbloccaggio (3) per sbloccare
la testa dell’apparecchio (4).
Premete l’interruttore ON/OFF (2) per accendere
il motore.
Con funzione di trazione fissata (24): con una
leggera spinta spingete in modo uniforme verso il
basso la testa dell’apparecchio (4) utilizzando
l’impugnatura (1) finché la lama (7) non abbia
tagliato il pezzo.
Con funzione di trazione non fissata (24): tirate
completamente in avanti la testa dell’apparecchio
(4) e abbassatela poi con l’impugnatura (1) in
modo uniforme, esercitando una leggera
pressione, fino alla posizione più bassa. Spingete
ora completamente all’indietro la testa
dell’apparecchio (4) lentamente e in modo
39
I
Anleitung_RT_XM_305_U_SPK7:_ 14.03.2012 14:36 Uhr Seite 39
Содержание
- Art nr 43 07 0 i nr 11022 rt xm 1
- Inhaltsverzeichnis 12
- Gerätebeschreibung 13
- Lieferumfang bild 1 5 13
- Sicherheitshinweise 13
- Bestimmungsgemäße verwendung 14
- Technische daten 14
- Vor inbetriebnahme 15
- Betrieb als holz kunststoffsäge 16
- Austausch der netzanschlussleitung 18
- Betrieb als metallsäge 18
- Transport abb 1 3 18
- Entsorgung und wiederverwertung 19
- Reinigung wartung und ersatzteilbestellung 19
- Table of contents 20
- Items supplied fig 1 5 21
- Layout 21
- Safety information 21
- Intended use 22
- Technical data 22
- Before starting the equipment 23
- Operation as wood plastics saw 24
- Cleaning maintenance and ordering of spare parts 26
- Disposal and recycling 26
- Operation as metal saw 26
- Replacing the power cable 26
- Transport fig 1 3 26
- Sommaire 27
- Consignes de sécurité 28
- Description de l appareil 28
- Volume de livraison figures 1 5 28
- Caractéristiques techniques 29
- Utilisation conforme à l affectation 29
- Avant la mise en service 30
- Fonctionnement comme scie à bois plastique 32
- Fonctionnement comme scie à métaux 33
- Mise au rebut et recyclage 34
- Nettoyage maintenance et commande de pièces de rechange 34
- Remplacement de la ligne de raccordement réseau 34
- Transport fig 1 3 34
- Indice 35
- Avvertenze di sicurezza 36
- Descrizione dell apparecchio 36
- Elementi forniti fig 1 5 36
- Caratteristiche tecniche 37
- Utilizzo proprio 37
- Prima della messa in esercizio 38
- Uso come sega per legno plastica 39
- Sostituzione del cavo di alimentazione 41
- Trasporto fig 1 3 41
- Uso come sega per metallo 41
- Pulizia manutenzione e ordinazione dei pezzi di ricambio 42
- Smaltimento e riciclaggio 42
- Innehållsförteckning 43
- Beskrivning av maskinen 44
- Leveransomfattning bild 1 5 44
- Säkerhetsanvisningar 44
- Tekniska data 45
- Ändamålsenlig användning 45
- Innan du använder maskinen 46
- Såga virke plastmaterial 47
- Byta ut nätkabeln 49
- Rengöring underhåll och reservdelsbeställning 49
- Skrotning och återvinning 49
- Såga metall 49
- Transport bild 1 3 49
- Inhoudsopgave 50
- Beschrijving van het toestel 51
- Omvang van de levering fig 1 5 51
- Veiligheidsinstructies 51
- Reglementair gebruik 52
- Technische gegevens 52
- Vóór ingebruikneming 53
- Gebruik als hout plasticzaag 54
- Gebruik als metaalzaag 56
- Reiniging onderhoud en bestellen van wisselstukken 56
- Transport fig 1 3 56
- Vervangen van de netaansluitkabel 56
- Afvalverwijdering en recyclage 57
- Índice de contenidos 58
- Descripción del aparato 59
- Instrucciones de seguridad 59
- Volumen de entrega fig 1 5 59
- Características técnicas 60
- Uso adecuado 60
- Antes de la puesta en marcha 61
- Funcionamiento como sierra para cortar madera o plástico 63
- Funcionamiento como sierra para cortar metal 64
- Cambiar el cable de conexión a la red eléctrica 65
- Eliminación y reciclaje 65
- Mantenimiento limpieza y pedido de piezas de repuesto 65
- Transporte fig 1 3 65
- Sisällysluettelo 66
- Laitteen kuvaus 67
- Toimituksen laajuus kuvat 1 5 67
- Turvallisuusmääräykset 67
- Määräysten mukainen käyttö 68
- Tekniset tiedot 68
- Ennen käyttöönottoa 69
- Käyttö puu muovisahana 70
- Kuljetus kuvat 1 3 72
- Käyttö metallisahana 72
- Käytöstäpoisto ja uusiokäyttö 72
- Puhdistus huolto ja varaosatilaus 72
- Verkkoliitäntäjohdon vaihto 72
- Sisukord 73
- Ohutusnõuanded 74
- Seadme kirjeldus 74
- Sihipärane kasutamine 74
- Tarnekomplekt joonised 1 5 74
- Tehnilised andmed 75
- Enne kasutuselevõttu 76
- Töötamine puidu ja plastisaena 77
- Töötamine metallisaena 78
- Jäätmekäitlus ja taaskasutus 79
- Puhastus hooldus ja varuosade tellimine 79
- Toitejuhtme vahetamine 79
- Transportimine joonised 1 3 79
- Περιεχόμενα 80
- Περιγραφή της συσκευής 81
- Συμπαραδιδόμενα εικ 5 81
- Υποδείξεις ασφαλείας 81
- Ενδεδειγμένη χρήση 82
- Τεχνικά χαρακτηριστικά 82
- Πριν τη θέση σε λειτουργία 83
- Λειτουργία σαν πριόνι για ξύλο πλαστικό 85
- Λειτουργία σαν πριόνι για μέταλλο 86
- Αντικατάσταση καλωδίου σύνδεσης με το δίκτυο 87
- Καθαρισμός συντήρηση και παραγγελία ανταλλακτικών 87
- Μεταφορά εικ 1 3 87
- Διάθεση στα απορρίμματα και επαναχρησιμοποίηση 88
- 108 ec 89
- 14 ec_2005 88 ec 89
- 32 ec_2009 125 ec 89
- 396 ec_2009 142 ec 89
- 404 ec_2009 105 ec 89
- 686 ec_96 58 ec 89
- Anleitung_rt_xm_305_u_spk7 _ 14 3 012 14 36 uhr seite 89 89
- Annex iv 89
- Annex v annex vi 89
- Isc gmbh eschenstraße 6 d 94405 landau isar 89
- Konformitätserklärung 89
- Landau isar den 14 2 012 89
- Standard references en 61029 1 en 61029 2 9 en 13898 en 55014 1 en 55014 2 en 61000 3 2 en 61000 3 3 89
- Universal kappsäge rt xm 305 u einhell 89
- Anleitung_rt_xm_305_u_spk7 _ 14 3 012 14 36 uhr seite 93 93
- T guarantee certificate 94
- P bulletin de garantie 95
- C certificato di garanzia 96
- U garantibevis 97
- N garantiebewijs 98
- M certificado de garantía 99
- Q takuutodistus 100
- Garantiitunnistus 101
- Z εγγυηση 102
- Isc gmbh eschenstraße 6 94405 landau isar deutschland 103
- K garantieurkunde 103
- Anleitung_rt_xm_305_u_spk7 _ 14 3 012 14 36 uhr seite 104 104
- Service hotline 01805 011 843 www isc gmbh info mo fr 8 00 18 00 uhr 104
Похожие устройства
- LG GA-B379BQA Инструкция по эксплуатации
- Viconte VC-436 Инструкция по эксплуатации
- Einhell RT-SM 430 U Инструкция по эксплуатации
- Liebherr CN 3503-21 Инструкция по эксплуатации
- Viconte VC-435 Инструкция по эксплуатации
- Einhell RT-SM 305 L Инструкция по эксплуатации
- Liebherr SBSes 7165-21 Инструкция по эксплуатации
- Viconte VC-433 Инструкция по эксплуатации
- Liebherr WTb 4212-20 Инструкция по эксплуатации
- Viconte VC-431 Инструкция по эксплуатации
- Liebherr WKt 5552-20 Инструкция по эксплуатации
- Viconte VC-314 Инструкция по эксплуатации
- Vestfrost VD 864 RX SB Инструкция по эксплуатации
- Siemens KG49NS50RU Инструкция по эксплуатации
- Viconte VC-313 Инструкция по эксплуатации
- Vestfrost VD 864 RB SB Инструкция по эксплуатации
- Zanussi ZDTS105 Инструкция по эксплуатации
- Liebherr CBNesf 5113-21 Инструкция по эксплуатации
- Vestfrost VD 864 RW SB Инструкция по эксплуатации
- Zanussi ZDV12001FA Инструкция по эксплуатации