Einhell RT-XM 305 U Инструкция по эксплуатации онлайн [31/104] 73544
![Einhell RT-XM 305 U Инструкция по эксплуатации онлайн [31/104] 73544](/views2/1078977/page31/bg1f.png)
6.3 Montez le support et vissez la scie sur le
support (figures 4-24)
1. Enfichez les pieds (A), comme indiqué dans la
figure 7, par le bas dans les entretoises
intermédiaires (C). Attention au fait que les pieds
en caoutchouc sur les pieds d’appui (A) soient
alignés de telle manière que les surfaces d’appui
restent droites.
2. Vissez les pieds d’appui (A) sur les entretoises
intermédiaires (C) à l’aide des vis (N), des
rondelles intermédiaires (H) et des écrous (G),
comme représentés dans les figures 8 à 9.
3. Faites passer les pièces latérales (B) par le haut,
au-dessus des entretoises intermédiaires (C)
(figure 10).
4. Vissez les pièces latérales (B) sur chaque point
de raccord avec 3 vis (L), rondelles (K) et écrous
(I) aux entretoises intermédiaires (C) (figures 11 -
12).
5. Enfichez les deux entretoises transversales
inférieures (E) jusqu’à la butée dans les
encoches correspondantes de l’une des
entretoises intermédiaires (C) (figure 13). Visser
les entretoises transversales inférieures (E) avec
à chaque fois 2 vis (L), et écrous (K) et écrous (I),
comme indiqué dans la figure 14 – 15, à
l’entretoise intermédiaire (C).
6. Mettez sur la même moitié inférieure du support
les deux entretoises transversales supérieures
(F) jusqu’à la butée dans les encoches
correspondantes de la pièce latérale (B) (figure
16). Enfichez un renfort d’angle (D) à chaque fois
dans l’encoche de la pièce latérale (B). Veillez à
ce que les renforts d’angle (D) ne conviennent
respectivement qu’à un seul côté du support, ce
qui est le cas lorsque les trous dans la pièce
latérale (B), les entretoises transversales
supérieures (F) et les renforts d’angle (D)
coïncident (figure 17).
7. Vissez à présent les entretoises transversales
supérieures (F), les renforts d’angle (D) et la
pièce latérale (B), comme indiqué dans la figure
18 – 19, avec à chaque fois 2 vis (L), écrous (K)
et écrous (I).
8. Enfichez les deux moitiés de support de telle
manière que les entretoises transversales
inférieure et supérieure (E, F) se trouvent dans
les encoches correspondantes sur la pièce
latérale (B) et l’entretoise intermédiaire (C) (figure
20).
9. Vissez les entretoises transversales inférieures
(E) comme indiqué au point 5. sur la deuxième
moitié de support (figure 21/1.).
10. Vissez les entretoises transversales supérieures
(F) comme indiqué au point 6. sur la deuxième
moitié de support (figure 21/2.).
11. Retirez les quatre amortisseurs en caoutchouc
(32) sur la face inférieure de la scie (figure 22).
12. Placez la scie sur le support de manière que les
trous dans lesquels vous avez trouvé les butoirs
en caoutchouc (32) coïncident aux quatre trous
sur la partie supérieure des logements de scie
(J). Enfichez à présent les quatre vis (M) par le
haut à travers les pieds de la scie et vissez la scie
à son support (figures 23 – 24).
6.4 Réglage de précision de la butée pour coupe
en bout de 90° (figures 1, 25-27)
Fixez la table tournante (17) en position 0°.
Débloquez la vis de fixation (22) et pencher avec
la poignée (1) la tête de la machine (4)
complètement à la droite.
Amenez une équerre à chapeau de 90° (a) entre
la lame (7) et la table tournante (17).
Déplacez la vis d’ajustage (38) jusqu’à ce que
l’angle entre la lame (7) et la plaque tournante
(17) soit de 90°.
Contrôler ensuite la position du pointeur (20) sur
l’échelle (19). Si nécessaire, desserrez le
pointeur (20) avec un tournevis cruciforme,
amenez-le sur 0° de l’échelle (19) et serrez à
nouveau la vis.
L’équerre de butée ne fait pas partie des
pièces livrées.
6.5 Réglage de précision de la butée pour coupe
d’onglet de 45° (figures 1, 25, 28-29)
Fixez la table tournante (17) en position 0°.
Desserrez la vis de fixation (22) et avec la
poignée (1), amenez la tête de la machine (4)
complètement sur la gauche, sur 45°.
45°-Amenez l’équerre de butée 45° (b) entre la
lame (7) et la table tournante (17).
Déplacez la vis d’ajustage (37) jusqu’à ce que
l’angle entre la lame (7) et la table tournante (17)
soit de 45°.
L’équerre de butée ne fait pas partie des
pièces livrées.
31
F
Anleitung_RT_XM_305_U_SPK7:_ 14.03.2012 14:36 Uhr Seite 31
Содержание
- Art nr 43 07 0 i nr 11022 rt xm 1
- Inhaltsverzeichnis 12
- Gerätebeschreibung 13
- Lieferumfang bild 1 5 13
- Sicherheitshinweise 13
- Bestimmungsgemäße verwendung 14
- Technische daten 14
- Vor inbetriebnahme 15
- Betrieb als holz kunststoffsäge 16
- Austausch der netzanschlussleitung 18
- Betrieb als metallsäge 18
- Transport abb 1 3 18
- Entsorgung und wiederverwertung 19
- Reinigung wartung und ersatzteilbestellung 19
- Table of contents 20
- Items supplied fig 1 5 21
- Layout 21
- Safety information 21
- Intended use 22
- Technical data 22
- Before starting the equipment 23
- Operation as wood plastics saw 24
- Cleaning maintenance and ordering of spare parts 26
- Disposal and recycling 26
- Operation as metal saw 26
- Replacing the power cable 26
- Transport fig 1 3 26
- Sommaire 27
- Consignes de sécurité 28
- Description de l appareil 28
- Volume de livraison figures 1 5 28
- Caractéristiques techniques 29
- Utilisation conforme à l affectation 29
- Avant la mise en service 30
- Fonctionnement comme scie à bois plastique 32
- Fonctionnement comme scie à métaux 33
- Mise au rebut et recyclage 34
- Nettoyage maintenance et commande de pièces de rechange 34
- Remplacement de la ligne de raccordement réseau 34
- Transport fig 1 3 34
- Indice 35
- Avvertenze di sicurezza 36
- Descrizione dell apparecchio 36
- Elementi forniti fig 1 5 36
- Caratteristiche tecniche 37
- Utilizzo proprio 37
- Prima della messa in esercizio 38
- Uso come sega per legno plastica 39
- Sostituzione del cavo di alimentazione 41
- Trasporto fig 1 3 41
- Uso come sega per metallo 41
- Pulizia manutenzione e ordinazione dei pezzi di ricambio 42
- Smaltimento e riciclaggio 42
- Innehållsförteckning 43
- Beskrivning av maskinen 44
- Leveransomfattning bild 1 5 44
- Säkerhetsanvisningar 44
- Tekniska data 45
- Ändamålsenlig användning 45
- Innan du använder maskinen 46
- Såga virke plastmaterial 47
- Byta ut nätkabeln 49
- Rengöring underhåll och reservdelsbeställning 49
- Skrotning och återvinning 49
- Såga metall 49
- Transport bild 1 3 49
- Inhoudsopgave 50
- Beschrijving van het toestel 51
- Omvang van de levering fig 1 5 51
- Veiligheidsinstructies 51
- Reglementair gebruik 52
- Technische gegevens 52
- Vóór ingebruikneming 53
- Gebruik als hout plasticzaag 54
- Gebruik als metaalzaag 56
- Reiniging onderhoud en bestellen van wisselstukken 56
- Transport fig 1 3 56
- Vervangen van de netaansluitkabel 56
- Afvalverwijdering en recyclage 57
- Índice de contenidos 58
- Descripción del aparato 59
- Instrucciones de seguridad 59
- Volumen de entrega fig 1 5 59
- Características técnicas 60
- Uso adecuado 60
- Antes de la puesta en marcha 61
- Funcionamiento como sierra para cortar madera o plástico 63
- Funcionamiento como sierra para cortar metal 64
- Cambiar el cable de conexión a la red eléctrica 65
- Eliminación y reciclaje 65
- Mantenimiento limpieza y pedido de piezas de repuesto 65
- Transporte fig 1 3 65
- Sisällysluettelo 66
- Laitteen kuvaus 67
- Toimituksen laajuus kuvat 1 5 67
- Turvallisuusmääräykset 67
- Määräysten mukainen käyttö 68
- Tekniset tiedot 68
- Ennen käyttöönottoa 69
- Käyttö puu muovisahana 70
- Kuljetus kuvat 1 3 72
- Käyttö metallisahana 72
- Käytöstäpoisto ja uusiokäyttö 72
- Puhdistus huolto ja varaosatilaus 72
- Verkkoliitäntäjohdon vaihto 72
- Sisukord 73
- Ohutusnõuanded 74
- Seadme kirjeldus 74
- Sihipärane kasutamine 74
- Tarnekomplekt joonised 1 5 74
- Tehnilised andmed 75
- Enne kasutuselevõttu 76
- Töötamine puidu ja plastisaena 77
- Töötamine metallisaena 78
- Jäätmekäitlus ja taaskasutus 79
- Puhastus hooldus ja varuosade tellimine 79
- Toitejuhtme vahetamine 79
- Transportimine joonised 1 3 79
- Περιεχόμενα 80
- Περιγραφή της συσκευής 81
- Συμπαραδιδόμενα εικ 5 81
- Υποδείξεις ασφαλείας 81
- Ενδεδειγμένη χρήση 82
- Τεχνικά χαρακτηριστικά 82
- Πριν τη θέση σε λειτουργία 83
- Λειτουργία σαν πριόνι για ξύλο πλαστικό 85
- Λειτουργία σαν πριόνι για μέταλλο 86
- Αντικατάσταση καλωδίου σύνδεσης με το δίκτυο 87
- Καθαρισμός συντήρηση και παραγγελία ανταλλακτικών 87
- Μεταφορά εικ 1 3 87
- Διάθεση στα απορρίμματα και επαναχρησιμοποίηση 88
- 108 ec 89
- 14 ec_2005 88 ec 89
- 32 ec_2009 125 ec 89
- 396 ec_2009 142 ec 89
- 404 ec_2009 105 ec 89
- 686 ec_96 58 ec 89
- Anleitung_rt_xm_305_u_spk7 _ 14 3 012 14 36 uhr seite 89 89
- Annex iv 89
- Annex v annex vi 89
- Isc gmbh eschenstraße 6 d 94405 landau isar 89
- Konformitätserklärung 89
- Landau isar den 14 2 012 89
- Standard references en 61029 1 en 61029 2 9 en 13898 en 55014 1 en 55014 2 en 61000 3 2 en 61000 3 3 89
- Universal kappsäge rt xm 305 u einhell 89
- Anleitung_rt_xm_305_u_spk7 _ 14 3 012 14 36 uhr seite 93 93
- T guarantee certificate 94
- P bulletin de garantie 95
- C certificato di garanzia 96
- U garantibevis 97
- N garantiebewijs 98
- M certificado de garantía 99
- Q takuutodistus 100
- Garantiitunnistus 101
- Z εγγυηση 102
- Isc gmbh eschenstraße 6 94405 landau isar deutschland 103
- K garantieurkunde 103
- Anleitung_rt_xm_305_u_spk7 _ 14 3 012 14 36 uhr seite 104 104
- Service hotline 01805 011 843 www isc gmbh info mo fr 8 00 18 00 uhr 104
Похожие устройства
- LG GA-B379BQA Инструкция по эксплуатации
- Viconte VC-436 Инструкция по эксплуатации
- Einhell RT-SM 430 U Инструкция по эксплуатации
- Liebherr CN 3503-21 Инструкция по эксплуатации
- Viconte VC-435 Инструкция по эксплуатации
- Einhell RT-SM 305 L Инструкция по эксплуатации
- Liebherr SBSes 7165-21 Инструкция по эксплуатации
- Viconte VC-433 Инструкция по эксплуатации
- Liebherr WTb 4212-20 Инструкция по эксплуатации
- Viconte VC-431 Инструкция по эксплуатации
- Liebherr WKt 5552-20 Инструкция по эксплуатации
- Viconte VC-314 Инструкция по эксплуатации
- Vestfrost VD 864 RX SB Инструкция по эксплуатации
- Siemens KG49NS50RU Инструкция по эксплуатации
- Viconte VC-313 Инструкция по эксплуатации
- Vestfrost VD 864 RB SB Инструкция по эксплуатации
- Zanussi ZDTS105 Инструкция по эксплуатации
- Liebherr CBNesf 5113-21 Инструкция по эксплуатации
- Vestfrost VD 864 RW SB Инструкция по эксплуатации
- Zanussi ZDV12001FA Инструкция по эксплуатации