Einhell BT-CH 1000 [4/32] Anleitung_bt_ch_1000_spk5 _ 09 2 011 13 16 uhr seite 4
![Einhell BT-CH 1000 [4/32] Anleitung_bt_ch_1000_spk5 _ 09 2 011 13 16 uhr seite 4](/views2/1079726/page4/bg4.png)
4
D
Achtung!
Beim Benutzen von Geräten müssen einige
Sicherheitsvorkehrungen eingehalten werden, um
Verletzungen und Schäden zu verhindern. Lesen Sie
diese Bedienungsanleitung deshalb sorgfältig durch.
Bewahren Sie diese gut auf, damit Ihnen die
Informationen jederzeit zur Verfügung stehen. Falls
Sie das Gerät an andere Personen übergeben
sollten, händigen Sie diese Bedienungsanleitung
bitte mit aus.
Wir übernehmen keine Haftung für Unfälle oder
Schäden, die durch Nichtbeachten dieser Anleitung
und den Sicherheitshinweisen entstehen.
1. Sicherheitshinweise
1. Die Nennlastbegrenzung darf nicht überschritten
werden, da eine Überlastung den Kettenzug
beschädigen oder die Hebekapazität in Zukunft
reduzieren kann.
2. Verwenden Sie keine elektrischen
Vorrichtungen, um den Kettenzug zu bedienen.
Dieser Kettenzug ist nur für Handbedienung
ausgelegt.
3. Versuchen Sie nicht die Lastkette zu reparieren.
Bei Beschädigung darf die Lastkette nur durch
einen Fachmann gewechselt werden. Die
Lastkette muss mit einer neuen Kette des
gleichen geschweißten und gehärteten Stahls
mit der gleichen Größe und gleichen Stärke
ausgetauscht werden.
4. Die Lastkette bitte vor Gebrauch schmieren.
5. Die Bremsoberflächen dürfen nicht geschmiert
werden. Die Bremse muss trocken gehalten
werden.
6. Sicherstellen, dass die Lastkette keine Knoten
enthält. Befinden sich Knoten in der Lastkette,
müssen diese vor Gebrauch gelöst werden.
7. Sicherstellen, dass die Lastkette vor jedem
Gebrauch an den Lastendstift eingehängt ist.
8. Stehen Sie in derselben Stellung und mit
demselben Winkel wie das Antriebsrad, wenn
Sie die Handkette ziehen. Ziehen Sie bitte nicht
mit einem schrägen Winkel. Es ist eine sichere
Stellung einzunehmen.
9. Die Last nicht über Personen heben. Niemand
erlauben unter die Last zu treten. Wenn Sie eine
Last heben wollen, bitte Personen im
umliegenden Bereich warnen.
10. Keine Personen mit dem Kettenzug heben.
11. Die Last muss fest im Haken halten. Versuchen
Sie nicht die Last mit der Spitze des Lasthakens
zu heben.
12. Die Handkette gleichmäßig ziehen, um plötzliche
Stöße oder Verwicklungen zu vermeiden.
13. Wenn die Kette versperrt ist oder nicht weiter
gezogen werden kann, hören Sie bitte auf.
Kontrollieren und beseitigen Sie das Problem.
Versuchen Sie nicht, den Kettenzug mit Gewalt
zu bedienen. Die Last nicht in der Luft hängen
lassen.
14. Bitte nicht über die brauchbare Länge der Kette
hinaus die Last herunterfahren. Wenn die Kette
zwischen dem Kettenrad und dem Lastendstift
zu straff gezogen wird, können Beschädigungen
verursacht werden.
15. Erlauben Sie nicht , dass die Last mit dem
Kettenzug in Berührung kommt, sonst wird die
freie Drehung blockiert und kann
Beschädigungen, verknotete Kette oder
versperrtes Rad verursachen.
16. Regelmäßige Kontrolle und Wartung
durchführen. Alle beschädigten oder fehlerhaften
Teile müssen von einem Fachmann
ausgetauscht werden.
17. Die Kettenzugfunktion unter sowohl „Last“ als
auch „keine Last“ muss vor der Bedienung
ausreichend gründlich kontrolliert werden.
18. Sicherstellen, dass das Lastgewicht kleiner als
das Nenngewicht des Kettenzuges ist. Im
Zweifelsfällen, bitte den Kettenzug nicht
benützen.
19. Den Kettenzug nie überlasten.
20. Sicherheitsverfahren, Überprüfungen und
Schmierungen vor und während der Bedienung
durchführen. Den Kettenzug nur dann bedienen,
wenn er in ordnungsgemäßen Zustand ist.
21. Immer sicherstellen, dass die Ketten vertikal
gerade, und nicht geknotet ist.
22. Die Handkette und die Lastkette nie in einem
schrägen Winkel ziehen.
23. Benutzen Sie den Kettenflaschenzug nicht in
explosiver Umgebung oder feuchten Räumen.
24. Kontrollieren Sie die Lastkette (1), Handkette (2),
Befestigungshaken (3), Lasthaken (4), Laststift
(5), Antriebsrad (6) und Schnappschloss (7)
regelmäßig auf Defekte; speziell auch nach
längerer Standzeit.
25. Stellen Sie die Handkette (2) so ein, dass die
Umlenkstelle der Handkette (2) auf einer Höhe
zwischen 500-1000 mm über dem Boden liegt.
26. Achten Sie auf jegliche während der Verwendung
auftretenden Defekte. Bei Auffällig-keiten
während der Benutzung Kettenflaschenzug
sofort außer Betrieb nehmen.
27. Die Umgebungstemperatur für Betrieb muß
zwischen -10°C und +50°C liegen.
Anleitung_BT_CH_1000_SPK5:_ 09.02.2011 13:16 Uhr Seite 4
Содержание
- Anleitung_bt_ch_1000_spk5 _ 09 2 011 13 16 uhr seite 1 1
- Art nr 22 01 2 i nr 01017 1
- Anleitung_bt_ch_1000_spk5 _ 09 2 011 13 16 uhr seite 2 2
- Anleitung_bt_ch_1000_spk5 _ 09 2 011 13 16 uhr seite 3 3
- Anleitung_bt_ch_1000_spk5 _ 09 2 011 13 16 uhr seite 4 4
- Sicherheitshinweise 4
- Anleitung_bt_ch_1000_spk5 _ 09 2 011 13 16 uhr seite 5 5
- Bedienung 5
- Bestimmungsgemäße verwendung 5
- Gerätebeschreibung bild 1 2 5
- Lieferumfang 5
- Technische daten 5
- Vor inbetriebnahme 5
- Anleitung_bt_ch_1000_spk5 _ 09 2 011 13 16 uhr seite 6 6
- Entsorgung und wiederverwertung 6
- Lagerung 6
- Reinigung wartung und ersatzteilbestellung 6
- Anleitung_bt_ch_1000_spk5 _ 09 2 011 13 16 uhr seite 7 7
- Anleitung_bt_ch_1000_spk5 _ 09 2 011 13 16 uhr seite 8 8
- Indicaţii de siguranţă 8
- Anleitung_bt_ch_1000_spk5 _ 09 2 011 13 16 uhr seite 9 9
- Cuprinsul livrării 9
- Date tehnice 9
- Descrierea aparatului fig 1 2 9
- Utilizarea 9
- Utilizarea conform scopului 9
- Înainte de darea în exploatare 9
- Anleitung_bt_ch_1000_spk5 _ 09 2 011 13 16 uhr seite 10 10
- Curăţarea întreţinerea şi comanda pieselor de schimb 10
- Lagăr 10
- Îndepărtarea ca deşeu şi reciclarea 10
- Anleitung_bt_ch_1000_spk5 _ 09 2 011 13 16 uhr seite 11 11
- Anleitung_bt_ch_1000_spk5 _ 09 2 011 13 17 uhr seite 12 12
- Указания за безопасност 12
- Anleitung_bt_ch_1000_spk5 _ 09 2 011 13 17 uhr seite 13 13
- Обем на доставка 13
- Описание на уредите фиг 1 2 13
- Преди пускане в експлоатация 13
- Технически данни 13
- Употреба по предназначение 13
- Anleitung_bt_ch_1000_spk5 _ 09 2 011 13 17 uhr seite 14 14
- Екологосъобразно отстраняване и повторно използване 14
- Обслужване 14
- Почистване поддръжка и поръчване на резервни части 14
- Съхранение на склад 14
- Anleitung_bt_ch_1000_spk5 _ 09 2 011 13 17 uhr seite 15 15
- Anleitung_bt_ch_1000_spk5 _ 09 2 011 13 17 uhr seite 16 16
- Υποδείξεις ασφαλείας 16
- Anleitung_bt_ch_1000_spk5 _ 09 2 011 13 17 uhr seite 17 17
- Περιγραφή της συσκευής εικόνα 1 2 17
- Πριν από την πρώτη χρήση 17
- Συμπαραδιδόμενα 17
- Τεχνικά στοιχεία 17
- Χρήση σύμφωνα με τον προορισμό 17
- Anleitung_bt_ch_1000_spk5 _ 09 2 011 13 17 uhr seite 18 18
- Διάθεση στα απορρίμματα και ανακύκλωση 18
- Καθαρισμός συντήρηση και παραγγελία ανταλλακτικών 18
- Φύλαξη 18
- Χειρισμός 18
- Anleitung_bt_ch_1000_spk5 _ 09 2 011 13 17 uhr seite 19 19
- Anleitung_bt_ch_1000_spk5 _ 09 2 011 13 17 uhr seite 20 20
- Güvenlik uyarıları 20
- Anleitung_bt_ch_1000_spk5 _ 09 2 011 13 17 uhr seite 21 21
- Cihaz açıklaması şekil 1 2 21
- Kullanma 21
- Kullanım amacına uygun kullanım 21
- Sevkiyatın içeriği 21
- Teknik özellikler 21
- Çalıştırmadan önce 21
- Anleitung_bt_ch_1000_spk5 _ 09 2 011 13 17 uhr seite 22 22
- Bertaraf etme ve geri kazanım 22
- Depolama 22
- Temizleme bakım ve yedek parça siparişi 22
- Anleitung_bt_ch_1000_spk5 _ 09 2 011 13 17 uhr seite 23 23
- Isc gmbh eschenstraße 6 d 94405 landau isar 23
- Kettenflaschenzug bt ch 1000 einhell 23
- Konformitätserklärung 23
- Standard references en 13157 23
- Anleitung_bt_ch_1000_spk5 _ 09 2 011 13 17 uhr seite 24 24
- Anleitung_bt_ch_1000_spk5 _ 09 2 011 13 17 uhr seite 25 25
- Anleitung_bt_ch_1000_spk5 _ 09 2 011 13 17 uhr seite 26 26
- Anleitung_bt_ch_1000_spk5 _ 09 2 011 13 17 uhr seite 27 27
- Q certificat de garanţie 27
- Anleitung_bt_ch_1000_spk5 _ 09 2 011 13 17 uhr seite 28 28
- E документ за гаранция 28
- Anleitung_bt_ch_1000_spk5 _ 09 2 011 13 17 uhr seite 29 29
- Z εγγυηση 29
- Anleitung_bt_ch_1000_spk5 _ 09 2 011 13 17 uhr seite 30 30
- Z garanti belgesi 30
- Anleitung_bt_ch_1000_spk5 _ 09 2 011 13 17 uhr seite 31 31
- Isc gmbh eschenstraße 6 94405 landau isar deutschland 31
- K garantieurkunde 31
- Anleitung_bt_ch_1000_spk5 _ 09 2 011 13 17 uhr seite 32 32
- Service hotline 01805 120 509 www isc gmbh info mo fr 8 00 20 00 uhr 32
Похожие устройства
- MSI GT70 0NC-282RU Инструкция по эксплуатации
- Rolsen T-1948P Инструкция по эксплуатации
- Einhell BT-EH 500 Инструкция по эксплуатации
- Alienware M17x-4598 Инструкция по эксплуатации
- Rolsen T-2045P Инструкция по эксплуатации
- Einhell BT-EH 250 Инструкция по эксплуатации
- Alienware M17x-0325 Инструкция по эксплуатации
- Einhell BT-EH 600 Инструкция по эксплуатации
- Rolsen T-1947P Инструкция по эксплуатации
- MSI GT70 0ND-280RU Инструкция по эксплуатации
- Einhell BT-PG 850 Инструкция по эксплуатации
- Rolsen T-2560TSW Инструкция по эксплуатации
- Alienware m17x-0356 Инструкция по эксплуатации
- Einhell BT-PG 750 Инструкция по эксплуатации
- Candy GO4 126 1TXT Инструкция по эксплуатации
- Einhell BT-PG 900 Инструкция по эксплуатации
- Dell Inspiron N5110, Diamond Black (5658) Инструкция по эксплуатации
- Candy GO4 106 1TXT Инструкция по эксплуатации
- Einhell BT-PG 5500 D Инструкция по эксплуатации
- HP Pavilion G6-2156sr B6X02EA Инструкция по эксплуатации