Einhell BT-CH 1000 [8/32] Anleitung_bt_ch_1000_spk5 _ 09 2 011 13 16 uhr seite 8
![Einhell BT-CH 1000 [8/32] Anleitung_bt_ch_1000_spk5 _ 09 2 011 13 16 uhr seite 8](/views2/1079726/page8/bg8.png)
Atenţie!
La utilizarea aparatelor trebuie respectate câteva
măsuri de siguranţă, pentru a evita leziunile şi
pagubele. Din acest motiv, citiţi cu atenţie aceste
instrucţiuni de utilizare. Păstraţi-le cu grijă, pentru a
putea avea la dispoziţie informaţiile la orice oră. Dacă
transmiteţi aparatul către alte persoane, vă rugăm să
le înmânaţi acestora şi aceste instrucţiuni de utilizare.
Nu ne asumăm răspunderea pentru accidente sau
daune ce rezultă din cauza nerespectării acestor
instrucţiuni şi a indicaţiilor de siguranţă.
1. Indicaţii de siguranţă
1. Nu este permisă depăşirea limitei sarcinii
nominale, deoarece suprasolicitarea poate
deteriora palanul cu lanţ sau poate reduce în
viitor capacitatea acestuia de ridicare.
2. Nu utilizaţi dispozitive electrice pentru a opera
palanul. Acest palan cu lanţ este destinat utilizării
manuale.
3. Nu încercaţi să reparaţi lanţul de sarcină. În caz
de deteriorare, înlocuirea lanţului de sarcină se
va efectua numai de către un specialist. Lanţul de
sarcină trebuie înlocuit cu un lanţ nou din acelaşi
oţel sudat şi călit cu aceeaşi dimensiune şi forţă.
4. Înainte de utilizare, vă rugăm să ungeţi lanţul de
sarcină.
5. Este interzisă gresarea suprafeţelor de frânare.
Frâna trebuie păstrată uscată.
6. Asiguraţi-vă că lanţul de sarcină nu prezintă
noduri. Dacă există noduri în lanţul de sarcină,
acestea trebuie desfăcute înainte de utilizare.
7. Asiguraţi-vă că lanţul de sarcină este suspendat
de ştiftul final de sarcină înainte de fiecare
utilizare.
8. Când trageţi de lanţul manual, staţionaţi în
aceeaşi poziţie şi în acelaşi unghi precum roata
de acţionare. Vă rugăm să nu trageţi în unghi
oblic. Trebuie adoptată o poziţie sigură.
9. Nu ridicaţi sarcina deasupra persoanelor. Nu
permiteţi nimănui să intre dedesubtul sarcinii.
Dacă doriţi să ridicaţi o sarcină, vă rugăm să
avertizaţi persoanele din perimetrul înconjurător.
10. Nu ridicaţi persoane cu palanul cu lanţ.
11. Sarcina trebuie să fie fixată bine în cârlig. Nu
încercaţi să ridicaţi sarcina cu vârful cârligului de
sarcină.
12. Trageţi uniform de lanţul manual, pentru a evita
lovituri sau încâlciri bruşte.
13. Când lanţul este blocat sau nu mai poate fi tras în
continuare, vă rugăm să vă opriţi. Controlaţi şi
remediaţi problema. Nu încercaţi să utilizaţi cu
forţa palanul cu lanţ. Nu lăsaţi sarcina să atârne
în aer.
14. Vă rugăm nu coborâţi sarcina peste lungimea
utilizabilă a lanţului. Dacă lanţul este tras prea
tare între roata de lanţ şi ştiftul final de sarcină,
pot rezulta deteriorări.
15. Nu permiteţi ca sarcina să intre în contact cu
palanul cu lanţ, în caz contrar se blochează
rotirea liberă şi pot rezulta deteriorări, lanţ înnodat
sau roată blocată.
16. Efectuaţi controlul şi întreţinerea regulate. Toate
piesele avariate sau defecte trebuie înlocuite de
către un specialist.
17. Înainte de utilizare, funcţiile palanului cu lanţ
„Sarcină” şi „Fără sarcină” trebuie controlate
suficient de temeinic.
18. Asiguraţi-vă că greutatea sarcinii este mai mică
decât greutatea nominală a palanului cu lanţ.
Dacă aveţi îndoieli, vă rugăm să nu utilizaţi
palanul.
19. Nu supraîncărcaţi niciodată palanul cu lanţ.
20. Efectuaţi procedeele de siguranţă, inspecţiile şi
gresările înainte şi în timpul utilizării. Utilizaţi
palanul cu lanţ numai atunci când acesta se află
în stare corespunzătoare.
21. Asiguraţi-vă întotdeauna că lanţul este drept pe
verticală, şi nu înnodat.
22. Nu trageţi niciodată lanţul manual şi lanţul de
sarcină în unghi oblic.
23. Nu utilizaţi palanul cu lanţ în mediu exploziv sau
spaţii umede.
24. Controlaţi regulat lanţul de sarcină (1), lanţul
manual (2), cârligul de prindere (3), cârligul de
sarcină (4), ştiftul de sarcină (5), roata de
acţionare (6) şi închizătorul automat (7) pentru
detectarea defecţiunilor; în special şi după un
timp de funcţionare îndelungat.
25. Reglaţi lanţul manual (2) în aşa fel încât punctul
de schimbare a direcţiei lanţului manual (2) să fie
la o înălţime între 500 - 1000 mm deasupra
pământului.
26. Atenţie la eventualele defecţiuni ce apar în timpul
utilizării. Dacă în timpul utilizării observaţi ceva
suspect, scoateţi imediat din funcţiune palanul cu
lanţ.
27. Temperatura mediului pentru operare trebuie să
fie între –10 °C şi +50 °C.
8
RO
Anleitung_BT_CH_1000_SPK5:_ 09.02.2011 13:16 Uhr Seite 8
Содержание
- Anleitung_bt_ch_1000_spk5 _ 09 2 011 13 16 uhr seite 1 1
- Art nr 22 01 2 i nr 01017 1
- Anleitung_bt_ch_1000_spk5 _ 09 2 011 13 16 uhr seite 2 2
- Anleitung_bt_ch_1000_spk5 _ 09 2 011 13 16 uhr seite 3 3
- Anleitung_bt_ch_1000_spk5 _ 09 2 011 13 16 uhr seite 4 4
- Sicherheitshinweise 4
- Anleitung_bt_ch_1000_spk5 _ 09 2 011 13 16 uhr seite 5 5
- Bedienung 5
- Bestimmungsgemäße verwendung 5
- Gerätebeschreibung bild 1 2 5
- Lieferumfang 5
- Technische daten 5
- Vor inbetriebnahme 5
- Anleitung_bt_ch_1000_spk5 _ 09 2 011 13 16 uhr seite 6 6
- Entsorgung und wiederverwertung 6
- Lagerung 6
- Reinigung wartung und ersatzteilbestellung 6
- Anleitung_bt_ch_1000_spk5 _ 09 2 011 13 16 uhr seite 7 7
- Anleitung_bt_ch_1000_spk5 _ 09 2 011 13 16 uhr seite 8 8
- Indicaţii de siguranţă 8
- Anleitung_bt_ch_1000_spk5 _ 09 2 011 13 16 uhr seite 9 9
- Cuprinsul livrării 9
- Date tehnice 9
- Descrierea aparatului fig 1 2 9
- Utilizarea 9
- Utilizarea conform scopului 9
- Înainte de darea în exploatare 9
- Anleitung_bt_ch_1000_spk5 _ 09 2 011 13 16 uhr seite 10 10
- Curăţarea întreţinerea şi comanda pieselor de schimb 10
- Lagăr 10
- Îndepărtarea ca deşeu şi reciclarea 10
- Anleitung_bt_ch_1000_spk5 _ 09 2 011 13 16 uhr seite 11 11
- Anleitung_bt_ch_1000_spk5 _ 09 2 011 13 17 uhr seite 12 12
- Указания за безопасност 12
- Anleitung_bt_ch_1000_spk5 _ 09 2 011 13 17 uhr seite 13 13
- Обем на доставка 13
- Описание на уредите фиг 1 2 13
- Преди пускане в експлоатация 13
- Технически данни 13
- Употреба по предназначение 13
- Anleitung_bt_ch_1000_spk5 _ 09 2 011 13 17 uhr seite 14 14
- Екологосъобразно отстраняване и повторно използване 14
- Обслужване 14
- Почистване поддръжка и поръчване на резервни части 14
- Съхранение на склад 14
- Anleitung_bt_ch_1000_spk5 _ 09 2 011 13 17 uhr seite 15 15
- Anleitung_bt_ch_1000_spk5 _ 09 2 011 13 17 uhr seite 16 16
- Υποδείξεις ασφαλείας 16
- Anleitung_bt_ch_1000_spk5 _ 09 2 011 13 17 uhr seite 17 17
- Περιγραφή της συσκευής εικόνα 1 2 17
- Πριν από την πρώτη χρήση 17
- Συμπαραδιδόμενα 17
- Τεχνικά στοιχεία 17
- Χρήση σύμφωνα με τον προορισμό 17
- Anleitung_bt_ch_1000_spk5 _ 09 2 011 13 17 uhr seite 18 18
- Διάθεση στα απορρίμματα και ανακύκλωση 18
- Καθαρισμός συντήρηση και παραγγελία ανταλλακτικών 18
- Φύλαξη 18
- Χειρισμός 18
- Anleitung_bt_ch_1000_spk5 _ 09 2 011 13 17 uhr seite 19 19
- Anleitung_bt_ch_1000_spk5 _ 09 2 011 13 17 uhr seite 20 20
- Güvenlik uyarıları 20
- Anleitung_bt_ch_1000_spk5 _ 09 2 011 13 17 uhr seite 21 21
- Cihaz açıklaması şekil 1 2 21
- Kullanma 21
- Kullanım amacına uygun kullanım 21
- Sevkiyatın içeriği 21
- Teknik özellikler 21
- Çalıştırmadan önce 21
- Anleitung_bt_ch_1000_spk5 _ 09 2 011 13 17 uhr seite 22 22
- Bertaraf etme ve geri kazanım 22
- Depolama 22
- Temizleme bakım ve yedek parça siparişi 22
- Anleitung_bt_ch_1000_spk5 _ 09 2 011 13 17 uhr seite 23 23
- Isc gmbh eschenstraße 6 d 94405 landau isar 23
- Kettenflaschenzug bt ch 1000 einhell 23
- Konformitätserklärung 23
- Standard references en 13157 23
- Anleitung_bt_ch_1000_spk5 _ 09 2 011 13 17 uhr seite 24 24
- Anleitung_bt_ch_1000_spk5 _ 09 2 011 13 17 uhr seite 25 25
- Anleitung_bt_ch_1000_spk5 _ 09 2 011 13 17 uhr seite 26 26
- Anleitung_bt_ch_1000_spk5 _ 09 2 011 13 17 uhr seite 27 27
- Q certificat de garanţie 27
- Anleitung_bt_ch_1000_spk5 _ 09 2 011 13 17 uhr seite 28 28
- E документ за гаранция 28
- Anleitung_bt_ch_1000_spk5 _ 09 2 011 13 17 uhr seite 29 29
- Z εγγυηση 29
- Anleitung_bt_ch_1000_spk5 _ 09 2 011 13 17 uhr seite 30 30
- Z garanti belgesi 30
- Anleitung_bt_ch_1000_spk5 _ 09 2 011 13 17 uhr seite 31 31
- Isc gmbh eschenstraße 6 94405 landau isar deutschland 31
- K garantieurkunde 31
- Anleitung_bt_ch_1000_spk5 _ 09 2 011 13 17 uhr seite 32 32
- Service hotline 01805 120 509 www isc gmbh info mo fr 8 00 20 00 uhr 32
Похожие устройства
- MSI GT70 0NC-282RU Инструкция по эксплуатации
- Rolsen T-1948P Инструкция по эксплуатации
- Einhell BT-EH 500 Инструкция по эксплуатации
- Alienware M17x-4598 Инструкция по эксплуатации
- Rolsen T-2045P Инструкция по эксплуатации
- Einhell BT-EH 250 Инструкция по эксплуатации
- Alienware M17x-0325 Инструкция по эксплуатации
- Einhell BT-EH 600 Инструкция по эксплуатации
- Rolsen T-1947P Инструкция по эксплуатации
- MSI GT70 0ND-280RU Инструкция по эксплуатации
- Einhell BT-PG 850 Инструкция по эксплуатации
- Rolsen T-2560TSW Инструкция по эксплуатации
- Alienware m17x-0356 Инструкция по эксплуатации
- Einhell BT-PG 750 Инструкция по эксплуатации
- Candy GO4 126 1TXT Инструкция по эксплуатации
- Einhell BT-PG 900 Инструкция по эксплуатации
- Dell Inspiron N5110, Diamond Black (5658) Инструкция по эксплуатации
- Candy GO4 106 1TXT Инструкция по эксплуатации
- Einhell BT-PG 5500 D Инструкция по эксплуатации
- HP Pavilion G6-2156sr B6X02EA Инструкция по эксплуатации