Einhell BT-PG 4000 [47/88] Wskazówki bezpieczeństwa
![Einhell BT-PG 4000 [47/88] Wskazówki bezpieczeństwa](/views2/1079751/page47/bg2f.png)
Uwaga!
Podczas użytkowania urządzenia należy przestrzegać
wskazówek bezpieczeństwa w celu uniknięcia
zranień i uszkodzeń. Z tego względu proszę
dokładnie zapoznać się z instrukcją obsługi. Proszę
zachować instrukcję i wskazówki, aby można było w
każdym momencie do nich wrócić. W razie
przekazania urządzenia innej osobie, proszę wręczyć
jej również instrukcję obsługi. Nie odpowiadamy za
wypadki i uszkodzenia zaistniałe w wyniku
nieprzestrzegania niniejszej instrukcji i wskazówek
bezpieczeństwa.
Objaśnienie tabliczki ze wskazówkami na
urządzeniu (rys. 15)
1. Uwaga! Przeczytać instrukcję obsługi.
2. Uwaga! Gorące części. Zachować odstęp.
3. Uwaga! Podczas tankowania wyłączyć silnik.
4. Uwaga! Nie używać urządzenia w nie
wentylowanych pomieszczeniach.
1. Wskazówki bezpieczeństwa
n Nie przeprowadzać żadnych zmian na
generatorze prądotwórczym.
n Używać tylko oryginalnych części.
n Uwaga: Niebezpieczeństwo zatrucia - spaliny,
paliwa i smary są trujące, nie wdychać spalin.
n Dzieci trzymać z dala od generatora
prądotwórczego.
n Uwaga: Niebezpieczeństwo poparzenia - nie
dotykać instalacji spalinowej i agregatu
napędowego.
n Jeśli przebywają Państwo w pobliżu urządzenia,
należy nosić odpowiednie nauszniki ochronne.
n Uwaga: Benzyna i opary benzyny są łatwopalne,
grożą wybuchem.
n Nie używać generatora w nie wentylowanych
pomieszczeniach lub w okolicach grożących
zapaleniem. Jeśli generator uruchomiony został w
dobrze wentylowanym pomieszczeniu, spaliny
muszą być odprowadzane na świeże powietrze
za pomocą węża odprowadzającego spaliny.
Uwaga: Również w przypadku użycia węża
odprowadzającego spaliny, trujące spaliny mogą
się ulatniać. Z względu na niebezpieczeństwo
pożaru, wąż odprowadzający spaliny nie może
być skierowany na łatwopalne materiały.
n Niebezpieczeństwo wybuchu: Nigdy nie używać
generatora prądotwórczego w pomieszczeniach,
w których znajdują się łatwopalne materiały.
n Nie należy zmieniać liczby obrotów, która została
ustawiona przez producenta. Generator lub
podłączone urządzenia mogą zostać
uszkodzone.
n W czasie transportu generator jest
zabezpieczony przed przesunięciem lub
przewróceniem.
n Ustawić generator w odległości co najmniej 1 m
od ściany i podłączonych urządzeń.
n Generator prądotwórczy ustawić w bezpiecznym
miejscu na płaskiej powierzchni . Gdy urządzenie
jest uruchomione nie wolno go okręcać,
przewracać ani zmieniać miejsca jego położenia.
n Silnik przy transportowaniu i tankowaniu
urządzenia musi być zawsze wyłączony.
n Uważać na to, aby w trakcie tankowania paliwo na
wylało się na silnik lub wydech.
n Nie używać urządzenia podczas opadów deszczu
i śniegu.
n Nigdy nie dotykać generatora mokrymi rękoma.
n Zabezpieczyć się przed porażeniem prądem.
n Przy pracy na wolnym powietrzu używać tylko
przeznaczonych do tego, odpowiednio
oznaczonych przedłużaczy (H07RN..).
n Nie używać przedłużacza, którego całkowita
długość przekracza 50 m dla 1,5 mm
2
oraz
100 m dla 2,5 mm
2
.
n Nie przeprowadzać żadnych zmian w
ustawieniach generatora i silnika.
n Prace naprawcze i nastawcze muszą być
przeprowadzone w autoryzowanym serwisie.
n Nie tankować, ewentualnie nie opróżniać
zbiornika urządzenia w pobliżu otwartego światła,
ognia lub iskier. Nie palić!
n Nie dotykać mechanicznie ruchomych i gorących
części. Nie zdejmować pokryw ochronnych.
n Nie narażać urządzenia na działanie wilgoci lub
pyłu. Dopuszczalna temperatura otoczenia -10 do
+40°, wysokość: 1000 m n.p.m. , względna
wilgotność powietrza: 90% ( nie skondensowana)
n Generator uruchomiony zostaje przez silnik
spalinowy, który wytwarza ciepło w obszarze
wydechu ( na przeciwnej stronie gniazdka) i
wyjścia wydechu. Unikać kontaktu z tą
powierzchnią ze względu na niebezpieczeństwo
poparzenia.
n W danych technicznych podane wartości
poziomu mocy akustycznej (LWA) i poziomu
ciśnienia akustycznego (LWM) przedstawiają
poziom emisji i niekoniecznie wskazują
bezpieczny poziom pracy. Ponieważ istnieje
związek pomiędzy poziomem immisji a emisji,
dane te są jedynie pomocą w ustalaniu
właściwych dodatkowych środków ostrożności.
Na poziom immisji mają wpływ właściwości
pomieszczenia roboczego, inne źródła hałasu, jak
np. liczba urządzeń, czas i inne procesy
ograniczające, przez które użytkownik odczuwa
hałas. Dozwolony poziom immisji może różnic się
PL
47
Anleitung_BT_PG_4000_SPK7__ 01.10.12 15:18 Seite 47
Содержание
- Art nr 41 24 0 i nr 11022 bt p 1
- Sicherheitshinweise 6
- Bestimmungsgemäße verwendung 7
- Gerätebeschreibung abb 1 5 7
- Technische daten 7
- Bedienung 8
- Vor inbetriebnahme 8
- Reinigung wartung und ersatzteilbestellung 9
- Entsorgung und wiederverwertung 10
- Störungen beheben 11
- General safety instructions 12
- Layout fig 1 5 13
- Proper use 13
- Technical data 13
- Before putting the machine into operation 14
- Operation 14
- Cleaning maintenance storage and ordering of spare parts 15
- Disposal and recycling 15
- Troubleshooting 16
- Recommandations générales concernant la sécurité 17
- Description de lʼappareil fig 1 5 18
- Données techniques 18
- Utilisation conforme à lʼaffectation 18
- Avant la mise en service 19
- Commande 19
- Nettoyage maintenance stockage et commande de pièces de rechange 20
- Mise au rebut et recyclage 21
- Dépannages 22
- Avvertenze generali di sicurezza 23
- Caratteristiche tecniche 24
- Descrizione dellʼapparecchio fig 1 5 24
- Uso corretto 24
- Prima della messa in esercizio 25
- Pulizia manutenzione conservazione e ordinazione dei pezzi di ricambio 26
- Smaltimento e riciclaggio 27
- Eliminazione delle anomalie 28
- Instrucciones generales de seguridad 29
- Características técnicas 30
- Descripción del aparato fig 1 5 30
- Uso adecuado 30
- Antes de la puesta en marcha 31
- Manejo 31
- Limpieza mantenimiento almacenamiento y pedido de piezas de repuesto 32
- Eliminación y reciclaje 33
- Subsanar averías 34
- Instruções de segurança gerais 35
- Dados técnicos 36
- Descrição do aparelho fig 1 5 36
- Utilização adequada 36
- Antes da colocação em funcionamento 37
- Operação 37
- Limpeza manutenção armazenagem e encomenda de peças sobressalentes 38
- Eliminação e reciclagem 39
- Eliminar avarias 40
- Allmänna säkerhetsanvisningar 41
- Beskrivning av generatorn bild 1 5 42
- Tekniska data 42
- Ändamålsenlig användning 42
- Använda generatorn 43
- Före användning 43
- Rengöring underhåll förvaring och reservdelsbeställning 44
- Skrotning och återvinning 45
- Åtgärda störningar 46
- Wskazówki bezpieczeństwa 47
- Dane techniczne 48
- Opis urzšdzenia rys 1 5 48
- Użycie zgodne z przeznaczeniem 48
- Obsługa 49
- Przed uruchomieniem 49
- Czyszczenie konserwacja i zamawianie części zamiennych 50
- Usuwanie odpadów i recycling 51
- Usuwanie usterek 52
- Âóèî ô â íâè ûê ïâ 53
- ˆûù ú ûë óù ôîúèófiìâóë ûùôó úôôúèûìfi ùë û ûîâ 54
- Περιγραφή της συσκευής εικ 1 5 54
- Τεχνικά χαρακτηριστικά 54
- Úèó ùë ı ûë ûâ ïâèùô úá 55
- Χειρισμός 55
- Καθαρισμός συντήρηση αποθήκευση και παραγγελία ανταλλακτικών 56
- È ıâûë ûù ôúú ìì ù î è ó î îïˆûë 57
- Βλάβες και η αποκατάστασή τους 58
- Splošni varnostni napotki 59
- Namenska uporaba 60
- Opis naprave slike 1 5 60
- Tehnični podatki 60
- Pred zagonom 61
- Uporaba 61
- Čiščenje vzdrževanje skladiščenje in naročanje nadomestnih delov 62
- Odstranjevanje in reciklaža 63
- Odprava motenj 64
- Indicaøii de siguranøå generale 65
- Date tehnice 66
- Descrierea aparatului figurile 1 4 66
- Utilizarea conform scopului 66
- Operare 67
- Înainte de punerea în funcøiune 67
- Curăţare întreţinere depozitare şi comandarea pieselor de schimb 68
- Îndepårtarea μi reciclarea 69
- Remedierea defecţiunilor 70
- 108 ec 71
- 14 ec_2005 88 ec 71
- 32 ec_2009 125 ec 71
- 396 ec_2009 142 ec 71
- 404 ec_2009 105 ec 71
- 686 ec_96 58 ec 71
- Anleitung_bt_pg_4000_spk7__ 01 0 2 15 18 seite 71 71
- Annex iv 71
- Annex v annex vi 71
- Isc gmbh eschenstraße 6 d 94405 landau isar 71
- Konformitätserklärung 71
- Landau isar den 27 8 012 71
- Standard references en 12601 en 55012 en 61000 6 1 71
- Stromerzeuger bt pg 4000 einhell 71
- Anleitung_bt_pg_4000_spk7__ 01 0 2 15 18 seite 75 75
- Anleitung_bt_pg_4000_spk7__ 01 0 2 15 18 seite 76 76
- T guarantee certificate 77
- P bulletin de garantie 78
- C certificato di garanzia 79
- M certificado de garantía 80
- O certificado de garantia 81
- U garantibevis 82
- Anleitung_bt_pg_4000_spk7__ 01 0 2 15 18 seite 83 83
- Certyfikat gwarancji 83
- Z εγγυηση 84
- X garancijski list 85
- Q certificat de garanţie 86
- Isc gmbh eschenstraße 6 94405 landau isar deutschland 87
- K garan tieurkunde 87
- Anleitung_bt_pg_4000_spk7__ 01 0 2 15 18 seite 88 88
- Service hotline 01805 120 509 www isc gmbh info mo fr 8 00 18 00 uhr 88
Похожие устройства
- Acer V3-771G-53216G50Makk Инструкция по эксплуатации
- Einhell BT-PG 5000 DD Инструкция по эксплуатации
- Bomann ТA 1358 CB Инструкция по эксплуатации
- Bomann TA 235 CB Инструкция по эксплуатации
- LG E1911S-BN Инструкция по эксплуатации
- Bomann TA 1962 CB Инструкция по эксплуатации
- Rolsen C-2221THF Инструкция по эксплуатации
- Nec P241W Инструкция по эксплуатации
- Bomann TA 1563 CB Инструкция по эксплуатации
- Nec PA271W-BK Инструкция по эксплуатации
- Rolsen C-1581TF Инструкция по эксплуатации
- Bomann TA 1533 CB Инструкция по эксплуатации
- Apple MacBook Air Z0NB000PW Инструкция по эксплуатации
- Bomann TA 241 CB Инструкция по эксплуатации
- Asus Nexus7-1B034A 16Gb Инструкция по эксплуатации
- Bomann TA 243 CB Инструкция по эксплуатации
- Casio XD-D7700 Инструкция по эксплуатации
- Yota Quanta LTE (c подключением к сети) 1QDLZZZ0S Инструкция по эксплуатации
- Bomann TA 240 CB Инструкция по эксплуатации
- Panasonic DMC-G5XEE-S Silver Инструкция по эксплуатации