Einhell BT-PG 4000 [65/88] Indicaøii de siguranøå generale
![Einhell BT-PG 4000 [65/88] Indicaøii de siguranøå generale](/views2/1079751/page65/bg41.png)
Atenţie!
La utilizarea aparatelor trebuie respectate câteva
măsuri de siguranţă, pentru a evita accidentele şi
daunele. De aceea, citiţi cu grijă instrucţiunile de
utilizare/indicaţiile de siguranţă. Păstraţi aceste
materiale în bune condiţii, pentru ca aceste informaţii
să fie disponibile în orice moment. Dacă predaţi
aparatul altor persoane, înmânaţi-le şi aceste
instrucţiuni de utilizare /indicaţii de siguranţă. Nu ne
asumăm nici o răspundere pentru accidente sau
daune care rezultă din nerespectarea acestor
instrucţiuni de utilizare şi a indicaţiilor de siguranţă.
Explicarea plăcuţelor cu indicaţii de pe aparat
(Figura 15)
1. Atenţie! Citiţi instrucţiunile de folosire.
2. Atenţie! Piese fierbinţi. Păstraţi distanţa.
3. Atenţie! Pe timpul umplerii rezervorului opriţi
motorul.
4. Atenţie! Nu se va exploata în încăperi neaerisite.
1. Indicaøii de siguranøå generale:
앬 Generatorul de curent nu are voie så fie modificat
sub nici o formå.
앬 Pentru întreøinere µi auxiliari se vor folosi numai
piese de schimb originale.
앬 Atenøie: pericol de asfixiere, gazele de
eµapament nu au voie så fie inhalate.
앬 Nu se vor låsa copii în apropierea generatorului
de curent.
앬 Atenøie: pericol de arsuri, nu se va atinge
instalaøia de eµapament µi agregatul de
antrenare.
앬 Utilizaţi căşti de protecţie antifonică adecvate,
atunci când vă aflaţi în apropierea aparatului.
앬 Atenţie: Benzina şi vaporii de benzină sunt uşor
inflamabili respectiv explozivi.
앬 Generatorul de curent nu se va folosi în încåperi
neaerisite. La utilizarea în încåperile bine aerisite,
gazele de eµapament vor fi scoase afarå direct
prin intermediul unui furtun de eµapament.
Atenøie: chiar µi la funcøionarea cu furtun de
eµapament pot rezulta gaze toxice. Datoritå
pericolului de incendiere, furtunul de eµapament
nu se va îndrepta asupra materialelor inflamabile.
앬 Pericol de explozie: generatorul de curent nu se
va folosi în încåperi în care se gåsesc substanøe
uµor explozibile.
앬 Turaøia prestabilitå de cåtre producåtor nu are
voie så fie modificatå. Generatorul de curent sau
aparatele conectate la el pot fi astfel deteriorate.
앬 Pe timpul transportului generatorul de curent se
va asigura împotriva alunecårii µi råsturnårii.
앬 Generatorul se va amplasa la o distanøå de cel
puøin 1 m de perete sau de aparatele conectate.
앬 Generatorul se va aµeza pe un loc sigur µi drept.
Este interziså rotirea µi aplecarea sau
schimbarea locului pe timpul funcøionårii.
앬 Se va opri întotdeauna motorul pe timpul
transportului µi umplerii cu combustibil.
앬 Se va øine cont ca la umplere så nu se prelingå
combustibil pe motor sau eµapament.
앬 Generatorul de curent nu se va folosi niciodatå pe
timp de ploaie sau zåpadå.
앬 Nu se va atinge niciodatå generatorul de curent
cu mâinile umede.
앬 Protejaøi-vå de pericolele provocate de curentul
electric. În aer liber folosiøi numai cablurile
prelungitoare autorizate µi marcate
corespunzåtor (H07RN..).
앬 La folosirea cablurilor prelungitoare lungimea lor
totalå nu are voie så depåµeascå pentru 1,5 mm
2
50 m, pentru 2,5 mm
2
100 m.
앬 Nu este permiså nici o modificare la reglajele
motorului µi generatorului.
앬 Lucrårile de reparare µi reglare se vor efectua
numai de cåtre personal de specialitate autorizat.
앬 Nu se va încårca sau scurge combustibilul în
apropierea surselor de luminå, a focului deschis
sau acolo unde se gåsesc scântei în aer. Nu
fumaøi!
앬 Nu atingeøi piesele miµcate mecanic sau
fierbinøi. Nu îndepårtaøi dispozitivele de
protecøie.
앬 Aparatele nu au voie så fie supuse umiditåøii sau
prafului abundent. Temperatura ambiantå permiså
trebuie så fie cuprinså între -10 µi +40°, nivelul
mårii max. 1000 m, umiditatea relativå a aerului:
90 % (necondensabil)
앬 Generatorul este antrenat de cåtre un motor cu
ardere care produce cåldurå în zona
eµapamentului (pe partea opuså prizei) µi ieµirii
eµapamentului. Evitaøi contactul cu aceste
suprafeøe datoritå pericolului arsurilor de piele.
앬 La datele tehnice, valorile menøionate la nivelul
puterii sonore (LWA) µi nivelul presiunii acustice
(LWM) reprezintå nivele de emisie µi nu sunt
nivele de lucru neapårat sigure. Deoarece existå
o corelaøie între nivelul de emisie µi nivelul de
imisie, nivelul nu poate fi ales fidel la stabilirea
måsurilor de precauøie eventual necesare µi
suplimentare. Factorii de influenøå a nivelului de
imisie actual al forøei de muncå includ
proprietåøile încåperii de lucru, celelalte surse de
zgomot, etc, cum ar fi de exemplu numårul de
maµini existente µi a altor procese învecinate µi
intervalul de timp în care operatorul este expus
zgomotului. Deasemenea nivelul de imisie permis
RO
65
Anleitung_BT_PG_4000_SPK7__ 01.10.12 15:18 Seite 65
Содержание
- Art nr 41 24 0 i nr 11022 bt p 1
- Sicherheitshinweise 6
- Bestimmungsgemäße verwendung 7
- Gerätebeschreibung abb 1 5 7
- Technische daten 7
- Bedienung 8
- Vor inbetriebnahme 8
- Reinigung wartung und ersatzteilbestellung 9
- Entsorgung und wiederverwertung 10
- Störungen beheben 11
- General safety instructions 12
- Layout fig 1 5 13
- Proper use 13
- Technical data 13
- Before putting the machine into operation 14
- Operation 14
- Cleaning maintenance storage and ordering of spare parts 15
- Disposal and recycling 15
- Troubleshooting 16
- Recommandations générales concernant la sécurité 17
- Description de lʼappareil fig 1 5 18
- Données techniques 18
- Utilisation conforme à lʼaffectation 18
- Avant la mise en service 19
- Commande 19
- Nettoyage maintenance stockage et commande de pièces de rechange 20
- Mise au rebut et recyclage 21
- Dépannages 22
- Avvertenze generali di sicurezza 23
- Caratteristiche tecniche 24
- Descrizione dellʼapparecchio fig 1 5 24
- Uso corretto 24
- Prima della messa in esercizio 25
- Pulizia manutenzione conservazione e ordinazione dei pezzi di ricambio 26
- Smaltimento e riciclaggio 27
- Eliminazione delle anomalie 28
- Instrucciones generales de seguridad 29
- Características técnicas 30
- Descripción del aparato fig 1 5 30
- Uso adecuado 30
- Antes de la puesta en marcha 31
- Manejo 31
- Limpieza mantenimiento almacenamiento y pedido de piezas de repuesto 32
- Eliminación y reciclaje 33
- Subsanar averías 34
- Instruções de segurança gerais 35
- Dados técnicos 36
- Descrição do aparelho fig 1 5 36
- Utilização adequada 36
- Antes da colocação em funcionamento 37
- Operação 37
- Limpeza manutenção armazenagem e encomenda de peças sobressalentes 38
- Eliminação e reciclagem 39
- Eliminar avarias 40
- Allmänna säkerhetsanvisningar 41
- Beskrivning av generatorn bild 1 5 42
- Tekniska data 42
- Ändamålsenlig användning 42
- Använda generatorn 43
- Före användning 43
- Rengöring underhåll förvaring och reservdelsbeställning 44
- Skrotning och återvinning 45
- Åtgärda störningar 46
- Wskazówki bezpieczeństwa 47
- Dane techniczne 48
- Opis urzšdzenia rys 1 5 48
- Użycie zgodne z przeznaczeniem 48
- Obsługa 49
- Przed uruchomieniem 49
- Czyszczenie konserwacja i zamawianie części zamiennych 50
- Usuwanie odpadów i recycling 51
- Usuwanie usterek 52
- Âóèî ô â íâè ûê ïâ 53
- ˆûù ú ûë óù ôîúèófiìâóë ûùôó úôôúèûìfi ùë û ûîâ 54
- Περιγραφή της συσκευής εικ 1 5 54
- Τεχνικά χαρακτηριστικά 54
- Úèó ùë ı ûë ûâ ïâèùô úá 55
- Χειρισμός 55
- Καθαρισμός συντήρηση αποθήκευση και παραγγελία ανταλλακτικών 56
- È ıâûë ûù ôúú ìì ù î è ó î îïˆûë 57
- Βλάβες και η αποκατάστασή τους 58
- Splošni varnostni napotki 59
- Namenska uporaba 60
- Opis naprave slike 1 5 60
- Tehnični podatki 60
- Pred zagonom 61
- Uporaba 61
- Čiščenje vzdrževanje skladiščenje in naročanje nadomestnih delov 62
- Odstranjevanje in reciklaža 63
- Odprava motenj 64
- Indicaøii de siguranøå generale 65
- Date tehnice 66
- Descrierea aparatului figurile 1 4 66
- Utilizarea conform scopului 66
- Operare 67
- Înainte de punerea în funcøiune 67
- Curăţare întreţinere depozitare şi comandarea pieselor de schimb 68
- Îndepårtarea μi reciclarea 69
- Remedierea defecţiunilor 70
- 108 ec 71
- 14 ec_2005 88 ec 71
- 32 ec_2009 125 ec 71
- 396 ec_2009 142 ec 71
- 404 ec_2009 105 ec 71
- 686 ec_96 58 ec 71
- Anleitung_bt_pg_4000_spk7__ 01 0 2 15 18 seite 71 71
- Annex iv 71
- Annex v annex vi 71
- Isc gmbh eschenstraße 6 d 94405 landau isar 71
- Konformitätserklärung 71
- Landau isar den 27 8 012 71
- Standard references en 12601 en 55012 en 61000 6 1 71
- Stromerzeuger bt pg 4000 einhell 71
- Anleitung_bt_pg_4000_spk7__ 01 0 2 15 18 seite 75 75
- Anleitung_bt_pg_4000_spk7__ 01 0 2 15 18 seite 76 76
- T guarantee certificate 77
- P bulletin de garantie 78
- C certificato di garanzia 79
- M certificado de garantía 80
- O certificado de garantia 81
- U garantibevis 82
- Anleitung_bt_pg_4000_spk7__ 01 0 2 15 18 seite 83 83
- Certyfikat gwarancji 83
- Z εγγυηση 84
- X garancijski list 85
- Q certificat de garanţie 86
- Isc gmbh eschenstraße 6 94405 landau isar deutschland 87
- K garan tieurkunde 87
- Anleitung_bt_pg_4000_spk7__ 01 0 2 15 18 seite 88 88
- Service hotline 01805 120 509 www isc gmbh info mo fr 8 00 18 00 uhr 88
Похожие устройства
- Acer V3-771G-53216G50Makk Инструкция по эксплуатации
- Einhell BT-PG 5000 DD Инструкция по эксплуатации
- Bomann ТA 1358 CB Инструкция по эксплуатации
- Bomann TA 235 CB Инструкция по эксплуатации
- LG E1911S-BN Инструкция по эксплуатации
- Bomann TA 1962 CB Инструкция по эксплуатации
- Rolsen C-2221THF Инструкция по эксплуатации
- Nec P241W Инструкция по эксплуатации
- Bomann TA 1563 CB Инструкция по эксплуатации
- Nec PA271W-BK Инструкция по эксплуатации
- Rolsen C-1581TF Инструкция по эксплуатации
- Bomann TA 1533 CB Инструкция по эксплуатации
- Apple MacBook Air Z0NB000PW Инструкция по эксплуатации
- Bomann TA 241 CB Инструкция по эксплуатации
- Asus Nexus7-1B034A 16Gb Инструкция по эксплуатации
- Bomann TA 243 CB Инструкция по эксплуатации
- Casio XD-D7700 Инструкция по эксплуатации
- Yota Quanta LTE (c подключением к сети) 1QDLZZZ0S Инструкция по эксплуатации
- Bomann TA 240 CB Инструкция по эксплуатации
- Panasonic DMC-G5XEE-S Silver Инструкция по эксплуатации