Bomann FR 2224 CB [18/50] Empleo conforme al uso prescrito
![Bomann FR 2224 CB [18/50] Empleo conforme al uso prescrito](/views2/1080051/page18/bg12.png)
18
12 Botón para bajar la cesta de freír
13 Empuñadura
14 Cesta de freír
Introducción
Esta freídora esta equipada con un termóstato regulable,
para que la temperatura se pueda ajustar individualmente al
alimento que se va a freír.
Empleo conforme al uso prescrito
Este aparato sirve para freír alimentos.
Solamente está destinado para esta nalidad y tan sólo se
puede utilizar para esto. Se puede utilizar únicamente de la
manera descrita en el manual de instrucciones. El aparato no
se debe usar para nes comerciales.
Todas las demás aplicaciones se consideran como no con-
formes al uso prescrito y pueden originar daños materiales o
incluso daños personales.
C. Bomann GmbH no se responsabiliza por los daños que se
originen a causa de un empleo no conforme al uso prescrito.
Puesta en marcha
Antes del primer uso
1. Aparte el embalaje. Abra la freídora girando el botón (11).
En la freídora se encuentra la cesta de freír.
2. Recomendamos limpiar la tapadera, la carcasa, el reci-
piente y la cesta de freír como indicado bajo “Limpieza”.
3. Desenrolle por completo el cable de red.
Conexión eléctrica
• Asegúrese que la tensión del aparato (vea la placa del tipo)
coincida con la tensión de red.
• Sólo conecte el enchufe con un receptáculo aislado de
tierra de 230 V ~ 50 Hz debidamente instalado.
Consumo Nominal
El equipo puede asumir una potencia de 1800 W en total. Con
este consumo nominal es recomendable utilizar un cable de
alimentación separado con una protección por medio de un
conmutador 16 A.
ATENCIÓN: SOBRECARGA:
• Si utiliza cables alargadores, deberían tener un diámetro
de al menos 1,5 mm².
• No utilice enchufes múltiples, como este equipo es dema-
siado potente.
Indicaciones para el uso
1. Aparte regularmente restos de alimentos (como por ejem-
plo trozos de patatas fritas) del aceite. Después de varias
utilizaciones debería cambiar el aceite.
Para freír utilice aceite o grasa de calidad buena.
2. Los aceites y las grasas se tienen que poder calentar
en temperaturas altas. Evite el uso de margarina, aceite
de oliva o mantequilla. Estos tipos de grasa no son los
apropiados para freír, por producir humo en temperaturas
bajas.
Recomendamos el uso de aceite para freír líquido.
AVISO:
¡Rogamos prestar atención a esta importante nota,
si quiere utilizar grasa!
En caso de utilizar grasa, parta ésta en trozos pequeños.
Ponga el termostato en la temperatura mínima y añada
los trozos pequeños poco a poco. Al estar la grasa
derritida y alcanzado el nivel de aceite, puede ajustar en
el termostato la temperatura deseada.
¡De ninguna manera coloque la grasa en la cesta de
freír!
3. Para disminuir el contenido de acrilamido en alimentos con
fécula (patatas, cereales) se recomienda, no sobrepasar al
freír una temperatura de 170°C (quizás 175 °C). Además
se advierte de mantener el tiempo de freidura muy corto y
de freír los alimentos solamente hasta que tengan un color
amarillo dorado.
4. Elija la temperatura apropiada para freír, respetando la
clase de alimento. Por norma: Alimentos precocinados
necesitan una mayor temperatura que alimentos frescos.
5. Cuando esté el aceite o la grasa todavia caliente, no debe
mover o desplazar la freídora.
6. Si va a freír alimentos de hojaldre u de otra masa debe
quitar la masa sobrante e introducir los trozos cuidadosa-
mente en el aceite.
7. La cesta de freír solamente se puede llenar hasta 2/3 de
su capacidad. Se ruega no sobrellenar la cesta de freír.
8. Seque los alimentos húmedos antes con un paño.
ATENCIÓN:
En caso de que los alimentos estén muy húmedos (p.ej,
patatas fritas cubiertas con mucho hielo), se produce
una fuerte formación de espuma que en el caso más
desfavorable podría originar el derrame del aceite.
9. Después de haber utilizado la freidora retire la clavija de la
caja de enchufe.
10. En caso de que haya conectado casualmente la freidora
y no se encontrará aceite o grasa en ella, se activará de
forma automática la protección contra sobrecalentamiento.
Ahora el aparato ya no estará en función. Retire la clavija
de la caja de enchufe.
Uso
1. Debe asegurarse que el aparato esté desconectado de la
red y apagado (Las lámparas de control están apagadas).
2. Abra la freídora girando el botón (11).
3. Para retirar la cesta de freír, meta la mano en la cavidad y
tire la empuñadura (13) hacia arriba, hasta que encaje.
Содержание
- Bedienungsanleitung garantie 1
- Fritteuse fr 2224 cb 1
- Contents 2
- Deutsch 2
- English 2
- Español 2
- Français 2
- Indice 2
- Inhalt 2
- Inhoud 2
- Italiano 2
- Język polski 2
- Magyarul 2
- Nederlands 2
- Português 2
- Sommaire 2
- Spis treści 2
- Tartalom 2
- Índice 2
- Зміст 2
- Русский 2
- Содержание 2
- Українська 2
- Übersicht der bedienelemente 3
- Allgemeine sicherheitshinweise 4
- Spezielle sicherheitshinweise für dieses gerät 4
- Übersicht der bedienelemente 4
- Bestimmungsgemäßer gebrauch 5
- Einleitung 5
- Inbetriebnahme 5
- Benutzung 6
- Reinigung 6
- Garantieabwicklung 7
- Garantiebedingungen 7
- Technische daten 7
- Bedeutung des symbols mülltonne 8
- Algemene veiligheidsinstructies 9
- Overzicht van de bedieningselementen 9
- Speciale veiligheidsinstructies 9
- Voor dit apparaat 9
- Bediening 10
- Doelmatig gebruik 10
- Ingebruikname 10
- Inleiding 10
- Reiniging 11
- Technische gegevens 11
- Betekenis van het symbool vuilnisemmer 12
- Conseils de sécurité spécifiques à cet appareil 13
- Conseils généraux de sécurité 13
- Liste des différents éléments de commande 13
- Instructions 14
- Mise en service 14
- Utilisation conforme 14
- Nettoyage 15
- Utilisation 15
- Données techniques 16
- Signification du symbole elimination 16
- Indicaciones especiales de seguridad 17
- Indicaciones generales de seguridad 17
- Indicación de los elementos de manejo 17
- Para este aparato 17
- Empleo conforme al uso prescrito 18
- Introducción 18
- Puesta en marcha 18
- Datos técnicos 19
- Limpieza 19
- Significado del símbolo cubo de basura 20
- Descrição dos elementos 21
- Indicações especiais de segurança 21
- Instruções gerais de segurança 21
- Para este aparelho 21
- Funcionamento 22
- Introdução 22
- Utilização 22
- Utilização conforme à sua finalidade 22
- Características técnicas 23
- Limpeza 23
- Significado do símbolo contentor do lixo 24
- Elementi di comando 25
- Indicazioni di avvertenza speciali 25
- Norme di sicurezza generali 25
- Per questo apparecchio 25
- Introduzione 26
- Messa in esercizio 26
- Utilizzo conforme alla destinazione 26
- Pulizia 27
- Dati tecnici 28
- Significato del simbolo eliminazione 28
- General safety instructions 29
- Overview of the components 29
- Special safety instructions for this device 29
- Instruction 30
- Intended use 30
- Putting into use 30
- Cleaning 31
- Technical data 31
- Meaning of the dustbin symbol 32
- Obsługi tego urządzenia 33
- Ogólne wskazówki bezpieczeństwa 33
- Przegląd elementów obsługi 33
- Specjalne zasady bezpieczeństwa 33
- Uruchomienie 34
- Użycie zgodne z przeznaczeniem 34
- Wstęp 34
- Czyszczenie 35
- Użytkowanie 35
- Dane techniczne 36
- Ogólne warunki gwarancji 36
- Znaczenie symbolu pojemnik na śmieci 36
- A kezelőelemek áttekintése 37
- A készülékhez 37
- Különleges biztonsági tudnivalók 37
- Általános biztonsági rendszabályok 37
- Bevezetés 38
- Használat 38
- Rendeltetésszerű használat 38
- Üzembehelyezés 38
- Műszaki adatok 39
- Tisztítás 39
- A kuka piktogram jelentése 40
- Загальні вказівки щодо безпеки 41
- Обслуговування приладу 41
- Огляд елементів управління 41
- Спеціальні рекомендації з безпечного 41
- Введення 42
- Перше включення приладу 42
- Правила користування приладом 42
- Користування 43
- Очищення 43
- Технічні параметри 44
- Обзор деталей прибора 45
- Общие указания по технике безопасности 45
- Специальные указания по 45
- Технике безопасности для этого прибора 45
- Введение 46
- Использование по назначению 46
- Подготовка к работе 46
- Порядок работы с прибором 47
- Чистка 47
- Технические данные 48
- C bomann gmbh heinrich horten str 17 47906 kempen tel 02152 8998 0 fax 02152 8998911 e mail mail bomann de internet www bomann de 50
- Cartão de garantia guarantee card 50
- Certifi cato di garanzia tarjeta de garantia 50
- Fr 2224 cb 50
- Garantie karte 50
- Garantiebewijs carte de garantie 50
- Záruční list garancia lap гарантийная карточка 50
- Гарантійний талон karta gwarancyjna 50
Похожие устройства
- Rolsen MG1770SC Инструкция по эксплуатации
- Bomann FR 2223 CB Инструкция по эксплуатации
- Philips Saeco HD8753/19 Инструкция по эксплуатации
- Rolsen MG1770MC Инструкция по эксплуатации
- Bomann FR 1209 CB Инструкция по эксплуатации
- Panasonic ES-SL41-S520 Инструкция по эксплуатации
- Rolsen MG1770MD Инструкция по эксплуатации
- Panasonic ER-GB40-S520 Инструкция по эксплуатации
- Bomann FFR 1290 CB Инструкция по эксплуатации
- Rolsen MG1770TD Инструкция по эксплуатации
- Samsung NP-N102S-B03RU Инструкция по эксплуатации
- LG 32LG5000 Инструкция по эксплуатации
- Rolsen MG2080MB Инструкция по эксплуатации
- Samsung NP-RV515-S09RU Инструкция по эксплуатации
- Bomann DM 549 CB Инструкция по эксплуатации
- Samsung NP-355V5C-S0CRU Инструкция по эксплуатации
- Bomann DM 5021 CB Инструкция по эксплуатации
- Rolsen MG2080SF Инструкция по эксплуатации
- Toshiba Satellite C850-C1K Инструкция по эксплуатации
- Bomann WA 5019 CB Инструкция по эксплуатации