Bomann FR 2224 CB [26/50] Introduzione
![Bomann FR 2224 CB [26/50] Introduzione](/views2/1080051/page26/bg1a.png)
26
11 Tasto per l’apertura del coperchio
12 Tasto per abbassare il cestello
13 Impugnatura
14 Cestello
Introduzione
Questa friggitrice è dotata di un termostato regolabile al ne di
poter adeguare la temperatura ai singoli cibi da friggere.
Utilizzo conforme alla destinazione
Si usa questo apparecchio per la friggitura di cibi.
E‘ destinato esclusivamente a questo scopo e può essere
impiegato solo a questo ne. Può essere utilizzato solo nelle
modalità descritte in queste istruzioni per l‘uso. Non è permes-
so usare l‘apparecchio per scopi commerciali.
Qualsiasi altro impiego è considerato non conforme alla
destinazione e può causare danni alle cose o addirittura alle
persone.
C. Bomann GmbH declina qualsiasi responsabilità per danni
causati da utilizzo non conforme alla destinazione.
Messa in esercizio
Prima della prima messa in esercizio
1. Togliere l’imballaggio. Aprire la friggitrice premendo il tasto
(11). Nella friggitrice è contenuto il cesto per la friggitura.
2. Si consiglia di pulire bene il coperchio, la scatola, il conteni-
tore e il cesto per la friggitura come descritto in “Pulizia”.
3. Srotolare completamente il cavo di alimentazione.
Collegamento elettrico
• Accertarsi che la tensione dell’apparecchio (v. targhetta di
identicazione) e la tensione di rete coincidano.
• Inserire la spina solo in una presa con contatto di terra
regolarmente installata da 230 V ~, 50 Hz.
Potenza allacciata
L’apparecchio ha una capacità totale di 1800 W. A causa
di questa potenza si raccomanda un cavo di alimentazione
separato con un commutatore di 16 A.
AttenZIOne: SOVRACCARICO!
• Se si usano prolunghe, queste devono avere una sezione
trasversale di minimo 1,5 mm² .
• Non utilizzare prese multiple perché questo apparecchio
è troppo potente.
Avvertenze per l’utente
1. Togliete sempre i cibi rimasti nell’olio (p.e. pezzi di patatine
fritte). Dopo vari usi cambiare l’olio.
Per friggere usate olio apposito di qualità o grasso per
friggere.
2. Olio e grassi devono essere riscaldabili ad alta temperatu-
ra. Evitate di usare margarina, olio di oliva o burro. Questi
grassi non sono idonei alla friggitura perché possono
generare fumo già a basse temperature.
Raccomandiamo l’uso di olio da frittura liquido.
AVVISO:
Se si desidera utilizzare grasso osservare le indica-
zioni importanti per l’ uso!
Se si usa grasso, tagliarlo a pezzettini. Impostare il
termostato su una temperature bassa ed aggiungere
lentamente I pezzettini. Quando il grasso si è sciolto ed
ha raggiunto il livello d’ olio, impostare il termostato sulla
temperatura desiderata.
Non mettere il grasso in nessun caso nel cesto da
frittura!
3. Per diminuire il contenuto di amide acrilico in alimenti con-
tenenti amido (patate, cereali), si consiglia di non aumen-
tare la temperatura di frittura più di 170° C (eventualmente
175° C). Inoltre si consiglia anche di friggere gli alimenti
per un corto periodo e al massimo no a che non siano
dorati.
4. Scegliete la temperatura di friggitura adatta e tenete conto
del tipo di cibo da friggere. La regola è: i generi alimentari
prefritti hanno bisogno di temperature più elevate rispetto a
quelli crudi.
5. Non sollevate né muovete la friggitrice quando l’olio o il
grasso sono ancora bollenti.
6. Quando friggete impasti, togliete la pasta in eccesso e
mettete i cibi con cautela nell’olio.
7. Il cestello può essere riempito max. no a 2/3. Non versare
oltre la quantità prevista.
8. Prima asciugare bene gli alimenti umidi con un panno
asciutto.
AttenZIOne:
Dovuto ad alimenti troppo umidi (p.e.: patatine fritte
troppo congelate), si possono creare grandi quantità di
schiuma che nel caso più negativo possono provocare
un traboccare dell’ olio.
9. Dopo aver utilizzato la friggitrice, staccare il connettore
dalla presa.
10. Se per caso accendete la friggitrice senza olio o grasso, il
dispositivo di protezione contro il surriscaldamento si attiva
automaticamente. L’apparecchio quindi non è più pronto
per l’uso. Staccare la spina.
Uso
1. Accertarsi che la spina sia staccata e l’apparecchio spento
(Le spie di controllo sono spente).
2. Aprire la friggitrice premendo il tasto (11).
3. Per estrarre il cesto per la friggitura afferrare la cavità e
tirare l‘impugnatura (13) verso l‘alto no al punto di arresto.
Содержание
- Bedienungsanleitung garantie 1
- Fritteuse fr 2224 cb 1
- Contents 2
- Deutsch 2
- English 2
- Español 2
- Français 2
- Indice 2
- Inhalt 2
- Inhoud 2
- Italiano 2
- Język polski 2
- Magyarul 2
- Nederlands 2
- Português 2
- Sommaire 2
- Spis treści 2
- Tartalom 2
- Índice 2
- Зміст 2
- Русский 2
- Содержание 2
- Українська 2
- Übersicht der bedienelemente 3
- Allgemeine sicherheitshinweise 4
- Spezielle sicherheitshinweise für dieses gerät 4
- Übersicht der bedienelemente 4
- Bestimmungsgemäßer gebrauch 5
- Einleitung 5
- Inbetriebnahme 5
- Benutzung 6
- Reinigung 6
- Garantieabwicklung 7
- Garantiebedingungen 7
- Technische daten 7
- Bedeutung des symbols mülltonne 8
- Algemene veiligheidsinstructies 9
- Overzicht van de bedieningselementen 9
- Speciale veiligheidsinstructies 9
- Voor dit apparaat 9
- Bediening 10
- Doelmatig gebruik 10
- Ingebruikname 10
- Inleiding 10
- Reiniging 11
- Technische gegevens 11
- Betekenis van het symbool vuilnisemmer 12
- Conseils de sécurité spécifiques à cet appareil 13
- Conseils généraux de sécurité 13
- Liste des différents éléments de commande 13
- Instructions 14
- Mise en service 14
- Utilisation conforme 14
- Nettoyage 15
- Utilisation 15
- Données techniques 16
- Signification du symbole elimination 16
- Indicaciones especiales de seguridad 17
- Indicaciones generales de seguridad 17
- Indicación de los elementos de manejo 17
- Para este aparato 17
- Empleo conforme al uso prescrito 18
- Introducción 18
- Puesta en marcha 18
- Datos técnicos 19
- Limpieza 19
- Significado del símbolo cubo de basura 20
- Descrição dos elementos 21
- Indicações especiais de segurança 21
- Instruções gerais de segurança 21
- Para este aparelho 21
- Funcionamento 22
- Introdução 22
- Utilização 22
- Utilização conforme à sua finalidade 22
- Características técnicas 23
- Limpeza 23
- Significado do símbolo contentor do lixo 24
- Elementi di comando 25
- Indicazioni di avvertenza speciali 25
- Norme di sicurezza generali 25
- Per questo apparecchio 25
- Introduzione 26
- Messa in esercizio 26
- Utilizzo conforme alla destinazione 26
- Pulizia 27
- Dati tecnici 28
- Significato del simbolo eliminazione 28
- General safety instructions 29
- Overview of the components 29
- Special safety instructions for this device 29
- Instruction 30
- Intended use 30
- Putting into use 30
- Cleaning 31
- Technical data 31
- Meaning of the dustbin symbol 32
- Obsługi tego urządzenia 33
- Ogólne wskazówki bezpieczeństwa 33
- Przegląd elementów obsługi 33
- Specjalne zasady bezpieczeństwa 33
- Uruchomienie 34
- Użycie zgodne z przeznaczeniem 34
- Wstęp 34
- Czyszczenie 35
- Użytkowanie 35
- Dane techniczne 36
- Ogólne warunki gwarancji 36
- Znaczenie symbolu pojemnik na śmieci 36
- A kezelőelemek áttekintése 37
- A készülékhez 37
- Különleges biztonsági tudnivalók 37
- Általános biztonsági rendszabályok 37
- Bevezetés 38
- Használat 38
- Rendeltetésszerű használat 38
- Üzembehelyezés 38
- Műszaki adatok 39
- Tisztítás 39
- A kuka piktogram jelentése 40
- Загальні вказівки щодо безпеки 41
- Обслуговування приладу 41
- Огляд елементів управління 41
- Спеціальні рекомендації з безпечного 41
- Введення 42
- Перше включення приладу 42
- Правила користування приладом 42
- Користування 43
- Очищення 43
- Технічні параметри 44
- Обзор деталей прибора 45
- Общие указания по технике безопасности 45
- Специальные указания по 45
- Технике безопасности для этого прибора 45
- Введение 46
- Использование по назначению 46
- Подготовка к работе 46
- Порядок работы с прибором 47
- Чистка 47
- Технические данные 48
- C bomann gmbh heinrich horten str 17 47906 kempen tel 02152 8998 0 fax 02152 8998911 e mail mail bomann de internet www bomann de 50
- Cartão de garantia guarantee card 50
- Certifi cato di garanzia tarjeta de garantia 50
- Fr 2224 cb 50
- Garantie karte 50
- Garantiebewijs carte de garantie 50
- Záruční list garancia lap гарантийная карточка 50
- Гарантійний талон karta gwarancyjna 50
Похожие устройства
- Rolsen MG1770SC Инструкция по эксплуатации
- Bomann FR 2223 CB Инструкция по эксплуатации
- Philips Saeco HD8753/19 Инструкция по эксплуатации
- Rolsen MG1770MC Инструкция по эксплуатации
- Bomann FR 1209 CB Инструкция по эксплуатации
- Panasonic ES-SL41-S520 Инструкция по эксплуатации
- Rolsen MG1770MD Инструкция по эксплуатации
- Panasonic ER-GB40-S520 Инструкция по эксплуатации
- Bomann FFR 1290 CB Инструкция по эксплуатации
- Rolsen MG1770TD Инструкция по эксплуатации
- Samsung NP-N102S-B03RU Инструкция по эксплуатации
- LG 32LG5000 Инструкция по эксплуатации
- Rolsen MG2080MB Инструкция по эксплуатации
- Samsung NP-RV515-S09RU Инструкция по эксплуатации
- Bomann DM 549 CB Инструкция по эксплуатации
- Samsung NP-355V5C-S0CRU Инструкция по эксплуатации
- Bomann DM 5021 CB Инструкция по эксплуатации
- Rolsen MG2080SF Инструкция по эксплуатации
- Toshiba Satellite C850-C1K Инструкция по эксплуатации
- Bomann WA 5019 CB Инструкция по эксплуатации