Hitachi DH14DSL [84/112] Romänä
![Hitachi DH14DSL [84/112] Romänä](/views2/1081230/page84/bg54.png)
Содержание
- Cordless rotary hammer akku bohrhammer ztpupoöpanavo п рютроф1ко pnaiapiaq mtotowiertarka akumulatorowa akkus fùrókalapacs akku vrtacf kladivo akülü delici ciocan rotopercutor cu acumulator akumulatorski vrtalno rusilno kladivo аккумуляторный перфоратор 1
- Dh 14dsl dh 18dsl 1
- Handling instructions bedienungsanleitung oôriyîsç 1
- Hitachi 1
- Hitachi koki 1
- М й instrukcja obstugi kezelési utasitâs nâvod k obsluze kullamm talimatlan instructiuni de utilizare navodila za rokovanje инструкция по эксплуатации 1
- ㅃ潶敲彄䠱㑄卌彅 1
- 呡扬敟䑈ㄴ䑓䱟䕅 2
- Simgeler a dikkat 8
- English 9
- General power tool safety warnings 9
- 〱䕮束䑈ㄴ䑓䱟䕅 9
- Caution on lithium ion battery 10
- English 10
- Precautions for cordless rotary hammer 10
- English 11
- Optional accessories sold separately 11
- Specifications 11
- Standard accessories 11
- Adapters 12
- Anchor setting 12
- Demolishing operation 12
- Drilling anchor holes 12
- Drilling holes in concrete 12
- Drilling holes in concrete ortile 12
- Drilling in steel or wood 12
- Driving screws 12
- English 12
- Rotation only i rotation hammering 12
- Tool and adapter 12
- Applications 13
- Battery removal installation 13
- Charging 13
- English 13
- English 14
- Prior to operation 14
- English 15
- How to use 15
- English 16
- Lubrication 16
- English 17
- Guarantee 17
- Maintenance and inspection 17
- Allgemeine sicherheitshinweise für elektrogeräte 18
- Deutsch 18
- 〲䝥牟䑈ㄴ䑓䱟䕅 18
- Deutsch 19
- Vorsichtsmassnahmen für den akku bohrschrauber 19
- Deutsch 20
- Technische daten 20
- Warnung zum lithium ionen akku 20
- Deutsch 21
- Sonderzubehor separat zu beziehen 21
- Standardzubehor 21
- 13 vlrb d 22
- Adapter 22
- Ankereinsatz 22
- Bohrei 22
- Bohren in stahl oder holz 22
- Bohren von löchern in beton 22
- Bohrfuter 22
- Brechen 22
- Deutsch 22
- O e e a 22
- Oder fliesen 22
- Schneidschraube 22
- Spezial chraube 22
- Werkzeug und adapter 22
- Werkzeuges 22
- Anwendungen 23
- Deutsch 23
- Herausnehmen einsetzen der batterie 23
- Deutsch 24
- Vor inbetriebnahme 24
- Deutsch 25
- Gebrauchsanweisung 25
- Deutsch 26
- Deutsch 27
- Garantie 27
- Instandhaltung und nachprüfung 27
- Schmierung 27
- Deutsch 28
- Exáqviká 29
- Tenikes пр0е1д0п01нее11 аефале1ае haektpikoy eptaaeioy 29
- Прохохн 29
- 〳䝲敟䑈ㄴ䑓䱟䕅 29
- Eààqviká 30
- Профулакт1ка метра па то пер1 троф1ко ефуройрапамо мпатар1ае 30
- Eaaqvikä 31
- Texnika характнр1гпка 31
- Проеохн zth n мпатар1а lonton ai0ioy 31
- Eààqviká 32
- Kanonika eeapthmata 32
- Проа1рет1ка ееартнмата nwaoúviai çexwpiató 32
- Boaoriddoodu ooyoad 33
- Móvo перютрофп ж перютрофп 2фирпл0тг ап 33
- Hzildoo 34
- Zvidvivuw hzh130ouo1 ivx hz3dlv v 34
- Oesnsa oetnsa 35
- Ossnsa oemsa 35
- Siszhiouowlzhdx 01 vn zuu 36
- Vijdaollsv h1 nldu 36
- Aidansh 38
- Eààqviká 38
- Synthphsh kai eaerxos 38
- Eaaqvikä 39
- Еггунхн 39
- Ogólne wskazówki bezpieczeñstwa dotyczace urzadzeñ elektrycznych 40
- Ostrzezenie 40
- Polski 40
- 〴偯江䑈ㄴ䑓䱟䕅 40
- Polski 41
- Srodki ostroznosci stosowane przy uzywaniu bezprzewodowej mtotowlertarka tarki 41
- Polski 42
- Uwagi dotycz ce akumulatora li ion 42
- Dodatkowe wyposazenie do nabycia oddzielnie 43
- Polski 43
- Standardowe wyposazenie i przystawki 43
- Wymagania techniczne 43
- Adapter 44
- Narz dzie 44
- O i q o o 44
- O k xi o 44
- Polski 44
- Ladowanie 45
- Polski 45
- Wymontowanie i montaz akumulatora 45
- Zastosowanie 45
- Polski 46
- Przed rozpoczçciem pracy 46
- Jak uzywac 47
- Polski 47
- Polski 48
- Smarowanie 48
- Gwarancja 49
- Konserwacja i inspekcja 49
- Polski 49
- Magyar 50
- Szerszâmgépekre vonatkozô âltalânos biztonsàgi figyelmeztetések 50
- 〵䡵湟䑈ㄴ䑓䱟䕅 50
- Az akkumulâtoros fùrókalapàcs hasznâlatâra vonatkozó óvintézkedések 51
- Figyelmeztetés a lìtiumion akkumulâtorral kapcsolatosan 51
- Magyar 51
- Magyar 52
- Müszaki adatok 52
- Standard tartozékok 52
- Adapter 53
- Csssssss l s 53
- Magyar 53
- Opcionâlis tartozékok külôn beszerezhetôk 53
- Szerszàm 53
- Alkalmazâsok 54
- Az akkumulàtor kivétele behelyezése 54
- Magyar 54
- Tôltés 54
- Az üzemelés elôtti ôvintézkedések 55
- B b b b b 55
- Magyar 55
- A készülék használata 56
- Magyar 56
- Karbantartás és ellenõrzés 57
- Kenés 57
- Magyar 57
- Garancia 58
- Magyar 58
- Cestina 59
- Obecná varování tykající se bezpecnosti el prístroje 59
- 䍺敟䑈ㄴ䑓䱟䕅 59
- Bezpecnostni podminky pro akumulàtorové vrtacì kladivo 60
- Cestina 60
- Upozornéni pro lithium ionové baterie 60
- Cestina 61
- Parametry 61
- Standardní príslusenství 61
- Adaptér 62
- Cestina 62
- Dalsì prìslusenstvi prodàvà se zvlàst 62
- Nàstroj 62
- Pouze otàceni i otàceni priklep 62
- Cestina 63
- Nabìjenì 63
- Pouziti 63
- Vyjmutì vyména akumulàtoru 63
- Cestina 64
- Pred pouzitìm 64
- Cestina 65
- Pouziti 65
- Cestina 66
- Mazání 66
- Údrzbaakontrola 66
- Cestina 67
- Záruka 67
- Genel elektrikli alet güvenlík uyarilari 68
- Türkge 68
- 呵牟䑈ㄴ䑓䱟䕅 68
- Kablosuz akülü delící qín ónlemler 69
- Lityum ion pille ilgili uyari 69
- Türkte 69
- Standart aksesuarlar 70
- Stege bagli aksesuarlar aynca satihr 70
- Teknik özellikler 70
- Türkge 70
- Adaptor 71
- Alet ve adaptor 71
- Sadece dönme i dönme çekiç darbeli 71
- Türkçe 71
- Bataryanin ç1kar1lmasi takilmas1 72
- Sarj etme 72
- Tiirkçe 72
- Uygulamalar 72
- Kullanim õncesínde 73
- Türkçe 73
- Derinlik mm 74
- Nasil kullanilir 74
- Túrkçe 74
- Ug gapi mm 74
- Bakim ve nceleme 75
- Türkçe 75
- Yaglama 75
- Garantì 76
- Türkge 76
- Avertismente generale privino siguranta n folosirea sculei electrice 77
- Romàna 77
- 〸副浟䑈ㄴ䑓䱟䕅 77
- Precautii privino masina de gàurit cu percutie cu acumulatori_______________ 78
- Precautii referitoare la acumulatorul litiu ion 78
- Romàna 78
- Precarie 79
- Romàna 79
- Specificati 79
- Accesorii optionale se vànd separat 80
- Accesorii standard 80
- Adaptor 80
- Ira o o o 80
- Re o x 80
- Romàna 80
- Unealtà 80
- Romänä 81
- Scoaterea montarea acumulatorului 81
- Utilizare 81
- Ìncàrcarea 81
- Precarie 82
- Romàna 82
- Ìnainte de utilizare 82
- Modul de utilizare 83
- Romàna 83
- Lubrifiere 84
- Precarie 84
- Romänä 84
- Garantie 85
- Romàna 85
- Ìntretinere gl verificare 85
- Romàna 86
- Slovenscina 87
- Splosna varnostna navodila za elektricno orodje 87
- 〹卬潟䑈ㄴ䑓䱟䕅 87
- Opozorilo za litij ionsko baterijo 88
- Slovenscina 88
- Varnostni ukrepi za akumulatorsko rotacijsko kladivo 88
- Dodatni prikljucki v prodaji lodeno 89
- Slovenscina 89
- Specifikacije 89
- Standardni dodatki 89
- Adapter 90
- Le vrtenje i vrtenje udarjanje 90
- Lomljenje 90
- Orodje 90
- Orodje in adapter 90
- Sidranje 90
- Slovenscina 90
- Vijadenje 90
- Vrtanje lukenj v beton 90
- Vrtanje lukenj vbeton all plo 6ice 90
- Vrtanje sidmih lukenj 90
- Vrtanje v jeklo all les 90
- Aplikacije 91
- Odstranjevanje namescanje baterije 91
- Polnjenje 91
- Slovenscina 91
- Pred delom 92
- Slovenscina 92
- Slovenscina 93
- Uporaba 93
- Podmazovanje 94
- Slovenscina 94
- Vzdrzevanje in pregled 94
- Garancija 95
- Slovenscina 95
- Общие правила безопасности при работе с электроинструментом 96
- Предупреждение 96
- Русский 96
- 創獟䑈ㄴ䑓䱟䕅 96
- Меры предосторожности для аккумуляторного перфоратора 97
- Русский 97
- Меры предосторожности при обращении с ионно литиевой аккумуляторной батареей 98
- Русский 98
- Русский 99
- Сверлеже 99
- Стандартные принадлежности 99
- Технические характеристики 99
- Адаптер 100
- Га о т 100
- Дополнительные принадлежности приобретаются отдельно 100
- Инструмент 100
- О га л 100
- Русский 100
- 0 тт 110 тт 50 тт 101
- 0 тт 160 тт 100 тт 101
- 0 тт 166 тт 100 тт 101
- 5 тт 101
- 5 тт 110 тт 50 тт 101
- 5 тт 160 тт 100 тт 101
- 7 тт 166 тт 100 тт 101
- Зарядка 101
- Область применения 101
- Русский 101
- Снятие установка батареи 101
- Тт 100 тт 101
- Тт 200 тт 101
- Тт 45 тт 101
- Русский 102
- Перед началом работы 103
- Практическое применение 103
- Русский 103
- Русский 104
- О се 105
- Русский 105
- Смазка 105
- Техническое обслуживание и осмотр 105
- Гарантия 106
- Русский 106
- ㄱ䉡捫彄䠱㑄卌彅 107
- Certificat de garantie 109
- Garancia bizonylat гарантийный сертификат 109
- Garantieschein garanti sertiflkasi 109
- Guarantee certificate zârucni list 109
- Gwarancja garancijsko potrdilo 109
- Niztonoihtlko ettyhzhz 109
- Hitachi 110
- Hitachi koki 110
- Head office in japan 5 112
- Hitachi koki co ltd 112
- Hitachi power tools europe gmbh 112
- Minato ku tokyo japan board director 112
- Representative office in europe 112
- Shinagawa intercity tower a 15 1 konan 2 chome k kato 112
- Siemensring 34 47877 willich 1 f r germany 112
- V v 31 3 008 112
Похожие устройства
- Pioneer DEH-4500BT Инструкция по эксплуатации
- Hitachi DH18DSL Инструкция по эксплуатации
- Philips CE132G/51 CarStudio Инструкция по эксплуатации
- Hitachi DH36DAL Инструкция по эксплуатации
- Hitachi H90SC Инструкция по эксплуатации
- Pioneer X-CM-31-R Инструкция по эксплуатации
- Hitachi H60MRV Инструкция по эксплуатации
- Sony STR-DN1030 Инструкция по эксплуатации
- Hitachi H60MR Инструкция по эксплуатации
- Yamaha Slimset 373W White Инструкция по эксплуатации
- Hitachi H65SB2 Инструкция по эксплуатации
- Hitachi H70SA Инструкция по эксплуатации
- Pioneer SC-LX56 Инструкция по эксплуатации
- Hitachi H55SA Инструкция по эксплуатации
- Attitude Charlie 5.0+VSX-322-K Инструкция по эксплуатации
- Hitachi H45MRY Инструкция по эксплуатации
- Electrolux EWF1276EDU Инструкция по эксплуатации
- Hitachi H45MR Инструкция по эксплуатации
- Indesit PWC 7104 W (CIS).L Инструкция по эксплуатации
- Hitachi H25PV Инструкция по эксплуатации
Romänä PRECARIE O Aplicarea unei forfè excesive nu nomai cä no va duce la realizarea mai rapida a lucrarli ci va deteriora vàrful burghiului si va reduce durata de viafä a macinìi de gàurit cu percufie O in timpul retragerii masinii de gàurit cu percufie din gaurà burghiul se poate desprinde Pentru retragere este important sä se foloseascä o miscare de impingere O Nu incercafi sà folosiji macina de gàurit cu percufie in modul de percutie avànd alavate mandrina i adaptorul pentru mandrina Dacà faceti acest lucru durata de viafà a tuturor componentelor macinìi se va scurta considerabil 4 La utilizarea pentru holzsuruburi Fig 20 1 Alegerea unui vàri de urubelnità adecvat Dacà este posibil folosifi suruburi cu cap cruce deoarece vàrful de urubelnità alunecà u or de pe capetele de urub obisnuite 2 Stràngerea holzsuruburilor ìnainte de a strànge holzsuruburi faceti orificii de ghidare adecvate in materialul lemnos A ezati vàrful urubelnifei in canelurile capului surubului si impingefi usor urubul in gaurà PRECARIE Fifi atenti la realizarea orificiului de ghidare pentru holzsuruburi luafi in considerare duritatea lemnului Dacà orificiul este prea mie sau prea scurt necesitànd astfel o forfè mare pentru a introduce surubul este posibil ca uneori filetul holzsurubului sà se deterioreze 5 Folosirea tijei pentru adäncime Fig 14 1 Slàbifi butonul de pe mànerul lateral si introduce tija pentru adàncime in orificiul de montare de pe mànerul lateral 2 Reglafi pozifia tijei pentru adàncime in funefie de adàncimea gàudi i stràngefi bine butonul urubului 6 Modul de utilizare a burghiului coadä conicä si a adaptorului pentru coadä conicä 1 Montafi adaptorul pentru coadä conica la macina de gàurit cu percufie Fig 15 2 Montafi burghiul coadä conica in adaptorul pentru coadä conicä Fig 15 3 Pornifi macina i efectuafi o gaurà la adàncimea indicata 4 Pentru a scoate burghiul coadä conicä introducefi pana in canelura adaptorului pentru coadä conicä i lovifi capul penei finànd macina sprijinità pe suport Fig 16 7 Comutarea intre modul SAVE ECONOMIE i modul POWER POTERE Forfa de percufie poate fi crescutä sau mic oratà in funefie de utilizarea dorità prin aefionarea butonului de comutare conform celor prezentate in Fig 17 Reglafi forfa in funefie de utilizarea dorità 1 Modul SAVE ECONOMIE scade forfa de percufie in felul acesta se previne indoirea sau ruperea burghielor subfiri cu dimensiuni mai mici de 5 mm diametru 2 Modul POWER PUTERE maretteforfa depercufie O Acest mod poate fi folosit pentru realizarea rapida i eficientà a gàurilor atunci cànd burghiele folosite au un diametru mai mare de 4 mm O Acest mod poate fi folosit pentru realizarea rapidà gàurilor in lemn sau metal PRECAUTIE Nu efectuafi gàuri in lemn in modul SAVE ECONOMIE Existà probabilitatea ca motorul sà se ardà datorità faptului cà se poate bloca u or din cauza puterii scàzute 83 8 Despre indicatorul de nivel ràmas al acumulatorului Atunci cànd apàsafi comutatorul pentru indicatorul de nivel ràmas al acumulatorului se va aprinde indicatorul de nivel ràmas al acumulatorului si va fi verifica nivelul de energie ràmas Fig 18 Atunci cànd indepàrtafi degetul de pe comutatorul indicatorului de nivel ràmas al acumulatorului indicatorul nivelului ràmas al acumulatorului se va stinge Tabelul 5 prezintà situafia indicatorului nivelului ràmas al acumulatorului si sarcina ràmasà in acumulator Tabelul 5 Starea indicatorului Nivel ràmas acumulator Nivelul ràmas al acumulatorului este suficient 0 0 Nivelul ràmas al acumulatorului este la ju mátate Acumulatorul este aproape epuizat Reincàrcaji acumulatorul càt de repede posibil Deoarece indicatorul nivelului ràmas al acumulatorului và informeazà in mod diferit in funefie temperatura ambientala si de ca rader stic ile acumulatorului consultafi l ca referinfà NOTA O Nu brusca panoul de control si ferifi l de spargere Aceasta ar putea avea consecin e nedorite O Pentru a reduce consumul acumulatorului indicatorul nivelului ràmas se va aprinde atunci cànd este apàsat comutatorul nivelului ràmas al acumulatorului 9 Utilizarea LED ului De fiecare datà cànd apàsa i comutatorul luminatorului din panoul de control LED ul se va aprinde sau se va stinge Fig 19 Pentru a reduce consumul oprici freevent LED ul PRECAUTIE O Nu permiteji contactul direct al lumini cu ochii prin privirea in direcjia lumini Dacà và expune ochii in mod repetat la luminà acestia vor avea de suferit NOTA O Pentru a preveni epuizarea acumulatorului dacà LEDul a fost uitat aprins LED ul se va opri automat dupà aproximativ 15 minute LUBRIFIERE La aceastà masinà de gàurit cu percutie este aplicatà vaselinà cu viscozitate scàzutà astfel incàt masina poate fi folosità o perioadàindelungatàfàràinlocuirea vaseline in cazulincarede la suruburile slàbite curge vaselinà và rugàm sà luaji legàtura cu cea mai apropiatà unitale Service pentru inlocuirea vaseline Continuarea utilizàrii masinii de gàurit cu percu ie avànd o cantitate scàzutà de vaselinà produce deterioràri care ii scurteazà durata de viajà