Hitachi C12LSH [30/114] Deutsch
![Hitachi C12LSH [30/114] Deutsch](/views2/1081453/page30/bg1e.png)
29
Deutsch
WARNUNG
䡬
Stellen Sie sicher, dass die Säge und der Lasermarkierer ausgeschaltet sind,
bevor Sie den Stecker an eine Steckdose anschließen.
䡬
Lassen Sie bei der Positionseinstellung für die Laserlinie äußerste Sorgfalt
in Bezug auf den Auslöserschalter walten, da hierbei der Stecker an eine
Steckdose angeschlossen ist.
Wenn der Auslöserschalter versehentlich durchgezogen wird, kann es durch
Drehung des Sägeblatts zu unerwarteten Unfällen kommen.
䡬
Entfernen Sie den Lasermarkierer nicht, um ihn für andere Zwecke zu
verwenden.
ACHTUNG (Abb. 13 und Abb. 14)
䡬
Laserstrahlung - Nicht in den Laserstrahl sehen.
䡬
Laserstrahlung auf der Werkbank. Nicht in den Laserstrahl sehen. Wenn ein
Auge direkt einem Laserstrahl ausgesetzt wird, kann es zu Verletzung des
Auges kommen.
䡬
Nicht zerlegen.
䡬
Den Lasermarkierer (Werkzeugkörper) nicht starken Stößen aussetzen, da
sonst die Positionierung der Laserlinie gestört werden kann und es zu
Beschädigung des Lasermarkierers und verringerter Lebensdauer kommen
kann.
䡬
Lassen Sie den Lasermarkierer nur während des Sägens eingeschaltet.
Längeres Leuchten des Lasermarkierers kann zu verkürzter Verwendungsdauer
führen.
䡬
Durch Verwendung anderer Regelungen oder Einstellungen oder durch
Durchführung anderer als der hier angeführten Verfahren kann Aussetzen
gegenüber schädlicher Strahlung verursachen.
HINWEIS
䡬
Führen Sie Schnitte aus, indem Sie die Tintenlinie mit der Laserlinie in
Deckung bringen.
䡬
Wenn Tinten- und Laserlinie in Deckung gebracht sind, ändert sich die
Lichtintensität. Dadurch können Sie präzise Schnitte ausführen, da Sie
Abweichungen anhand der Linien bemerken. Auf diese Weise erreichen Sie
nur minimale Schnittabweichungen.
䡬
Bei Verwendung im Freien oder in der Nähe eines Fensters kann es wegen
Sonnenlicht schwierig sein, die Laserlinie zu sehen. Bringen Sie das
Werkstück und das Werkzeug in einem solchen Fall an einen Platz, der nicht
direktem Sonnenlicht ausgesetzt ist, und führen Sie die Arbeit dort durch.
䡬
Ziehen Sie nicht am Kabel hinter dem Motorkopf und haken Sie nicht Finger,
Holz oder sonstige Gegenstände ein, da sich sonst das Kabel lösen kann
und der Lasermarkierer nicht aufleuchtet.
䡬
Überprüfen Sie die richtige Position der Laserlinie in regelmäßigen
Abständen. Zur Überprüfung zeichnen Sie eine rechtwinklige Tintenlinie von
etwa 20 mm Länge und 150 mm Breite auf das Werkstück und vergewissern
sich, dass die Laserlinie in Flucht mit der Tintenlinie liegt [Die Abweichung
zwischen Tinten- und Laserlinie sollte unterhalb der Tintenlinienbreite (0,5
mm) liegen.] (Abb. 17).
12. Digitalanzeige (bei C12LSH) (Abb. 18 und 19)
(1) Beim Einschalten zeigt die Digitalanzeige unabhängig vom Gerätewinkel 0°
für Gehrungs- und Schrägschnittwinkel an.
(2) Passen Sie den Gerätewinkel an den Neigungswinkel (0°) und den
Gehrungswinkel (0°) an und halten Sie die Rückstelltasten mindestens 0,2
Sekunden lang gedrückt.
(3) Wenn Sie den Lasermarkiererschalter bei eingeschalteter Digitalanzeige
betätigen, leuchtet die Lasermarkierung auf. (Bei C12RSH muss nur der
Lasermarkiererschalter betätigt werden.)
VORSICHT
䡬
Sorgen Sie dafür, dass sich der Motorkopf in der obersten Position befindet
und das Sägeblatt gestoppt ist, wenn Sie die Digitalanzeige bedienen.
䡬
Wenn die Gehrungswinkelanzeige vom Festanschlagwinkel abweichen sollte
(z. B. 45,0° → 45,5° / 31,6° → 32,0°) ist der Festanschlag vermutlich ein wenig
von seiner korrekten Position abgewichen. In diesem Fall gehen Sie wie folgt
vor.
(1) Bewegen Sie die Drehplatte bei gelöstem Seitengriff nach links und
rechts, bringen Sie die Drehplatte in die richtige Position.
(2) Falls die Anzeige immer immer noch nicht mit dem Festanschlag
übereinstimmen sollte, bringen Sie die Drehplatte wieder in die 0°-
Position. Bewegen Sie die Drehplatte bei gelöstem Seitengriff nach links
und rechts, wie in Abb. 20 gezeigt. Nachdem Sie sie in die korrekte 0°-
Position gebracht haben, drücken Sie die Rückstelltaste erneut, wie in
Abb. 18 dargestellt.
HINWEIS
䡬
Vor dem Schneiden stellen Sie das Gerät auf einen Gehrungswinkel von 0°
und einen Schrägschnittwinkel von 0° ein und halten die Rückstelltasten
jeweils mindestens 0,2 Sekunden lang gedrückt. Wenn Sie die Digitalanzeige
einschalten, ohne das Gerät auf 0 ° ausgerichtet zu haben, stimmen Anzeige
und Gerätewinkel nicht überein.
䡬
Die Lasermarkierung arbeitet nur bei eingeschalteter Digitalanzeige. (gilt nur
für C12LSH)
䡬
Verwenden Sie das Gerät in der Nähe von Maschinen, die elektrische Störungen
verursachen können; z. B. in der Nähe von Generatoren. Elektrische Störungen
(z. B. durch Abrissfunken) können zu falschen Anzeigewerte und sonstigen
Fehlfunktionen der Anzeige führen.
13. Sägebetrieb
Wie in Abb. 21 gezeigt, stimmt die Breite des Sägeblattes mit der Schnittbreite
überein. Schieben Sie das Werkstück daher – vom Bediener aus gesehen –
nach rechts, wenn Länge
gewünscht ist oder nach links, wenn Länge
gewünscht ist.
Wenn der Lasermarkierer eingesetzt wird, richten Sie die Laserlinie an der
linken Seite des Sägeblattes, danach die Tintenlinie an der Laserlinie aus.
(2) Den Schalter einschalten, überprüfen, daß sich das Sägeblatt mit maximaler
Drehzahl dreht, den Handgriff nach unten drücken, während der Hebel (A)
gehalten wird, und das Sägeblatt in die Nähe des zu sägenden Materials zu
bringen.
(3) Drücken Sie den Griff allmählich nach unten, wenn das Sägeblatt in Kontakt
mit dem Werkstück kommt, um das Werkstück zu sägen.
(4) Schalten Sie nach Sägen auf die gewünschte Tiefe das Werkzeug aus und
lassen Sie das Sägeblatt vollkommen anhalten, bevor Sie den Griff vom
Werkstück anheben, um zur vollen Rückzugposition zurückzukehren.
ACHTUNG
䡬
Beziehen Sie sich für die maximalen Schneid-abmessungen auf „TECHNISCHE
DATEN” für den Tisch.
䡬
Stärkerer Druck auf den Griff verursacht nicht schnelleres Sägen. Zu starker
Druck verursacht im Gegenteil eine Überlastung des Motors und/oder
verringert die Wirksamkeit.
䡬
Überzeugen Sie sich, dass der Auslöserschalter ausgeschaltet ist und der
Stecker aus der Steckdose gezogen ist, wenn das Werkzeug nicht verwendet
wird.
䡬
Schalten Sie immer die Stromversorgung aus und lassen Sie das Sägeblatt
vollkommen anhalten, bevor Sie den Griff vom Werkstück anheben. Wenn
der Griff bei sich drehendem Sägeblatt angehoben wird, kann sich das
abgesägte Stück gegen das Sägeblatt verklemmen, und Fragmente können
gefährlich durch die Gegend fliegen.
䡬
Schalten Sie nach Beendigung jedes Sägeschnitts oder Nutschnitts die
Stromversorgung aus und überzeugen Sie sich davon, dass das Sägeblatt
angehalten hat. Heben Sie dann den Griff an und kehren Sie zur vollen
Rückzugposition zurück.
䡬
Achten Sie unbedingt darauf, das abgesägte Material von der Oberseite des
Drehtisches zu entfernen, und schreiten Sie dann zum nächsten Schritt fort.
䡬
Ein fortlaufender Schneidevorgang kann zu einer Überhitzung des Motors führen.
Berühren Sie den Motor. Ist dieser heiß, stoppen Sie den Schneidevorgang und
warten Sie mindestens 10 Minuten, bevor Sie den Schneidevorgang erneut
starten.
䡬
Bedienen Sie nicht den Kopfbereich und heben Sie nicht das Hauptgerät an,
während Sie die Digitalanzeige (Abb. 1) berühren. Dadurch kann die
Digitalanzeige beschädigt werden.
14. Schneiden schmaler Werkstücke (Drucksägen)
Schieben Sie das Gelenk nach unten zum Halter (A), und ziehen Sie dann
den Schlittensicherungsknopf (A)/(B) an (Abb. 2). Senken Sie dann den Griff
ab, um das Werkstück zu sägen. Durch Verwendung der Säge auf diese Weise
können Werkstücke bis zu 107 mm × 107 mm gesägt werden.
Содержание
- C 12lsh 1
- C 12rsh 1
- ㅃ潶敲䙟 1
- ㅃ潶敲䙟 2
- 潶敲䉟 3
- 潶敲䉟 4
- 慢汥彃ㄲ䱓䡟䕅 5
- Citiţi manualul de instrucţiuni 17
- Csak eu országok számára az elektromos kéziszerszámokat ne dobja a háztartási szemétbe a használt villamos és elektronikai készülékekről szóló 2002 96 ek irányelv és annak a nemzeti jogba való átültetése szerint az elhasznált elektromos kéziszerszámokat külön kell gyűjteni és környezetbarát módon újra kell hasznosítani 17
- Cëïçoîê 17
- Haàeçaèúe cpeàcúça áaçëúê opöaìoç cîyxa 17
- Haàeìëúe áaçëúìêe oäíë 17
- Jelölések 17
- Koruyucu gözlük kullanın 17
- Kullanım kılavuzunu okuyun 17
- Nosić słuchawki ochronne 17
- Olvassa el a használati utasítást 17
- Používejte chrániče sluchu óßitme koruyucusu kullan 17
- Používejte ochranné brýle 17
- Preberite navodila za uporabo 17
- Purtaţi ochelari de protecţie 17
- Purtaţi protecţie auditivă 17
- Přečtěte si návod 17
- Read instruction manual bedienungsanleitung lesen ια άστε τ εγ ειρίδι δηγιών przeczytaj instrukcje 17
- Sadece ab ülkeleri için elektrikli el aletlerini evdeki çöp kutusuna atmayınız kullanılmıß elektrikli aletleri elektrik ve elektronikli eski cihazlar hakkındaki 2002 96 ec avrupa yönergelerine göre ve bu yönergeler ulusal hukuk kurallarına göre uyarlanarak ayrı olarak toplanmalı ve çevre ßartlarına uygun bir ßekilde tekrar deåerlendirmeye gönderilmelidir 17
- Samo za države eu električnih orodij ne zavržite skupaj z gospodinjskimi odpadki v skladu z evropsko direktivo 2002 96 ec o odpadni električni in elektronski opremi in izvedbi v skladu z državnimi zakoni je treba električna orodja ki so dosegla življenjsko dobo ločeno zbirati in vrniti v z okoljem združljivo ustanovo za recikliranje 17
- Simboli 17
- Simboluri 17
- Simgeler 17
- Symbole 17
- Symbols 17
- Symboly 17
- Uporabljajte zaščitna očala 17
- Uporabljajte zaščito za ušesa 17
- V nadaljevanju so prikazani simboli uporabljeni pri stroju pred uporabo se prepričajte da jih razumete 17
- Viseljen hallásvédő eszközt 17
- Viseljen védőszemüveget 17
- Wear hearing protection gehörschutz tragen φ ράτε πρ στατευτικά ακ ής 17
- Wear safety glasses eine schutzbrille tragen φ ράτε γυαλιά ασ αλείας załóż okulary ochronne 17
- Èpoäúëúe pyíoçoàcúço ôo íícôîyaúaáëë 17
- Ì ôï 17
- English 18
- General operational precautions 18
- Precautions on using slide compound miter saw 18
- 〱䕮束䌱㉌午彅 18
- Application 19
- English 19
- Optional accessories sold separately 19
- Prior to operation 19
- Specifications 19
- Standard accessories 19
- Unpacking 19
- Adjusting the power tool prior to use 20
- English 20
- Practical applications 20
- English 21
- English 22
- English 23
- Mounting and dismounting saw blade 23
- English 24
- Maintenance and inspection 24
- English 25
- Guarantee 25
- Allgemeine vorsichtsmassnahmen 26
- Deutsch 26
- Vorsichtshinweise zur verwendung der paneelsäge 26
- 〲䝥牟䌱㉌午彅 26
- 105 mm 312 mm 27
- 45 gehrung links 0 31 gehrung rechts 27
- 45 gehrung rechts 0 31 gehrung links 27
- Deutsch 27
- Digitalanzeige genauigkeit 0 5 27
- Gehrung 105 mm 220 mm 27
- Gehrung 68 mm 220 mm 27
- Gehrung links 43 mm 265 mm 27
- Gehrung rechts 43 mm 220 mm 27
- Gehrungssägewinkel rechts 0 bis 57 links 0 bis 46 27
- Gewicht netto 30 kg 29 kg 27
- Kombination 45 schrägschnitt rechts 27
- Kombinationssägewinkel schrägschnitt links 0 45 27
- Lasermarkierer lambda 654 nm 27
- Lasermedium laserdiode 27
- Leerlaufdrehzahl 4000 mi 27
- Leistungsaufnahme 1520 w 27
- Maschinenabmessungen breite tiefe höhe 595 mm 930 mm 710 mm 27
- Maximale ausgangsleistung po 3 mw lasererzeugnis klasse 27
- Modell c12lsh c12rsh 27
- Rechts 43 mm 312 mm 27
- Schrägschnitt 45 links 68 mm 312 mm 27
- Schrägschnitt links 27
- Schrägschnitt rechts 27
- Schrägschnitt rechts 0 45 27
- Schrägschnittwinkel rechts und links 0 bis 45 27
- Spannung nach gebiet 110 v 230 v 27
- Standardzubehör 27
- Sägeblattabmessungen ad id dicke 305 mm 30 mm 2 3 mm 27
- Technische daten 27
- Anwendung 28
- Auspacken 28
- Deutsch 28
- Einstellung des elektrowerkzeugs vor der verwendung 28
- Praktische anwendungen 28
- Sonderzubehör separat zu beziehen 28
- Vor der verwendung 28
- Deutsch 29
- Deutsch 30
- Deutsch 31
- Anbringen und entfernen des sägeblattese 32
- Deutsch 32
- Deutsch 33
- Wartung und inspektion 33
- Deutsch 34
- Garantie 34
- ª ƒ ƒ π π ãƒ à º radial ª 35
- Ïïëóèî 35
- Π ª ƒ º π π àƒ π 35
- 〳䝲敟䌱㉌午彅 35
- Ïïëóèî 36
- º ƒª 37
- Ïïëóèî 37
- Ƒ π º ƒª 37
- Ƒ πƒ π ƒ ª ø à π ãøƒπ 37
- Ƒà ªπ à ƒπ à ƒ π à ƒπ ム37
- Ƒπ ª 37
- Ƒπ π àƒ π 37
- Π ƒ ª 37
- Ïïëóèî 38
- Ïïëóèî 39
- Ïïëóèî 40
- Ïïëóèî 41
- À ƒ π ã 42
- À ƒª π à ƒª ƒπ ø ª 42
- Ïïëóèî 42
- Ïïëóèî 43
- Podstawowe środki ostrożności 44
- Polski 44
- Wskazówki bezpieczeństwa przy użyciu pilarki 44
- 〴偯江䌱㉌午彅 44
- Akcesoria standardowe 45
- Dane techniczne 45
- Opcjonalne akcesoria należy kupować osobno 45
- Polski 45
- Piłowanie 46
- Polski 46
- Przed użyciem 46
- Regulacja urządzenia przed przystąpieniem do pracy 46
- Rozpakowanie 46
- Zastosowanie 46
- Polski 47
- Polski 48
- Polski 49
- Konserwacja i kontrola 50
- Polski 50
- Wymiana ostrza 50
- Gwarancja 51
- Polski 51
- Magyar 52
- Általános biztonságtechnikai előírások 52
- Óvintézkedések gérvágó fűrész használata esetén 52
- 〵䡵湟䌱㉌午彅 52
- Magyar 53
- Műszaki adatok 53
- A szerszámgép használt elitti beállítása 54
- Alkalmazás 54
- Az üzembehelyezés előtti tennivalók 54
- Kicsomagolás 54
- Magyar 54
- Opcionális tartozékok értékesítésük külön történik 54
- Standard tartozékok 54
- Vágási eljárások 54
- Magyar 55
- Magyar 56
- Magyar 57
- A fűrészlap felszerelése és eltávolítása 58
- Karbantartás és ellenirzés 58
- Magyar 58
- Garancia 59
- Magyar 59
- Bezpečnostní opatření při použití posuvné kombinované pokosové pily 60
- Všeobecné provozní pokyny 60
- Čeština 60
- 䍺敟䌱㉌午彅 60
- Parametry 61
- Použití 61
- Před použitím 61
- Standardní příslušenství 61
- Volitelné příslušenství dodává se samostatně 61
- Vybalení 61
- Čeština 61
- Praktické použití 62
- Seřízení elektrického nářadí před použitím 62
- Čeština 62
- Čeština 63
- Čeština 64
- Montáž a demontáž pilového kotouče 65
- Čeština 65
- Údržba a kontrola 66
- Čeština 66
- Typická vážená úroveň hladiny akustického tlaku 92 db a typická vážená úroveň hladiny akustické energie 105 db a 67
- Záruka 67
- Čeština 67
- Aletinizin hasarlı olup olmadıåını kontrol edin aletle yeni bir iße baßlamadan önce koruyucu tertibatların veya hafif hasarlı parçaların ißlevlerini kusursuz ve usulüne uygun bir biçimde yerine getirip getirmediklerini kontrol edin hareketli parçaların hizalı olup olmadıåını sıkıßıp sıkıßmadıklarını veya hasarlı olup olmadıklarını kontrol edin kullanım kılavuzunda baßka türlü belirtilmemißse hasar görmüß koruyucu tertibat ve 68
- Kullanimla ólgóló genel önlemler 68
- Parçalar bir yetkili servis tarafından usulüne uygun olarak onarılmalı veya deåißtirilmelidir hasarlı ßalterler de yetkili servis tarafından yenilenmelidir íalterlerin kapama açma ißlevini yerine getirmediåi bir aleti kullanmayın 68
- Sürgülü gönye íev testeresónó kullanirken alinacak önlemler 68
- Türkçe 68
- 呵牟䌱㉌午彅 68
- Aletó kullanmadan önce 69
- Kutudan çikarma 69
- Standart aksesuarlar 69
- Teknók özellókler 69
- Türkçe 69
- Uygulama 69
- Ósteåe baåli aksesuarlar ayrıca satılır 69
- Kesme óílemó 70
- Kullanmadan önce elektr ókló aletón ayarlanmasi 70
- Testere bıçaåı döner durumdayken iß parçasını çıkartmak ya da koymaya çalıßmak son derece tehlikelidir 70
- Türkçe 70
- Türkçe 71
- Türkçe 72
- Testere biçaåinin takilmasi ve sökümü 73
- Türkçe 73
- Bakim ve ónceleme 74
- Garantó 74
- Koruyucular veya testere bıçaåı dahil makinede herhangi bir arıza bulursanız en kısa sürede kalifiye personele bildirin 74
- Türkçe 74
- Türkçe 75
- Avertisment privind precauţiile generale de utilizare 76
- Precauţii la utilizarea fierăstrăului pentru tăieri înclinate 76
- Română 76
- 〸副浟䌱㉌午彅 76
- Română 77
- Specificaţii 77
- Accesorii opţionale se vând separat 78
- Accesorii standard 78
- Aplicaţii practice 78
- Despachetare 78
- Reglarea mașinii înainte de utilizare 78
- Română 78
- Utilizare 78
- Înainte de utilizare 78
- Română 79
- Română 80
- Română 81
- Montarea și demontarea discului de fierăstrău 82
- Română 82
- Garanţia 83
- Română 83
- Întreţinere și verificare 83
- Română 84
- Slovenščina 85
- Splošni delovni varnostni ukrepi 85
- Varnostni ukrepi pri uporabi stabilne krožne žage 85
- 〹卬潟䌱㉌午彅 85
- Opcijski dodatki prodajani ločeno 86
- Slovenščina 86
- Specifikacije 86
- Standardni dodatki 86
- Uporaba 86
- Odpakiranje 87
- Praktična uporaba 87
- Pred uporabo 87
- Prilagajanje električnega orodja pred uporabo 87
- Slovenščina 87
- Slovenščina 88
- Slovenščina 89
- Slovenščina 90
- Montaža in demontaža rezila žage 91
- Slovenščina 91
- Vzdrževanje in pregledi 91
- Garancija 92
- Slovenščina 92
- Mepõ èpeñoctopoühoctà èpà àcèoãúâobahàà topñoboóhoâ èàãõ c èapaããeãúhõmà haèpabãüûôàmà 93
- Oåôàe èpabàãa èo texhàke åeâoèachoctà 93
- Pyccíëè 93
- 創獟䌱㉌午彅 93
- 105 ïï 312 ïï 94
- Bec äeá yôaíoçíë 30 íö 29 íö 94
- C ôpëïeìeìëeï îaáepa ãaáepìêè àëoà 94
- Cíopocúë çpaçeìëó äeá ìaöpyáíë 4000 ïë 94
- Haíîoì îeçêè 0 45 94
- Haíîoì ôpaçêè 0 45 94
- Haôpóêeìëe ôo peöëoìaï 110 b 230 b 94
- Maícëïaîëìêe çoáïoêìocúë peáaìëó 94
- Moàeîë c12lsh c12rsh 94
- Paáïepê cúaìía åëpëìa öîyäëìa çêcoúa 595 ïï 930 ïï 710 ïï 94
- Paáïepê ôoîoúìa ôëîê od id toîçëìa 305 ïï 30 ïï 2 ïï 94
- Po 3 ïbú ëáàeîëe íîacca îaáepìoöo ëáîyäeìëó 94
- Pyccíëè 94
- Texhàóeckàe xapaktepàctàkà 94
- Ãaáepìêè yíaáaúeîë 94
- Ãeçêè 45 68 ïï 312 ïï haíîoì èpaçêè 45 43 ïï 312 ïï 94
- Ãóïäàa 654 ìï 94
- Èoîìaó ïoçìocúë 94
- Èoúpeäîóeïaó ïoçìocúë 1520 bú 94
- Ìöoî peáaìëó ôpë ìaíîoìe èpaçêè ë ãeçêè 0 45 94
- Ìöoî peáaìëó ôpë ôoçopoúe èpaçêè 0 57 ãeçêè 0 46 94
- Ìöoî yca 45 105 ïï 220 ïï 94
- Ïï 220 ïï 94
- Ïï 265 ïï 94
- Ñëùpoçoè àëcôîeè toäìocúë 0 ña heú 94
- Ctahñapthõe èpàhañãeühoctà 95
- Pacèakobka 95
- Peéìãàpobahàe ùãektpoàhctpìmehta èepeñ ùkcèãìatañàeâ 95
- Pyccíëè 95
- Èoñéotobka k ùkcèãìatañàà 95
- Èpoçepía ìëêìeöo ôoîoêeìëó ôoîoúìa pëc 5 ë 6 95
- Èpoñeñìpa peâahàü 95
- Èpàmehehàe 95
- Ñoèoãhàteãúhõe èpàhañãeühoctà ôocúaçîóïúcó oúàeîëìo 95
- Pyccíëè 96
- Èpë oôycíaìëë ceíáëë ïoúopa ôoàìëïaeúcó ìëêìee ôpeàoxpaìëúeîëìoe ycúpoècúço ë ôoóçîóeúcó ôoîoúìo 96
- Pyccíëè 97
- He paäoúaèúe c ceíáëeè öoîoçíë ë ìe ôoàìëïaèúe öîaçìêè yáeî yàepêëçaó áëùpoçoè àëcôîeè pëc 1 ôocíoîëíy íúo ïoêeú ôpëçecúë í eöo ôoçpeêàeìëï 98
- Pyccíëè 98
- Pyccíëè 99
- Ìctahobka à chütàe peüìôeéo ñàcka 99
- Cìëïëúe íoîôaíë çeúoí ôpë ôoïoçë oúçepúíë c ôîocíoè öoîoçíoè èocîe íúoöo yöoîëìêe çeúíë ïoöyú äêúë îeöío cìóúê 100
- Oäïoúía àçëöaúeîó cepàáe íîeíúpoëìcúpyïeìúa èpoóçîóèúe àoîêìoe çìëïaìëe cîeàó áa úeï äúoäê oäïoúía ìe äêîa ôoçpeêàeìa ë ëîë áaîëúa ïacîoï ëîë çoàoè 100
- Pyccíëè 100
- Texhàóeckoe oåcãìüàbahàe à ocmotp 100
- Èpoçepía ycúaìoçîeììêx çëìúoç 100
- Pyccíëè 101
- Éapahtàü 101
- C12lsh 102
- ㄱ䉡捫彃ㄲ䱓䡟䕅 102
- C12lsh 103
- C12lsh 104
- C12rsh 105
- C12rsh 106
- C12rsh 107
- Addresses of authorized servicing agent 113
- ㄲ䍯癥牂弳 113
- Head office in japan 114
- Hitachi koki co ltd 114
- Hitachi power tools europe gmbh 114
- K kato board director 114
- Representative office in europe 114
- Shinagawa intercity tower a 15 1 konan 2 chome minato ku tokyo japan 114
- Siemensring 34 47877 willich 1 f r germany 114
- ㄳ䍯癥牆弱 114
Похожие устройства
- LG A09LHH Инструкция по эксплуатации
- Canon Pixma MG2245 Инструкция по эксплуатации
- Hitachi C8FSE Инструкция по эксплуатации
- LG A09LHD Инструкция по эксплуатации
- Sony VGP-BMS11/B Black Инструкция по эксплуатации
- Hitachi C8FSHE Инструкция по эксплуатации
- Western Digital BZZZ5000ABL-EEUE Blue Инструкция по эксплуатации
- Hitachi C7SS Инструкция по эксплуатации
- LG A09LH1 Инструкция по эксплуатации
- Western Digital BZZZ5000ARD-EEUE Red Инструкция по эксплуатации
- Hitachi C7UY Инструкция по эксплуатации
- LG A09AWU Инструкция по эксплуатации
- Бюрократ CH-204NX Инструкция по эксплуатации
- Hitachi C13U Инструкция по эксплуатации
- LG A09AWG Инструкция по эксплуатации
- Бюрократ без подлокотников черное 26-28(CH-204NXBl) Инструкция по эксплуатации
- Hitachi C6MFA Инструкция по эксплуатации
- Бюрократ CH-318AXN Инструкция по эксплуатации
- Hitachi C6SS Инструкция по эксплуатации
- Бюрократ детское (божьи коровки на сером фоне LB-Grey)KD-4 Инструкция по эксплуатации