Hitachi C12LSH [76/114] Română
![Hitachi C12LSH [76/114] Română](/views2/1081453/page76/bg4c.png)
75
Română
AVERTISMENT PRIVIND PRECAUŢIILE
GENERALE DE UTILIZARE
AVERTISMENT! Atunci când folosiţi scule electrice, trebuie respectate întotdeauna
regulile de bază referitoare la protecţia muncii, pentru a reduce riscul de incendiu,
de electrocutare și de vătămare personală, incluzând regulile prezentate în continuare.
Înainte de a folosi acest produs citiţi toate aceste instrucţiuni, pe care vă rugăm
să le păstraţi.
Pentru o utilizare sigură:
1. Păstraţi curăţenia la locul de muncă. Zonele și bancurile dezordonate pot
duce la vătămări.
2. Fiţi atenţi la mediul de lucru. Nu expuneţi sculele electrice la acţiunea ploii.
Nu folosiţi scule electrice în locuri umede sau ude. Menţineţi o bună
iluminare a locului de muncă.
Nu folosiţi scule electrice în medii cu risc de incendiu sau de explozie.
3. Protejaţi-vă împotriva electrocutării. Evitaţi contactul corpului cu suprafeţele
împământate sau legate la conductorul de nul (de exemplu conducte,
radiatoare, plite electrice, frigidere).
4. Nu lăsaţi în apropiere copii și nici persoane cu dizabilităţi. Nu permiteţi
vizitatorilor să atingă mașina și nici cablul prelungitor. Toţi vizitatorii vor
fi ţinuţi departe de zona de lucru.
5. Depozitaţi mașinile care nu se folosesc. Atunci când nu sunt folosite,
mașinile trebuie depozitate într-un loc uscat, la înălţime sau sub cheie,
departe de copii și de persoanele cu dizabilităţi.
6. Nu forţaţi mașina. Mașina va funcţiona mai bine și mai sigur în cadrul
parametrilor pentru care a fost proiectată.
7. Folosiţi mașina corespunzătoare. Nu forţaţi mașinile sau accesoriile mici
pentru a face treaba unei mașini de mare putere. Nu folosiţi mașinile pentru
scopuri pentru care nu au fost proiectate; de exemplu, nu folosiţi fierăstrăul
circular pentru a tăia crengi sau butuci.
8. Îmbrăcaţi-vă corespunzător. Nu purtaţi haine largi și nici bijuterii, acestea
pot fi prinse de piesele în mișcare. Pentru lucrul în exterior se recomandă
folosirea mănușilor de cauciuc și a încălţămintei anti-alunecare. Folosiţi
acoperământ de protecţie pentru strângerea părului lung.
9. Folosiţi protecţie pentru ochi. De asemenea, dacă în timpul operaţiunii se
produce praf, folosiţi măști pentru faţă sau măști împotriva prafului.
10. Conectaţi echipamentele pentru evacuarea prafului. În timpul operaţiunilor
de tăiere cu acest fierăstrău pentru tăieri înclinate se pot produce cantităţi
însemnate de praf de la sistemul de extracţie a prafului de pe apărătoarea
fixă.
(Materiale ce produc praf: lemn sau aluminiu)
Dacă sunt prevăzute dispozitive pentru extragerea prafului și pentru colectarea
acestuia, asiguraţi-vă că acestea sunt conectate și folosite corect.
11. Nu forţaţi cablul de alimentare. Nu transportaţi niciodată dispozitivul de
cablul de alimentare și nici nu îl deconectaţi trăgând de acesta. Ţineţi cablul
de alimentare departe de sursele de căldură, de ulei și de muchiile ascuţite.
12. Asiguraţi-vă obiectele prelucrate. Folosiţi cleme sau o menghină pentru a
prinde obiectul prelucrat. Este mai sigur decât să folosiţi mâna, iar în acest
mod aveţi ambele mâini libere pentru a manevra dispozitivul.
13. Nu încercaţi să ajungeţi prea departe. Menţineţi un contact corespunzător
al piciorului și păstraţi-vă în permanenţă echilibrul.
14. Întreţineţi mașinile cu grijă. Menţineţi elementele de tăiere ascuţite și curate,
pentru o performanţă mai bună și o utilizare mai sigură. Respectaţi instrucţiunile
pentru lubrifiere și pentru înlocuirea accesoriilor. Verificaţi periodic cablurile de
alimentare ale mașinilor pentru a identifica eventualele deteriorări, reparaţi-le
la o unitate service autorizată. Verificaţi periodic prelungitoarele și, dacă sunt
deteriorate, înlocuiţi-le. Păstraţi-vă mâinile uscate, curate, fără uleiuri și fără
grăsimi.
15. Deconectaţi dispozitivul. Atunci când nu îl folosiţi, înainte de reparaţii și
atunci când înlocuiţi accesoriile, cum ar fi discurile, vârfurile și cuţitele.
16. Îndepărtaţi sculele și cheile de reglare. Formaţi-vă obiceiul de a verifica,
înainte de a pune mașina în funcţiune, dacă sculele și cheile de reglare
au fost îndepărtate.
17. Evitaţi pornirea accidentală. Nu transportaţi o mașină, care are cablul de
alimentare introdus în priză, cu degetul pe comutator. Atunci când introduceţi
mașina în priză, verificaţi comutatorul pentru a va asigura că acesta este
în poziţia oprit.
18. Folosiţi cabluri prelungitoare pentru exterior. Atunci când mașina este
folosită în exterior, folosiţi exclusiv prelungitoare speciale pentru exterior.
19. Fiţi în permanenţă atenţi. Fiţi atenţi la ceea ce faceţi. Acţionaţi conform
bunului simţ. Nu folosiţi mașina atunci când sunteţi obosiţi.
20. Verificaţi piesele deteriorate. Înainte de a continua să folosiţi mașina,
apărătorile sau alte piese deteriorate trebuie verificate cu grijă pentru a
stabili dacă acestea se vor comporta corespunzător și dacă își vor îndeplini
funcţia pentru care au fost create. Verificaţi alinierea pieselor în mișcare,
mișcarea liberă a pieselor în mișcare, verificaţi montarea pieselor, verificaţi
dacă acestea sunt rupte, precum și orice alte lucruri care ar putea influenţa
negativ funcţionarea pieselor. Apărătorile sau alte piese deteriorate trebuie
reparate corespunzător sau înlocuite, la o unitate service autorizată, dacă
nu se indică altfel în prezentele instrucţiuni de utilizare. Comutatoarele
defecte se vor înlocui la o unitate service autorizată. Nu folosiţi mașina
în situaţia în care comutatorul nu asigură pornirea și oprirea acesteia.
21. Avertisment
Folosirea oricărui accesoriu sau element auxiliar, altele decât cele
recomandate în prezentele instrucţiuni, poate reprezenta un risc de vătămare
personală.
22. Mașina va fi reparată de către o persoană calificată.
Această sculă electrică este conformă cu cerinţele de siguranţă aplicabile.
Reparaţiile vor fi efectuate numai de către persoane calificate, folosind piese
de schimb originale. În caz contrar, există riscul unor pericole deosebite
pentru utilizator.
PRECAUŢII LA UTILIZAREA FIERĂSTRĂULUI
PENTRU TĂIERI ÎNCLINATE
1. Menţineţi planeitatea podelei din jurul mașinii. Întreţineţi bine podeaua din
jurul mașinii, fără materiale libere și materiale aruncate, cum ar fi șpan
sau resturi de tăiere.
2. Asiguraţi o iluminare generală și locală corespunzătoare.
3. Nu folosiţi scule electrice pentru alte aplicaţii decât cele specificate în
instrucţiunile de utilizare.
4. Reparaţiile se vor efectua numai la o unitate service autorizată. Producătorul
nu este responsabil pentru nici un fel de daune și vătămări cauzate de
repararea de către persoane neautorizate sau de manevrarea
necorespunzătoare a mașinii.
5. Pentru a asigura integritatea funcţională proiectată a sculelor electrice, nu
îndepărtaţi carcasa și nici șuruburile montate.
6. Nu atingeţi piesele în mișcare și nici accesoriile decât dacă sursa de
alimentare a fost deconectată.
7. Folosiţi mașina la parametri de intrare mai mici decât cei specificaţi pe
plăcuţa indicatoare; altfel, finisajele se pot deteriora și eficienţa se poate
reduce datorită supraîncărcării motorului.
8. Nu ștergeţi piesele din plastic cu solvenţi. Solvenţii, cum ar fi gazolina,
diluanţii, benzina, tetraclorura de carbon, alcoolul, pot deteriora piesele din
plastic și le pot produce crăpături. Nu le ștergeţi cu astfel de solvenţi.
Curăţaţi piesele din plastic cu o cârpă moale, înmuiată ușor într-o soluţie
de apă cu săpun.
9. Folosiţi exclusiv piese de schimb originale HITACHI.
10. Dezasamblarea acestei mașini se face numai pentru înlocuirea periilor de
cărbune.
11. Schema ansamblului prezentată în cadrul prezentelor instrucţiuni de utilizare
va fi utilizată numai în cadrul unei unităţi service autorizate.
12. Nu tăiaţi niciodată materiale feroase și nici zidărie.
13. Este asigurată o iluminare generală și locală corespunzătoare. Stocul de
piese și piesele finite sunt amplasate în apropierea locului obișnuit de
muncă al operatorului.
14. Atunci când este necesar, purtaţi un echipament personal de protecţie
adecvat, acesta putând include: Protecţie auditivă, pentru reducerea riscului
de pierdere a auzului.
Содержание
- C 12lsh 1
- C 12rsh 1
- ㅃ潶敲䙟 1
- ㅃ潶敲䙟 2
- 潶敲䉟 3
- 潶敲䉟 4
- 慢汥彃ㄲ䱓䡟䕅 5
- Citiţi manualul de instrucţiuni 17
- Csak eu országok számára az elektromos kéziszerszámokat ne dobja a háztartási szemétbe a használt villamos és elektronikai készülékekről szóló 2002 96 ek irányelv és annak a nemzeti jogba való átültetése szerint az elhasznált elektromos kéziszerszámokat külön kell gyűjteni és környezetbarát módon újra kell hasznosítani 17
- Cëïçoîê 17
- Haàeçaèúe cpeàcúça áaçëúê opöaìoç cîyxa 17
- Haàeìëúe áaçëúìêe oäíë 17
- Jelölések 17
- Koruyucu gözlük kullanın 17
- Kullanım kılavuzunu okuyun 17
- Nosić słuchawki ochronne 17
- Olvassa el a használati utasítást 17
- Používejte chrániče sluchu óßitme koruyucusu kullan 17
- Používejte ochranné brýle 17
- Preberite navodila za uporabo 17
- Purtaţi ochelari de protecţie 17
- Purtaţi protecţie auditivă 17
- Přečtěte si návod 17
- Read instruction manual bedienungsanleitung lesen ια άστε τ εγ ειρίδι δηγιών przeczytaj instrukcje 17
- Sadece ab ülkeleri için elektrikli el aletlerini evdeki çöp kutusuna atmayınız kullanılmıß elektrikli aletleri elektrik ve elektronikli eski cihazlar hakkındaki 2002 96 ec avrupa yönergelerine göre ve bu yönergeler ulusal hukuk kurallarına göre uyarlanarak ayrı olarak toplanmalı ve çevre ßartlarına uygun bir ßekilde tekrar deåerlendirmeye gönderilmelidir 17
- Samo za države eu električnih orodij ne zavržite skupaj z gospodinjskimi odpadki v skladu z evropsko direktivo 2002 96 ec o odpadni električni in elektronski opremi in izvedbi v skladu z državnimi zakoni je treba električna orodja ki so dosegla življenjsko dobo ločeno zbirati in vrniti v z okoljem združljivo ustanovo za recikliranje 17
- Simboli 17
- Simboluri 17
- Simgeler 17
- Symbole 17
- Symbols 17
- Symboly 17
- Uporabljajte zaščitna očala 17
- Uporabljajte zaščito za ušesa 17
- V nadaljevanju so prikazani simboli uporabljeni pri stroju pred uporabo se prepričajte da jih razumete 17
- Viseljen hallásvédő eszközt 17
- Viseljen védőszemüveget 17
- Wear hearing protection gehörschutz tragen φ ράτε πρ στατευτικά ακ ής 17
- Wear safety glasses eine schutzbrille tragen φ ράτε γυαλιά ασ αλείας załóż okulary ochronne 17
- Èpoäúëúe pyíoçoàcúço ôo íícôîyaúaáëë 17
- Ì ôï 17
- English 18
- General operational precautions 18
- Precautions on using slide compound miter saw 18
- 〱䕮束䌱㉌午彅 18
- Application 19
- English 19
- Optional accessories sold separately 19
- Prior to operation 19
- Specifications 19
- Standard accessories 19
- Unpacking 19
- Adjusting the power tool prior to use 20
- English 20
- Practical applications 20
- English 21
- English 22
- English 23
- Mounting and dismounting saw blade 23
- English 24
- Maintenance and inspection 24
- English 25
- Guarantee 25
- Allgemeine vorsichtsmassnahmen 26
- Deutsch 26
- Vorsichtshinweise zur verwendung der paneelsäge 26
- 〲䝥牟䌱㉌午彅 26
- 105 mm 312 mm 27
- 45 gehrung links 0 31 gehrung rechts 27
- 45 gehrung rechts 0 31 gehrung links 27
- Deutsch 27
- Digitalanzeige genauigkeit 0 5 27
- Gehrung 105 mm 220 mm 27
- Gehrung 68 mm 220 mm 27
- Gehrung links 43 mm 265 mm 27
- Gehrung rechts 43 mm 220 mm 27
- Gehrungssägewinkel rechts 0 bis 57 links 0 bis 46 27
- Gewicht netto 30 kg 29 kg 27
- Kombination 45 schrägschnitt rechts 27
- Kombinationssägewinkel schrägschnitt links 0 45 27
- Lasermarkierer lambda 654 nm 27
- Lasermedium laserdiode 27
- Leerlaufdrehzahl 4000 mi 27
- Leistungsaufnahme 1520 w 27
- Maschinenabmessungen breite tiefe höhe 595 mm 930 mm 710 mm 27
- Maximale ausgangsleistung po 3 mw lasererzeugnis klasse 27
- Modell c12lsh c12rsh 27
- Rechts 43 mm 312 mm 27
- Schrägschnitt 45 links 68 mm 312 mm 27
- Schrägschnitt links 27
- Schrägschnitt rechts 27
- Schrägschnitt rechts 0 45 27
- Schrägschnittwinkel rechts und links 0 bis 45 27
- Spannung nach gebiet 110 v 230 v 27
- Standardzubehör 27
- Sägeblattabmessungen ad id dicke 305 mm 30 mm 2 3 mm 27
- Technische daten 27
- Anwendung 28
- Auspacken 28
- Deutsch 28
- Einstellung des elektrowerkzeugs vor der verwendung 28
- Praktische anwendungen 28
- Sonderzubehör separat zu beziehen 28
- Vor der verwendung 28
- Deutsch 29
- Deutsch 30
- Deutsch 31
- Anbringen und entfernen des sägeblattese 32
- Deutsch 32
- Deutsch 33
- Wartung und inspektion 33
- Deutsch 34
- Garantie 34
- ª ƒ ƒ π π ãƒ à º radial ª 35
- Ïïëóèî 35
- Π ª ƒ º π π àƒ π 35
- 〳䝲敟䌱㉌午彅 35
- Ïïëóèî 36
- º ƒª 37
- Ïïëóèî 37
- Ƒ π º ƒª 37
- Ƒ πƒ π ƒ ª ø à π ãøƒπ 37
- Ƒà ªπ à ƒπ à ƒ π à ƒπ ム37
- Ƒπ ª 37
- Ƒπ π àƒ π 37
- Π ƒ ª 37
- Ïïëóèî 38
- Ïïëóèî 39
- Ïïëóèî 40
- Ïïëóèî 41
- À ƒ π ã 42
- À ƒª π à ƒª ƒπ ø ª 42
- Ïïëóèî 42
- Ïïëóèî 43
- Podstawowe środki ostrożności 44
- Polski 44
- Wskazówki bezpieczeństwa przy użyciu pilarki 44
- 〴偯江䌱㉌午彅 44
- Akcesoria standardowe 45
- Dane techniczne 45
- Opcjonalne akcesoria należy kupować osobno 45
- Polski 45
- Piłowanie 46
- Polski 46
- Przed użyciem 46
- Regulacja urządzenia przed przystąpieniem do pracy 46
- Rozpakowanie 46
- Zastosowanie 46
- Polski 47
- Polski 48
- Polski 49
- Konserwacja i kontrola 50
- Polski 50
- Wymiana ostrza 50
- Gwarancja 51
- Polski 51
- Magyar 52
- Általános biztonságtechnikai előírások 52
- Óvintézkedések gérvágó fűrész használata esetén 52
- 〵䡵湟䌱㉌午彅 52
- Magyar 53
- Műszaki adatok 53
- A szerszámgép használt elitti beállítása 54
- Alkalmazás 54
- Az üzembehelyezés előtti tennivalók 54
- Kicsomagolás 54
- Magyar 54
- Opcionális tartozékok értékesítésük külön történik 54
- Standard tartozékok 54
- Vágási eljárások 54
- Magyar 55
- Magyar 56
- Magyar 57
- A fűrészlap felszerelése és eltávolítása 58
- Karbantartás és ellenirzés 58
- Magyar 58
- Garancia 59
- Magyar 59
- Bezpečnostní opatření při použití posuvné kombinované pokosové pily 60
- Všeobecné provozní pokyny 60
- Čeština 60
- 䍺敟䌱㉌午彅 60
- Parametry 61
- Použití 61
- Před použitím 61
- Standardní příslušenství 61
- Volitelné příslušenství dodává se samostatně 61
- Vybalení 61
- Čeština 61
- Praktické použití 62
- Seřízení elektrického nářadí před použitím 62
- Čeština 62
- Čeština 63
- Čeština 64
- Montáž a demontáž pilového kotouče 65
- Čeština 65
- Údržba a kontrola 66
- Čeština 66
- Typická vážená úroveň hladiny akustického tlaku 92 db a typická vážená úroveň hladiny akustické energie 105 db a 67
- Záruka 67
- Čeština 67
- Aletinizin hasarlı olup olmadıåını kontrol edin aletle yeni bir iße baßlamadan önce koruyucu tertibatların veya hafif hasarlı parçaların ißlevlerini kusursuz ve usulüne uygun bir biçimde yerine getirip getirmediklerini kontrol edin hareketli parçaların hizalı olup olmadıåını sıkıßıp sıkıßmadıklarını veya hasarlı olup olmadıklarını kontrol edin kullanım kılavuzunda baßka türlü belirtilmemißse hasar görmüß koruyucu tertibat ve 68
- Kullanimla ólgóló genel önlemler 68
- Parçalar bir yetkili servis tarafından usulüne uygun olarak onarılmalı veya deåißtirilmelidir hasarlı ßalterler de yetkili servis tarafından yenilenmelidir íalterlerin kapama açma ißlevini yerine getirmediåi bir aleti kullanmayın 68
- Sürgülü gönye íev testeresónó kullanirken alinacak önlemler 68
- Türkçe 68
- 呵牟䌱㉌午彅 68
- Aletó kullanmadan önce 69
- Kutudan çikarma 69
- Standart aksesuarlar 69
- Teknók özellókler 69
- Türkçe 69
- Uygulama 69
- Ósteåe baåli aksesuarlar ayrıca satılır 69
- Kesme óílemó 70
- Kullanmadan önce elektr ókló aletón ayarlanmasi 70
- Testere bıçaåı döner durumdayken iß parçasını çıkartmak ya da koymaya çalıßmak son derece tehlikelidir 70
- Türkçe 70
- Türkçe 71
- Türkçe 72
- Testere biçaåinin takilmasi ve sökümü 73
- Türkçe 73
- Bakim ve ónceleme 74
- Garantó 74
- Koruyucular veya testere bıçaåı dahil makinede herhangi bir arıza bulursanız en kısa sürede kalifiye personele bildirin 74
- Türkçe 74
- Türkçe 75
- Avertisment privind precauţiile generale de utilizare 76
- Precauţii la utilizarea fierăstrăului pentru tăieri înclinate 76
- Română 76
- 〸副浟䌱㉌午彅 76
- Română 77
- Specificaţii 77
- Accesorii opţionale se vând separat 78
- Accesorii standard 78
- Aplicaţii practice 78
- Despachetare 78
- Reglarea mașinii înainte de utilizare 78
- Română 78
- Utilizare 78
- Înainte de utilizare 78
- Română 79
- Română 80
- Română 81
- Montarea și demontarea discului de fierăstrău 82
- Română 82
- Garanţia 83
- Română 83
- Întreţinere și verificare 83
- Română 84
- Slovenščina 85
- Splošni delovni varnostni ukrepi 85
- Varnostni ukrepi pri uporabi stabilne krožne žage 85
- 〹卬潟䌱㉌午彅 85
- Opcijski dodatki prodajani ločeno 86
- Slovenščina 86
- Specifikacije 86
- Standardni dodatki 86
- Uporaba 86
- Odpakiranje 87
- Praktična uporaba 87
- Pred uporabo 87
- Prilagajanje električnega orodja pred uporabo 87
- Slovenščina 87
- Slovenščina 88
- Slovenščina 89
- Slovenščina 90
- Montaža in demontaža rezila žage 91
- Slovenščina 91
- Vzdrževanje in pregledi 91
- Garancija 92
- Slovenščina 92
- Mepõ èpeñoctopoühoctà èpà àcèoãúâobahàà topñoboóhoâ èàãõ c èapaããeãúhõmà haèpabãüûôàmà 93
- Oåôàe èpabàãa èo texhàke åeâoèachoctà 93
- Pyccíëè 93
- 創獟䌱㉌午彅 93
- 105 ïï 312 ïï 94
- Bec äeá yôaíoçíë 30 íö 29 íö 94
- C ôpëïeìeìëeï îaáepa ãaáepìêè àëoà 94
- Cíopocúë çpaçeìëó äeá ìaöpyáíë 4000 ïë 94
- Haíîoì îeçêè 0 45 94
- Haíîoì ôpaçêè 0 45 94
- Haôpóêeìëe ôo peöëoìaï 110 b 230 b 94
- Maícëïaîëìêe çoáïoêìocúë peáaìëó 94
- Moàeîë c12lsh c12rsh 94
- Paáïepê cúaìía åëpëìa öîyäëìa çêcoúa 595 ïï 930 ïï 710 ïï 94
- Paáïepê ôoîoúìa ôëîê od id toîçëìa 305 ïï 30 ïï 2 ïï 94
- Po 3 ïbú ëáàeîëe íîacca îaáepìoöo ëáîyäeìëó 94
- Pyccíëè 94
- Texhàóeckàe xapaktepàctàkà 94
- Ãaáepìêè yíaáaúeîë 94
- Ãeçêè 45 68 ïï 312 ïï haíîoì èpaçêè 45 43 ïï 312 ïï 94
- Ãóïäàa 654 ìï 94
- Èoîìaó ïoçìocúë 94
- Èoúpeäîóeïaó ïoçìocúë 1520 bú 94
- Ìöoî peáaìëó ôpë ìaíîoìe èpaçêè ë ãeçêè 0 45 94
- Ìöoî peáaìëó ôpë ôoçopoúe èpaçêè 0 57 ãeçêè 0 46 94
- Ìöoî yca 45 105 ïï 220 ïï 94
- Ïï 220 ïï 94
- Ïï 265 ïï 94
- Ñëùpoçoè àëcôîeè toäìocúë 0 ña heú 94
- Ctahñapthõe èpàhañãeühoctà 95
- Pacèakobka 95
- Peéìãàpobahàe ùãektpoàhctpìmehta èepeñ ùkcèãìatañàeâ 95
- Pyccíëè 95
- Èoñéotobka k ùkcèãìatañàà 95
- Èpoçepía ìëêìeöo ôoîoêeìëó ôoîoúìa pëc 5 ë 6 95
- Èpoñeñìpa peâahàü 95
- Èpàmehehàe 95
- Ñoèoãhàteãúhõe èpàhañãeühoctà ôocúaçîóïúcó oúàeîëìo 95
- Pyccíëè 96
- Èpë oôycíaìëë ceíáëë ïoúopa ôoàìëïaeúcó ìëêìee ôpeàoxpaìëúeîëìoe ycúpoècúço ë ôoóçîóeúcó ôoîoúìo 96
- Pyccíëè 97
- He paäoúaèúe c ceíáëeè öoîoçíë ë ìe ôoàìëïaèúe öîaçìêè yáeî yàepêëçaó áëùpoçoè àëcôîeè pëc 1 ôocíoîëíy íúo ïoêeú ôpëçecúë í eöo ôoçpeêàeìëï 98
- Pyccíëè 98
- Pyccíëè 99
- Ìctahobka à chütàe peüìôeéo ñàcka 99
- Cìëïëúe íoîôaíë çeúoí ôpë ôoïoçë oúçepúíë c ôîocíoè öoîoçíoè èocîe íúoöo yöoîëìêe çeúíë ïoöyú äêúë îeöío cìóúê 100
- Oäïoúía àçëöaúeîó cepàáe íîeíúpoëìcúpyïeìúa èpoóçîóèúe àoîêìoe çìëïaìëe cîeàó áa úeï äúoäê oäïoúía ìe äêîa ôoçpeêàeìa ë ëîë áaîëúa ïacîoï ëîë çoàoè 100
- Pyccíëè 100
- Texhàóeckoe oåcãìüàbahàe à ocmotp 100
- Èpoçepía ycúaìoçîeììêx çëìúoç 100
- Pyccíëè 101
- Éapahtàü 101
- C12lsh 102
- ㄱ䉡捫彃ㄲ䱓䡟䕅 102
- C12lsh 103
- C12lsh 104
- C12rsh 105
- C12rsh 106
- C12rsh 107
- Addresses of authorized servicing agent 113
- ㄲ䍯癥牂弳 113
- Head office in japan 114
- Hitachi koki co ltd 114
- Hitachi power tools europe gmbh 114
- K kato board director 114
- Representative office in europe 114
- Shinagawa intercity tower a 15 1 konan 2 chome minato ku tokyo japan 114
- Siemensring 34 47877 willich 1 f r germany 114
- ㄳ䍯癥牆弱 114
Похожие устройства
- LG A09LHH Инструкция по эксплуатации
- Canon Pixma MG2245 Инструкция по эксплуатации
- Hitachi C8FSE Инструкция по эксплуатации
- LG A09LHD Инструкция по эксплуатации
- Sony VGP-BMS11/B Black Инструкция по эксплуатации
- Hitachi C8FSHE Инструкция по эксплуатации
- Western Digital BZZZ5000ABL-EEUE Blue Инструкция по эксплуатации
- Hitachi C7SS Инструкция по эксплуатации
- LG A09LH1 Инструкция по эксплуатации
- Western Digital BZZZ5000ARD-EEUE Red Инструкция по эксплуатации
- Hitachi C7UY Инструкция по эксплуатации
- LG A09AWU Инструкция по эксплуатации
- Бюрократ CH-204NX Инструкция по эксплуатации
- Hitachi C13U Инструкция по эксплуатации
- LG A09AWG Инструкция по эксплуатации
- Бюрократ без подлокотников черное 26-28(CH-204NXBl) Инструкция по эксплуатации
- Hitachi C6MFA Инструкция по эксплуатации
- Бюрократ CH-318AXN Инструкция по эксплуатации
- Hitachi C6SS Инструкция по эксплуатации
- Бюрократ детское (божьи коровки на сером фоне LB-Grey)KD-4 Инструкция по эксплуатации