Hitachi C9U2 [40/64] Čeština
![Hitachi C9U2 [40/64] Čeština](/views2/1081479/page40/bg28.png)
39
Čeština
BEZPEČNOSTNÍ POKYNY PRO PILY S
VNITŘNÍM KYVNÝM OCHRANNÝM KRYTEM
a) Před každým použitím zkontrolujte spodní ochranný
kryt, zda je náležitě uzavřený. Neuvádějte pilu do
provozu, jestliže spodní ochranné kryty se volně
nepohybují a okamžitě se neuzavírají. Nikdy
nezajišujte nebo nepřivazujte spodní ochranný kryt v
otevřené poloze.
Jestliže pila nepředvídaně spadne, spodní ochranný
kryt se může ohnout.
Zvedněte spodní ochranný kryt pomocí zatahovací
páčky a zajistěte, aby se kryt volně pohyboval a
nedotýkal se pilového listu nebo jakékoli jiné části ve
všech úhlech a hloubkách řezání.
b) Zkontrolujte funkci pružiny spodního ochranného krytu.
Pokud ochranný kryt a pružina nemají správnou funkci,
je třeba před použitím provést jejich opravu.
Spodní ochranný kryt může mít zpomalenou funkci v
důsledku poškozených částí, lepkavých úsad nebo
vytvářením třísek.
c) Spodní ochranný kryt je třeba zatáhnout ručně pouze
v případě speciálních druhů řezání, jako je provádění
“zapichovacích” a “složitých” řezů. Zvedněte spodní
ochranný kryt pomocí zatahovací páčky a jakmile
pilový list vnikne do materiálu, spodní ochranný kryt
se musí uvolnit.
Pro všechna ostatní řezání musí spodní ochranný kryt
pracovat automaticky.
d) Vždy sledujte, zda spodní ochranný kryt zakrývá pilový
list před umístěním pily na pracovní stůl nebo podlahu.
Nechráněný pilový list dobíhající setrvačností způsobí,
že pila se posunuje dozadu a řeže vše, co mu stojí
v cestě.
Zajistěte, aby se pilový list po uvolnění vypínače zastavil.
DALŠÍ BEZPEČNOSTNÍ PŘEDPISY PRO
VŠECHNY PILY SE ŠTÍPACÍM NOŽEM
a) Použijte vhodný štípací nůž pro použitý pilový kotouč.
Aby štípací nůž mohl být funkční, musí mít větší tloušku
než těleso pilového kotouče, ale menší tloušku než
ozubení kotouče.
b) Nastavte štípací nůž tak, jak je popsáno v tomto
návodu.
Nesprávné umístění a vyrovnání vzdálenosti může
způsobit, že štípací nůž není funkční, aby se zabránilo
zpětnému rázu pily.
c) Vždy používejte štípací nůž kromě případu, kdy
provádíte zapichovací řezání.
Štípací nůž se musí po provedení zapichovacího řezání
opět namontovat. Štípací nůž při zapichovacím řezání
překáží a může způsobit zpětný ráz pily.
d) Aby byl štípací nůž funkční, musí být zasunutý do
řezaného materiálu.
Aby se zabránilo zpětnému rázu pily během provádění
krátkých řezů, vyřadí se štípací nůž z funkce.
e) Neuvádějte pilu do provozu, když je štípací nůž
ohnutý.
Dokonce i mírné bránění ve funkci může zpomalit rychlost
zavírání ochranného krytu.
BEZPEČNOSTNÍ OPATŘENÍ PŘI POUŽITÍ
KOTOUČOVÉ PILY
1. Nepoužívejte pilové kotouče, které jsou deformované
nebo prasklé.
2. Nepoužívejte pilové kotouče vyrobené z rychlořezné
oceli.
3. Nepoužívejte pilové kotouče, které nesplňují parametry
specifikované v těchto pokynech.
4. Nezastavujte pilové kotouče bočním tlakem na kotouč.
5. Pilové kotouče udržujte vždy ostré.
6. Ujistěte se, že spodní ochranný kryt se pohybuje
plynule a volně.
7. Nikdy nepoužívejte kotoučovou pilu, když spodní
ochranný kryt je upevněn v otevřené poloze.
8. Ujistěte se, že zatahovací mechanizmus ochranného
systému má správnou funkci.
9. Těleso pilových kotoučů musí být vždy užší než
štípací nůž a šířka řezu nebo řezná spára (pomocí
zubů) musí být větší než tlouška štípacího nože.
10. Nikdy nepracujte s kotoučovou pilou, když pilový
kotouč je otočen nahoru nebo do boku.
11. Zajistěte, aby materiál neobsahoval cizí předměty,
jako jsou např. hřebíky.
12. Štípací nůž je třeba používat vždy vyjma případu, kdy
se provádí zapichování uprostřed řezaného materiálu.
13. U modelů C9U2 a C9BU2 by měly být pilové kotouče
235 mm.
14. U modelu C9BU2 bute opatrní na zpětný ráz brzdy.
Model C9BU2 je vybaven elektrickou brzdou, která
se uvede do činnosti, když se uvolní vypínač. Protože
dochází ke zpětnému rázu při uvedení brzdy do
činnosti, držte hlavní tělo nářadí pevně.
15. Když se vypínač vypne, může někdy dojít ke vzniku
jisker způsobených bržděním, nebo model C9BU2
používá elektrické brzdy.
Tento jev však nepředstavuje závadu nářadí.
16. Když brzda u modelu C9BU2 ztratí účinnost, vyměňte
uhlíkové kartáčky za nové.
17. Před prováděním jakéhokoli nastavování, oprav nebo
údržby odpojte zástrčku ze zásuvky.
06Cze_C9U2_EE 3/23/09, 19:0839
Содержание
- C 9bu2 p.1
- ㅃ潶敲彃㥕㉟䕅 p.1
- 䵡牫彃㥕㉟䕅 p.2
- Olvasson el minden biztonsági figyelmeztetést és minden utasítást a figyelmeztetések és utasítások be nem tartása áramütést tüzet és vagy súlyos sérülést eredményezhet p.6
- Mindig viseljen védőszemüveget p.6
- Jelölések p.6
- Φ ράτε πάντα τ ν κατάλληλ ε πλισµ για την πρ στασία των µατιών p.6
- Figyelem p.6
- Ì ôï p.6
- Dókkat p.6
- Zawsze nosić słuchawki ochronne p.6
- Daima koruyucu gözlük takın p.6
- Zawsze nosić okulary ochronne p.6
- Cëïçoîê p.6
- Warnung p.6
- Warning p.6
- Bceöàa ìaàeçaèúe cpeàcúça áaçëúê öîaá p.6
- Vždy používejte chrániče sluchu daima koruyucu kulaklık takın p.6
- Bceöàa ìaàeçaèúe cpeàcúça áaçëúê opöaìoç cîyxa p.6
- Vždy noste ochranu očí p.6
- Always wear hearing protection stets gehörschutz tragen p.6
- Upozornění p.6
- Always wear eye protection tragen sie immer einen augenschutz p.6
- Symboly p.6
- Symbols p.6
- Symbole p.6
- Simgeler p.6
- Ostrzeżenie p.6
- General power tool safety warnings p.7
- English p.7
- 〱䕮束䌹唲彅 p.7
- Safety instructions for saws with pendulum guard or tow guard p.8
- Safety instructions for all saws p.8
- Further safety instructions for all saws p.8
- English p.8
- Standard accessories p.9
- Specifications p.9
- Precautions on using circular saw p.9
- Optional accessories sold separately p.9
- English p.9
- Application p.9
- Additional safety instructions for all saws with riving knife p.9
- Prior to operation p.10
- English p.10
- Cutting procedures p.10
- Adjusting the saw prior to use p.10
- Mounting and dismounting the saw blade p.11
- Maintenance and inspection p.11
- Guarantee p.11
- English p.11
- English p.12
- 〲䝥牟䌹唲彅 p.13
- Deutsch p.13
- Allgemeine sicherheitshinweise für elektrogeräte p.13
- Weitere sicherheitshinweise für alle sägen p.14
- Sicherheitshinweise für alle sägen p.14
- Deutsch p.14
- Zusätzliche sicherheitshinweise für sämtliche sägen mit spaltkeil p.15
- Vorsichtsmassnahmen bei der benutzung der kreissäge p.15
- Sicherheitshinweise für sägen mit pendelschutzhaube oder zugschutzhaube p.15
- Deutsch p.15
- Anwendung p.16
- Vor inbetriebnahme p.16
- Technische daten p.16
- Standardzubehör p.16
- Sonderzubehör separat zu beziehen p.16
- Einstellung vor dem schneiden p.16
- Deutsch p.16
- Schneideverfahren p.17
- Deutsch p.17
- Anbringen und entfernen des sägeblattes p.17
- Wartung und inspektion p.18
- Garantie p.18
- Deutsch p.18
- 〳䝲敟䌹唲彅 p.19
- Π ƒ π π π º π ƒπ à ƒ π à p.19
- Ïïëóèî p.19
- Avove a ºa eia ia o a ta piovia p.20
- Ƒ π º π π ƒπ π p.20
- Ïïëóèî p.20
- Ƒ π º π π ƒπ π ª π ãøƒπ π ª ã πƒπ p.21
- Ƒ ºà π ª ƒ π ムà π ƒπ à p.21
- Ïïëóèî p.21
- O π º π π π ƒπ ª ƒ ª પ à π ƒπ પ p.21
- Π ƒ ª p.22
- ˆïô óù è íâ ˆúèûù p.22
- Ƒπ π àƒ π p.22
- Ƒ πƒ π ƒ ª p.22
- Ïïëóèî p.22
- Ã π ã ƒ ƒπ π p.22
- º ƒª p.22
- Π π π p.23
- Ƒà ªπ à ƒπ π à ƒπ ムp.23
- Ïïëóèî p.23
- Ïïëóèî p.24
- À π à ƒπ ø π p.24
- À ƒ π π øƒ p.24
- Ïïëóèî p.25
- 〴偯江䌹唲彅 p.26
- Polski p.26
- Ogólne wskazówki bezpieczeństwa dotyczące urządzeń elektrycznych p.26
- Polski p.27
- Instrukcje bezpieczeństwa dotyczące wszystkich pił p.27
- Dalsze instrukcje bezpieczeństwa dotyczące wszystkich pił p.27
- Środki ostrożności przy pracy z piłą tarczową p.28
- Polski p.28
- Instrukcje bezpieczeństwa dotyczące pił z osłoną wahadłową lub odciąganą p.28
- Dodatkowe wskazówki bezpieczeństwa dotyczące pilarek z klinem rozszczepiającym p.28
- Dane techniczne p.29
- Akcesoria standardowe p.29
- Zastosowanie p.29
- Regulacja urządzenia przed przystąpieniem do pracy p.29
- Przed użyciem p.29
- Polski p.29
- Opcjonalne akcesoria należy kupować osobno p.29
- Wymiana ostrza p.30
- Polski p.30
- Piłowanie p.30
- Konserwacja i kontrola p.30
- Polski p.31
- Gwarancja p.31
- 〵䡵湟䌹唲彅 p.32
- Szerszámgépekre vonatkozó általános biztonsági figyelmeztetések p.32
- Magyar p.32
- Magyar p.33
- Biztonsági előírások az összes fűrészgéphez p.33
- További biztonsági előírások az összes fűrészgéphez p.33
- További biztonsági utasítások minden hasítókéses fűrészhez p.34
- Magyar p.34
- Belső lengésgátlóval és elmozdulásgátlóval ellátott körfűrész biztonági előírásai p.34
- A körfűrész használatával kapcsolatos óvintézkedések p.34
- Standard tartozékok p.35
- Opcionális tartozékok értékesítésük külön történik p.35
- Műszaki adatok p.35
- Magyar p.35
- Az üzembehelyezés előtti tennivalók p.35
- Alkalmazás p.35
- A fűrész beállítása használat elitt p.35
- Vágási eljárások p.36
- Magyar p.36
- Karbantartás és ellenirzés p.36
- A fűrészlap felszerelése és eltávolítása p.36
- Magyar p.37
- Garancia p.37
- 䍺敟䌹唲彅 p.38
- Čeština p.38
- Obecná varování týkající se bezpečnosti el přístroje p.38
- Čeština p.39
- Další bezpečnostní předpisy pro všechny pily p.39
- Bezpečnostní předpisy pro všechny pily p.39
- Čeština p.40
- Další bezpečnostní předpisy pro všechny pily se štípacím nožem p.40
- Bezpečnostní pokyny pro pily s vnitřním kyvným ochranným krytem p.40
- Bezpečnostní opatření při použití kotoučové pily p.40
- Seřízení pily před použitím p.41
- Před použitím p.41
- Použití p.41
- Parametry p.41
- Čeština p.41
- Volitelné příslušenství dodává se samostatně p.41
- Standardní příslušenství p.41
- Čeština p.42
- Údržba a kontrola p.42
- Postup při řezání p.42
- Montáž a demontáž pilového kotouče p.42
- Čeština p.43
- Záruka p.43
- 呵牟䌹唲彅 p.44
- Türkçe p.44
- Genel elektrókló alet güvenlók uyarilari p.44
- Türkçe p.45
- Pandül koruyuculu veya çekme koruyuculu testereler óçón güvenlók talómatlari p.45
- Bütün testereler óçón güvenlók talómatlari p.45
- Bütün testereler óçón dóåer güvenlók talómatlari p.45
- Yarma biçakli bütün testereler óçón ek güvenlók talómatlari p.46
- Türkçe p.46
- Teknók özellókler p.46
- Dósk testereyó kullanirken alinacak önlemler p.46
- Ósteåe baåli aksesuarlar ayrıca satılır p.47
- Uygulama p.47
- Türkçe p.47
- Standart aksesuarlar p.47
- Kullanilmadan önce testerenón ayarlanmasi p.47
- Kesme óílemó p.47
- Aletó kullanmadan önce p.47
- Türkçe p.48
- Testere biçaåinin takilmasi ve sökümü p.48
- Bakim ve ónceleme p.48
- Türkçe p.49
- Garantó p.49
- 〸創獟䌹唲彅 p.50
- Pyccíëè p.50
- Oåôàe èpabàãa åeâoèachoctà èpà paåote c ùãektpoàhctpìmehtom p.50
- Èpabàãa èo texhàke åeâoèachoctà ñãü bcex bàñob èàã p.51
- Pyccíëè p.51
- Oèacho ñepêëúe pyíë íaí ïoêìo àaîëåe oú áoìê peáaìëó ë ôoîoúìa ôëîê ñepêëúe baåy çúopyï pyíy ìa çcôoïoöaúeîëìoè pyíoóúíe ëîë ìa íopôyce àçëöaúeîó ecîë yàepêëçaúë ôëîy oäeëïë pyíaïë pyíë äyàyú áaçëçeìê oú ôopeáa ôoîoúìoï ôëîê b he ôoôaàëúe ôoà oäpaäaúêçaeïoe ëáàeîëe èpeàoxpaìëúeîëìoe ôpëcôocoäîeìëe ìe cïoêeú áaçëúëúë bac oú ôoîoúìa ôëîê cìëáy oäpaäaúêçaeïoöo ëáàeîëó c oúpeöyîëpyèúe öîyäëìy peáaìëó ç áaçëcëïocúë oú úoîçëìê oäpaäaúêçaeïoöo ëáàeîëó èoà oäpaäaúêçaeïêï ëáàeîëeï àoîêìo äêúë çëàìo ìe äoîëåe äeï áyä ôoîoúìa ôëîê áeîëíoï d hëíoöàa ìe yàepêëçaèúe oäpaäaúêçaeïyï àeúaîë ç pyíax ëîë ìa íoîeìóx haàeêìo áaípeôîóèúe oäpaäaúêçaeïyï àeúaîë ìa ycúoèäëçoè ôoàcúaçíe oäeìë çaêìo áaípeôëúë oäpaäaúêçaeïoe ëáàeîëe ìaàîeêaçëï oäpaáoï àîó yïeìëåeìëó oôacìocúë ôoîyäeìëó úpaçïê áaçeïîeìëó ôoîoúìa ëîë ôoúepë yôpaçîeìëó e ñepêëúe íîeíúpoëìcúpyïeìú áa ëáoîëpoçaììêe ôoçepxìocúë áaxçaúoç ôpë çêôoîìeìëë paäoú íoöàa peêyçëè ëìcúpyïeìú ïoêeú íocìyúëcó cípêúoè íîeíúpoôpoçoàíë ëîë cçoeöo coäcúçeììoöo ceúeçoö p.51
- Ñoèoãhàteãúhûe èpabàãa èo texhàke åeâoèachoctà ñãü bcex bàñob èàã p.52
- Èpabàãa èo texhàke åeâoèachoctà ñãü èàã c âaôàtoâ maüthàka àãà c âaôàtoâ ñeèhoéo èpàboña p.52
- Pyccíëè p.52
- Ñoèoãhàteãúhõe èpabàãa èo texhàke åeâoèachoctà ñãü bcex bàñob èàã c packãàhàbaûôàm hoüom p.53
- Pyccíëè p.53
- Mepõ èpeñoctopoühoctà èpà ùkcèãìatañàà ñàckoboâ èàãõ p.53
- Texhàóeckàe xapaktepàctàkà p.54
- Pyccíëè p.54
- Peéìãàpobahàe èàãõ èepeñ ùkcèãìatañàeâ p.54
- Ctahñapthõe èpàhañãeühoctà p.54
- Ñoèoãhàteãúhõe èpàhañãeühoctà ôocúaçîóïúcó oúàeîëìo p.54
- Èpàmehehàe p.54
- Èoñéotobka k ùkcèãìatañàà p.54
- Ìctahobka à chütàe peüìôeéo ñàcka p.55
- Èpoñeñìpa peâahàü p.55
- Pyccíëè p.55
- Éapahtàü p.56
- Texhàóeckoe oåcãìüàbahàe à ocmotp p.56
- Pyccíëè p.56
- 〹䉡捫彃㥕㉟䕅 p.57
- Hitachi power tools österreich gmbh p.63
- Hitachi power tools romania p.63
- Hitachi power tools polska sp z o o p.63
- Hitachi power tools netherlands b v moscow branch p.63
- Hitachi power tools hungary kft p.63
- Hitachi power tools czech s r o p.63
- Siemensring 34 47877 willich 1 f r germany p.64
- Shinagawa intercity tower a 15 1 konan 2 chome minato ku tokyo japan p.64
- Representative office in europe p.64
- K kato board director p.64
- Hitachi power tools europe gmbh p.64
- Hitachi koki co ltd p.64
- Head office in japan p.64
- Code no c99147393 m printed in malaysia p.64
Похожие устройства
-
Hitachi С7SSИнструкция по эксплуатации -
Hitachi C10RDИнструкция по эксплуатации -
Hitachi CD7SAИнструкция по эксплуатации -
Hitachi C7U2Инструкция по эксплуатации -
Hitachi C7BU2Инструкция по эксплуатации -
Hitachi C6U2Инструкция по эксплуатации -
Hitachi C6SSИнструкция по эксплуатации -
Hitachi C6MFAИнструкция по эксплуатации -
Hitachi C13UИнструкция по эксплуатации -
Hitachi C7UYИнструкция по эксплуатации -
Hitachi C7SSИнструкция по эксплуатации -
Bosch pks 66 aИнструкция к устройству