Hitachi C9U2 [40/64] Čeština
![Hitachi C9U2 [40/64] Čeština](/views2/1081479/page40/bg28.png)
39
Čeština
BEZPEČNOSTNÍ POKYNY PRO PILY S
VNITŘNÍM KYVNÝM OCHRANNÝM KRYTEM
a) Před každým použitím zkontrolujte spodní ochranný
kryt, zda je náležitě uzavřený. Neuvádějte pilu do
provozu, jestliže spodní ochranné kryty se volně
nepohybují a okamžitě se neuzavírají. Nikdy
nezajišujte nebo nepřivazujte spodní ochranný kryt v
otevřené poloze.
Jestliže pila nepředvídaně spadne, spodní ochranný
kryt se může ohnout.
Zvedněte spodní ochranný kryt pomocí zatahovací
páčky a zajistěte, aby se kryt volně pohyboval a
nedotýkal se pilového listu nebo jakékoli jiné části ve
všech úhlech a hloubkách řezání.
b) Zkontrolujte funkci pružiny spodního ochranného krytu.
Pokud ochranný kryt a pružina nemají správnou funkci,
je třeba před použitím provést jejich opravu.
Spodní ochranný kryt může mít zpomalenou funkci v
důsledku poškozených částí, lepkavých úsad nebo
vytvářením třísek.
c) Spodní ochranný kryt je třeba zatáhnout ručně pouze
v případě speciálních druhů řezání, jako je provádění
“zapichovacích” a “složitých” řezů. Zvedněte spodní
ochranný kryt pomocí zatahovací páčky a jakmile
pilový list vnikne do materiálu, spodní ochranný kryt
se musí uvolnit.
Pro všechna ostatní řezání musí spodní ochranný kryt
pracovat automaticky.
d) Vždy sledujte, zda spodní ochranný kryt zakrývá pilový
list před umístěním pily na pracovní stůl nebo podlahu.
Nechráněný pilový list dobíhající setrvačností způsobí,
že pila se posunuje dozadu a řeže vše, co mu stojí
v cestě.
Zajistěte, aby se pilový list po uvolnění vypínače zastavil.
DALŠÍ BEZPEČNOSTNÍ PŘEDPISY PRO
VŠECHNY PILY SE ŠTÍPACÍM NOŽEM
a) Použijte vhodný štípací nůž pro použitý pilový kotouč.
Aby štípací nůž mohl být funkční, musí mít větší tloušku
než těleso pilového kotouče, ale menší tloušku než
ozubení kotouče.
b) Nastavte štípací nůž tak, jak je popsáno v tomto
návodu.
Nesprávné umístění a vyrovnání vzdálenosti může
způsobit, že štípací nůž není funkční, aby se zabránilo
zpětnému rázu pily.
c) Vždy používejte štípací nůž kromě případu, kdy
provádíte zapichovací řezání.
Štípací nůž se musí po provedení zapichovacího řezání
opět namontovat. Štípací nůž při zapichovacím řezání
překáží a může způsobit zpětný ráz pily.
d) Aby byl štípací nůž funkční, musí být zasunutý do
řezaného materiálu.
Aby se zabránilo zpětnému rázu pily během provádění
krátkých řezů, vyřadí se štípací nůž z funkce.
e) Neuvádějte pilu do provozu, když je štípací nůž
ohnutý.
Dokonce i mírné bránění ve funkci může zpomalit rychlost
zavírání ochranného krytu.
BEZPEČNOSTNÍ OPATŘENÍ PŘI POUŽITÍ
KOTOUČOVÉ PILY
1. Nepoužívejte pilové kotouče, které jsou deformované
nebo prasklé.
2. Nepoužívejte pilové kotouče vyrobené z rychlořezné
oceli.
3. Nepoužívejte pilové kotouče, které nesplňují parametry
specifikované v těchto pokynech.
4. Nezastavujte pilové kotouče bočním tlakem na kotouč.
5. Pilové kotouče udržujte vždy ostré.
6. Ujistěte se, že spodní ochranný kryt se pohybuje
plynule a volně.
7. Nikdy nepoužívejte kotoučovou pilu, když spodní
ochranný kryt je upevněn v otevřené poloze.
8. Ujistěte se, že zatahovací mechanizmus ochranného
systému má správnou funkci.
9. Těleso pilových kotoučů musí být vždy užší než
štípací nůž a šířka řezu nebo řezná spára (pomocí
zubů) musí být větší než tlouška štípacího nože.
10. Nikdy nepracujte s kotoučovou pilou, když pilový
kotouč je otočen nahoru nebo do boku.
11. Zajistěte, aby materiál neobsahoval cizí předměty,
jako jsou např. hřebíky.
12. Štípací nůž je třeba používat vždy vyjma případu, kdy
se provádí zapichování uprostřed řezaného materiálu.
13. U modelů C9U2 a C9BU2 by měly být pilové kotouče
235 mm.
14. U modelu C9BU2 bute opatrní na zpětný ráz brzdy.
Model C9BU2 je vybaven elektrickou brzdou, která
se uvede do činnosti, když se uvolní vypínač. Protože
dochází ke zpětnému rázu při uvedení brzdy do
činnosti, držte hlavní tělo nářadí pevně.
15. Když se vypínač vypne, může někdy dojít ke vzniku
jisker způsobených bržděním, nebo model C9BU2
používá elektrické brzdy.
Tento jev však nepředstavuje závadu nářadí.
16. Když brzda u modelu C9BU2 ztratí účinnost, vyměňte
uhlíkové kartáčky za nové.
17. Před prováděním jakéhokoli nastavování, oprav nebo
údržby odpojte zástrčku ze zásuvky.
06Cze_C9U2_EE 3/23/09, 19:0839
Содержание
- C 9bu2 1
- ㅃ潶敲彃㥕㉟䕅 1
- 䵡牫彃㥕㉟䕅 2
- Always wear eye protection tragen sie immer einen augenschutz 6
- Always wear hearing protection stets gehörschutz tragen 6
- Bceöàa ìaàeçaèúe cpeàcúça áaçëúê opöaìoç cîyxa 6
- Bceöàa ìaàeçaèúe cpeàcúça áaçëúê öîaá 6
- Cëïçoîê 6
- Daima koruyucu gözlük takın 6
- Dókkat 6
- Figyelem 6
- Jelölések 6
- Mindig viseljen védőszemüveget 6
- Olvasson el minden biztonsági figyelmeztetést és minden utasítást a figyelmeztetések és utasítások be nem tartása áramütést tüzet és vagy súlyos sérülést eredményezhet 6
- Ostrzeżenie 6
- Simgeler 6
- Symbole 6
- Symbols 6
- Symboly 6
- Upozornění 6
- Vždy noste ochranu očí 6
- Vždy používejte chrániče sluchu daima koruyucu kulaklık takın 6
- Warning 6
- Warnung 6
- Zawsze nosić okulary ochronne 6
- Zawsze nosić słuchawki ochronne 6
- Ì ôï 6
- Φ ράτε πάντα τ ν κατάλληλ ε πλισµ για την πρ στασία των µατιών 6
- English 7
- General power tool safety warnings 7
- 〱䕮束䌹唲彅 7
- English 8
- Further safety instructions for all saws 8
- Safety instructions for all saws 8
- Safety instructions for saws with pendulum guard or tow guard 8
- Additional safety instructions for all saws with riving knife 9
- Application 9
- English 9
- Optional accessories sold separately 9
- Precautions on using circular saw 9
- Specifications 9
- Standard accessories 9
- Adjusting the saw prior to use 10
- Cutting procedures 10
- English 10
- Prior to operation 10
- English 11
- Guarantee 11
- Maintenance and inspection 11
- Mounting and dismounting the saw blade 11
- English 12
- Allgemeine sicherheitshinweise für elektrogeräte 13
- Deutsch 13
- 〲䝥牟䌹唲彅 13
- Deutsch 14
- Sicherheitshinweise für alle sägen 14
- Weitere sicherheitshinweise für alle sägen 14
- Deutsch 15
- Sicherheitshinweise für sägen mit pendelschutzhaube oder zugschutzhaube 15
- Vorsichtsmassnahmen bei der benutzung der kreissäge 15
- Zusätzliche sicherheitshinweise für sämtliche sägen mit spaltkeil 15
- Anwendung 16
- Deutsch 16
- Einstellung vor dem schneiden 16
- Sonderzubehör separat zu beziehen 16
- Standardzubehör 16
- Technische daten 16
- Vor inbetriebnahme 16
- Anbringen und entfernen des sägeblattes 17
- Deutsch 17
- Schneideverfahren 17
- Deutsch 18
- Garantie 18
- Wartung und inspektion 18
- Ïïëóèî 19
- Π ƒ π π π º π ƒπ à ƒ π à 19
- 〳䝲敟䌹唲彅 19
- Avove a ºa eia ia o a ta piovia 20
- Ïïëóèî 20
- Ƒ π º π π ƒπ π 20
- O π º π π π ƒπ ª ƒ ª પ à π ƒπ પ 21
- Ïïëóèî 21
- Ƒ ºà π ª ƒ π ムà π ƒπ à 21
- Ƒ π º π π ƒπ π ª π ãøƒπ π ª ã πƒπ 21
- º ƒª 22
- Ã π ã ƒ ƒπ π 22
- Ïïëóèî 22
- Ƒ πƒ π ƒ ª 22
- Ƒπ π àƒ π 22
- ˆïô óù è íâ ˆúèûù 22
- Π ƒ ª 22
- Ïïëóèî 23
- Ƒà ªπ à ƒπ π à ƒπ ム23
- Π π π 23
- À ƒ π π øƒ 24
- À π à ƒπ ø π 24
- Ïïëóèî 24
- Ïïëóèî 25
- Ogólne wskazówki bezpieczeństwa dotyczące urządzeń elektrycznych 26
- Polski 26
- 〴偯江䌹唲彅 26
- Dalsze instrukcje bezpieczeństwa dotyczące wszystkich pił 27
- Instrukcje bezpieczeństwa dotyczące wszystkich pił 27
- Polski 27
- Dodatkowe wskazówki bezpieczeństwa dotyczące pilarek z klinem rozszczepiającym 28
- Instrukcje bezpieczeństwa dotyczące pił z osłoną wahadłową lub odciąganą 28
- Polski 28
- Środki ostrożności przy pracy z piłą tarczową 28
- Akcesoria standardowe 29
- Dane techniczne 29
- Opcjonalne akcesoria należy kupować osobno 29
- Polski 29
- Przed użyciem 29
- Regulacja urządzenia przed przystąpieniem do pracy 29
- Zastosowanie 29
- Konserwacja i kontrola 30
- Piłowanie 30
- Polski 30
- Wymiana ostrza 30
- Gwarancja 31
- Polski 31
- Magyar 32
- Szerszámgépekre vonatkozó általános biztonsági figyelmeztetések 32
- 〵䡵湟䌹唲彅 32
- Biztonsági előírások az összes fűrészgéphez 33
- Magyar 33
- További biztonsági előírások az összes fűrészgéphez 33
- A körfűrész használatával kapcsolatos óvintézkedések 34
- Belső lengésgátlóval és elmozdulásgátlóval ellátott körfűrész biztonági előírásai 34
- Magyar 34
- További biztonsági utasítások minden hasítókéses fűrészhez 34
- A fűrész beállítása használat elitt 35
- Alkalmazás 35
- Az üzembehelyezés előtti tennivalók 35
- Magyar 35
- Műszaki adatok 35
- Opcionális tartozékok értékesítésük külön történik 35
- Standard tartozékok 35
- A fűrészlap felszerelése és eltávolítása 36
- Karbantartás és ellenirzés 36
- Magyar 36
- Vágási eljárások 36
- Garancia 37
- Magyar 37
- Obecná varování týkající se bezpečnosti el přístroje 38
- Čeština 38
- 䍺敟䌹唲彅 38
- Bezpečnostní předpisy pro všechny pily 39
- Další bezpečnostní předpisy pro všechny pily 39
- Čeština 39
- Bezpečnostní opatření při použití kotoučové pily 40
- Bezpečnostní pokyny pro pily s vnitřním kyvným ochranným krytem 40
- Další bezpečnostní předpisy pro všechny pily se štípacím nožem 40
- Čeština 40
- Parametry 41
- Použití 41
- Před použitím 41
- Seřízení pily před použitím 41
- Standardní příslušenství 41
- Volitelné příslušenství dodává se samostatně 41
- Čeština 41
- Montáž a demontáž pilového kotouče 42
- Postup při řezání 42
- Údržba a kontrola 42
- Čeština 42
- Záruka 43
- Čeština 43
- Genel elektrókló alet güvenlók uyarilari 44
- Türkçe 44
- 呵牟䌹唲彅 44
- Bütün testereler óçón dóåer güvenlók talómatlari 45
- Bütün testereler óçón güvenlók talómatlari 45
- Pandül koruyuculu veya çekme koruyuculu testereler óçón güvenlók talómatlari 45
- Türkçe 45
- Dósk testereyó kullanirken alinacak önlemler 46
- Teknók özellókler 46
- Türkçe 46
- Yarma biçakli bütün testereler óçón ek güvenlók talómatlari 46
- Aletó kullanmadan önce 47
- Kesme óílemó 47
- Kullanilmadan önce testerenón ayarlanmasi 47
- Standart aksesuarlar 47
- Türkçe 47
- Uygulama 47
- Ósteåe baåli aksesuarlar ayrıca satılır 47
- Bakim ve ónceleme 48
- Testere biçaåinin takilmasi ve sökümü 48
- Türkçe 48
- Garantó 49
- Türkçe 49
- Oåôàe èpabàãa åeâoèachoctà èpà paåote c ùãektpoàhctpìmehtom 50
- Pyccíëè 50
- 〸創獟䌹唲彅 50
- Oèacho ñepêëúe pyíë íaí ïoêìo àaîëåe oú áoìê peáaìëó ë ôoîoúìa ôëîê ñepêëúe baåy çúopyï pyíy ìa çcôoïoöaúeîëìoè pyíoóúíe ëîë ìa íopôyce àçëöaúeîó ecîë yàepêëçaúë ôëîy oäeëïë pyíaïë pyíë äyàyú áaçëçeìê oú ôopeáa ôoîoúìoï ôëîê b he ôoôaàëúe ôoà oäpaäaúêçaeïoe ëáàeîëe èpeàoxpaìëúeîëìoe ôpëcôocoäîeìëe ìe cïoêeú áaçëúëúë bac oú ôoîoúìa ôëîê cìëáy oäpaäaúêçaeïoöo ëáàeîëó c oúpeöyîëpyèúe öîyäëìy peáaìëó ç áaçëcëïocúë oú úoîçëìê oäpaäaúêçaeïoöo ëáàeîëó èoà oäpaäaúêçaeïêï ëáàeîëeï àoîêìo äêúë çëàìo ìe äoîëåe äeï áyä ôoîoúìa ôëîê áeîëíoï d hëíoöàa ìe yàepêëçaèúe oäpaäaúêçaeïyï àeúaîë ç pyíax ëîë ìa íoîeìóx haàeêìo áaípeôîóèúe oäpaäaúêçaeïyï àeúaîë ìa ycúoèäëçoè ôoàcúaçíe oäeìë çaêìo áaípeôëúë oäpaäaúêçaeïoe ëáàeîëe ìaàîeêaçëï oäpaáoï àîó yïeìëåeìëó oôacìocúë ôoîyäeìëó úpaçïê áaçeïîeìëó ôoîoúìa ëîë ôoúepë yôpaçîeìëó e ñepêëúe íîeíúpoëìcúpyïeìú áa ëáoîëpoçaììêe ôoçepxìocúë áaxçaúoç ôpë çêôoîìeìëë paäoú íoöàa peêyçëè ëìcúpyïeìú ïoêeú íocìyúëcó cípêúoè íîeíúpoôpoçoàíë ëîë cçoeöo coäcúçeììoöo ceúeçoö 51
- Pyccíëè 51
- Èpabàãa èo texhàke åeâoèachoctà ñãü bcex bàñob èàã 51
- Pyccíëè 52
- Èpabàãa èo texhàke åeâoèachoctà ñãü èàã c âaôàtoâ maüthàka àãà c âaôàtoâ ñeèhoéo èpàboña 52
- Ñoèoãhàteãúhûe èpabàãa èo texhàke åeâoèachoctà ñãü bcex bàñob èàã 52
- Mepõ èpeñoctopoühoctà èpà ùkcèãìatañàà ñàckoboâ èàãõ 53
- Pyccíëè 53
- Ñoèoãhàteãúhõe èpabàãa èo texhàke åeâoèachoctà ñãü bcex bàñob èàã c packãàhàbaûôàm hoüom 53
- Ctahñapthõe èpàhañãeühoctà 54
- Peéìãàpobahàe èàãõ èepeñ ùkcèãìatañàeâ 54
- Pyccíëè 54
- Texhàóeckàe xapaktepàctàkà 54
- Èoñéotobka k ùkcèãìatañàà 54
- Èpàmehehàe 54
- Ñoèoãhàteãúhõe èpàhañãeühoctà ôocúaçîóïúcó oúàeîëìo 54
- Pyccíëè 55
- Èpoñeñìpa peâahàü 55
- Ìctahobka à chütàe peüìôeéo ñàcka 55
- Pyccíëè 56
- Texhàóeckoe oåcãìüàbahàe à ocmotp 56
- Éapahtàü 56
- 〹䉡捫彃㥕㉟䕅 57
- Hitachi power tools czech s r o 63
- Hitachi power tools hungary kft 63
- Hitachi power tools netherlands b v moscow branch 63
- Hitachi power tools polska sp z o o 63
- Hitachi power tools romania 63
- Hitachi power tools österreich gmbh 63
- Code no c99147393 m printed in malaysia 64
- Head office in japan 64
- Hitachi koki co ltd 64
- Hitachi power tools europe gmbh 64
- K kato board director 64
- Representative office in europe 64
- Shinagawa intercity tower a 15 1 konan 2 chome minato ku tokyo japan 64
- Siemensring 34 47877 willich 1 f r germany 64
Похожие устройства
- Stoneside DL-E02 Инструкция по эксплуатации
- LG 458004 Инструкция по эксплуатации
- Hitachi CD7SA Инструкция по эксплуатации
- Stoneside GD-005 Black Инструкция по эксплуатации
- Mitsubishi Electric AG-150A Инструкция по эксплуатации
- Hitachi CS35Y Инструкция по эксплуатации
- Sony SLT-A37M+SAL18135 Инструкция по эксплуатации
- Mitsubishi Electric G-50A Инструкция по эксплуатации
- Hitachi CS40Y Инструкция по эксплуатации
- Sony NEX6L+1650 Black Инструкция по эксплуатации
- Mitsubishi Electric PAC-SC30GRA Инструкция по эксплуатации
- Hitachi CS45Y Инструкция по эксплуатации
- Nikon 1J2+10-30VR Orange Инструкция по эксплуатации
- Mitsubishi Electric PAR-F27MEA Инструкция по эксплуатации
- Hitachi CJ90VST Инструкция по эксплуатации
- Sony NEX-F3K+LCS-EMF Инструкция по эксплуатации
- Mitsubishi Electric PAC-YT34STA Инструкция по эксплуатации
- Hitachi CJ110MV Инструкция по эксплуатации
- Nikon Coolpix S6400 Black Инструкция по эксплуатации
- Mitsubishi Electric PAR-FL31MA Инструкция по эксплуатации
Скачать
Случайные обсуждения