Hitachi C9U2 [6/64] Daima koruyucu gözlük takın
![Hitachi C9U2 [6/64] Daima koruyucu gözlük takın](/views2/1081479/page6/bg6.png)
5
Symbols
WARNING
The following show symbols
used for the machine. Be
sure that you understand
their meaning before use.
Symbole
WARNUNG
Die folgenden Symbole werden
für diese Maschine verwendet.
Achten Sie darauf, diese vor der
Verwendung zu verstehen.
™‡Ì‚ÔÏ·
¶ƒ√™√Ã∏
Τα παρακάτω δείχνουν τα σύµβολα
που χρησιµοποιούνται στο µηχάνηµα.
Βεβαιωθείτε τι κατανοείτε τη
σηµασίας τους πριν τη χρήση.
Symbole
OSTRZEŻENIE
Następujące oznaczenia to symbole
używane w instrukcji obsługi maszyny.
Upewnij się, że rozumiesz ich znaczenie
zanim użyjesz narzędzia.
Read all safety warnings and
all instructions.
Failure to follow the warnings
and instructions may result in
electric shock, fire and/or
serious injury.
Lesen Sie sämtliche
Sicherheitshinweise und
Anweisungen durch.
Wenn die Warnungen und
Anweisungen nicht befolgt
werden, kann es zu
Stromschlag, Brand und/oder
ernsthaften Verletzungen
kommen.
¢È·‚¿˙ÂÙ fiϘ ÙȘ
ÚÔÂȉÔÔÈ‹ÛÂȘ ·ÛÊ·Ï›·˜ ηÈ
fiϘ ÙȘ Ô‰ËÁ›Â˜.
Η µη τήρηση των
προειδοποιήσεων και οδηγιών
µπορεί να προκαλέσει
ηλεκτροπληξία, πυρκαγιά και/ή
σοβαρ τραυµατισµ.
Należy dokładnie zapoznać się ze
wszystkimi ostrzeżeniami i
wskazówkami bezpieczeństwa.
Nieprzestrzeganie ostrzeżeń oraz
wskazówek bezpieczeństwa może
spowodować porażenie prądem
elektrycznym, pożar i/lub odniesienie
poważnych obrażeń.
Always wear eye
protection.
Tragen Sie immer einen
Augenschutz.
Φοράτε πάντα τον
κατάλληλο εξοπλισµ για
την προστασία των µατιών.
Zawsze nosić okulary
ochronne.
Přečtěte si všechna varování týkající
se bezpečnosti a všechny pokyny.
Nedodržení těchto varování a pokynů
může mít za následek elektrický šok,
požár a/nebo vážné zranění.
Vždy noste ochranu očí.
Tüm güvenlik uyarılarını ve tüm
talimatları okuyun.
Uyarılara ve talimatlara
uyulmaması elektrik çarpmasına,
yangına ve/veya ciddi yaralanmaya
neden olabilir.
Daima koruyucu gözlük
takın.
èpoäÚËÚe Çce ÔpaÇËÎa ÄeÁoÔacÌocÚË
Ë ËÌcÚpyÍáËË.
He ÇêÔoÎÌeÌËe ÔpaÇËÎ Ë ËÌcÚpyÍáËÈ
ÏoÊeÚ ÔpËÇecÚË Í ÔopaÊeÌËï
íÎeÍÚpËäecÍËÏ ÚoÍoÏ, ÔoÊapy Ë/ËÎË
cepëeÁÌoÈ ÚpaÇÏe.
BceÖÀa ÌaÀeÇaÈÚe
cpeÀcÚÇa ÁaçËÚê ÖÎaÁ.
Symboly
UPOZORNĚNÍ
Následující text obsahuje symboly,
které jsou použity na zařízení.
Ujistěte se, že rozumíte jejich
obsahu před tím, než začnete
zařízení používat.
Simgeler
DÓKKAT
Aßaåıda, bu alet için kullanılan
simgeler gösterilmißtir. Aleti
kullanmadan önce bu simgelerin ne
anlama geldiåini anladıåınızdan emin
olun.
CËÏÇoÎê
èPEÑìèPEÜÑEHàE
HËÊe ÔpËÇeÀeÌê cËÏÇoÎê,
ËcÔoÎëÁyeÏêe ÀÎÓ ÏaåËÌê. èepeÀ
ÌaäaÎoÏ paÄoÚê oÄÓÁaÚeÎëÌo
yÄeÀËÚecë Ç ÚoÏ, äÚo Bê ÔoÌËÏaeÚe
Ëx ÁÌaäeÌËe.
Only for EU countries
Do not dispose of electric tools
together with household waste
material!
In observance of European Directive
2002/96/EC on waste electrical and
electronic equipment and its
implementation in accordance with
national law, electric tools that have
reached the end of their life must be
collected separately and returned to an
environmentally compatible recycling
facility.
Nur für EU-Länder
Werfen Sie Elektrowerkzeuge
nicht in den Hausmüll!
Gemäss Europäischer Richtlinie
2002/96/EG über Elektro- und
Elektronik- Altgeräte und
Umsetzung in nationales Recht
müssen verbrauchte
Elektrowerkzeuge getrennt
gesammelt und einer
umweltgerechten
Wiederververtung zugeführt
werden.
Mvo για τις χώρες της EE
Mηv πετάτε τα ηλεκτρικά εργαλεία
στov κάδo oικιακώv απoρριµµάτωv!
Σύµφωvα µε τηv εuρωπαϊκή oδηγία
2002/96/EK περί ηλεκτρικώv και
ηλεκτρovικώv σuσκεuώv και τηv
εvσωµάτωσή της στo εθvικ δίκαιo,
τα ηλεκτρικά εργαλεία πρέπει vα
σuλλέγovται ξεχωριστά και vα
επιστρέφovται για αvακύκλωση µε
τρπo φιλικ πρoς τo περιβάλλov.
Dotyczy tylko państw UE
Nie wyrzucaj elektronarzędzi wraz z
odpadami z gospodarstwa
domowego!
Zgodnie z Europejską Dyrektywą
2002/96/WE w sprawie zużytego
sprzętu elektrotechnicznego i
elektronicznego oraz
dostosowaniem jej do prawa
krajowego, zużyte elektronarzędzia
należy posegregować i zutylizować
w sposób przyjazny dla środowiska.
Jen pro státy EU
Elektrické nářadí nevyhazujte do
komunálního odpadu!
Podle evropské směrnice 2002/
96/EG o nakládání s použitými
elektrickými a elektronickými
zařízeními a odpovídajících
ustanovení právních předpisů
jednotlivých zemí se použitá
elektrická nářadí musí sbírat
odděleně od ostatního odpadu a
podrobit ekologicky šetrnému
recyklování.
Sadece AB ülkeleri için
Elektrikli el aletlerini evdeki çöp
kutusuna atmayınız!
Kullanılmıß elektrikli aletleri,
elektrik ve elektronikli eski
cihazlar hakkındaki 2002/96/EC
Avrupa yönergelerine göre ve bu
yönergeler ulusal hukuk
kurallarına göre uyarlanarak, ayrı
olarak toplanmalı ve çevre
ßartlarına uygun bir ßekilde tekrar
deåerlendirmeye gönderilmelidir.
ToÎëÍo ÀÎÓ cÚpaÌ EC
He ÇêÍËÀêÇaÈÚe íÎeÍÚpoÔpËÄopê
ÇÏecÚe c oÄoêäÌêÏ ÏycopoÏ!
B cooÚÇeÚcÚÇËË c eÇpoÔeÈcÍoÈ
ÀËpeÍÚËÇoÈ 2002/96/EG oÄ
yÚËÎËÁaáËË cÚapêx íÎeÍÚpËäecÍËx
Ë íÎeÍÚpoÌÌêx ÔpËÄopoÇ Ë Ç
cooÚÇeÚcÚÇËË c ÏecÚÌêÏË
ÁaÍoÌaÏË íÎeÍÚpoÔpËÄopê,
ÄêÇçËe Ç íÍcÔÎyaÚaáËË, ÀoÎÊÌê
yÚËÎËÁoÇêÇaÚëcÓ oÚÀeÎëÌo
ÄeÁoÔacÌêÏ ÀÎÓ oÍpyÊaïçeÈ
cpeÀê cÔocoÄoÏ.
Jelölések
FIGYELEM
Az alábbiakban a géphez
alkalmazott jelölések vannak
felsorolva. A gép használata előtt
feltétlenül ismerje meg ezeket a
jelöléseket.
Mindig viseljen
védőszemüveget.
Csak EU-országok számára
Az elektromos kéziszerszámokat
ne dobja a háztartási szemétbe!
A használt villamos és elektronikai
készülékekről szóló 2002/96/EK
irányelv és annak a nemzeti jogba
való átültetése szerint az
elhasznált elektromos
kéziszerszámokat külön kell
gyűjteni, és környezetbarát módon
újra kell hasznosítani.
Olvasson el minden
biztonsági figyelmeztetést
és minden utasítást.
A figyelmeztetések és
utasítások be nem tartása
áramütést, tüzet és/vagy
súlyos sérülést
eredményezhet.
Vždy používejte chrániče
sluchu.
Daima koruyucu kulaklık
takın.
BceÖÀa ÌaÀeÇaÈÚe
cpeÀcÚÇa ÁaçËÚê opÖaÌoÇ
cÎyxa.
Always wear hearing
protection.
Stets Gehörschutz tragen.
Φοράτε πάντα
προστατευτικά ακοής.
Zawsze nosić słuchawki
ochronne.
Mindig viseljen a hallást védő
védőfelszerelést.
00Mark_C9U2_EE 3/23/09, 19:065
Содержание
- C 9bu2 p.1
- ㅃ潶敲彃㥕㉟䕅 p.1
- 䵡牫彃㥕㉟䕅 p.2
- Olvasson el minden biztonsági figyelmeztetést és minden utasítást a figyelmeztetések és utasítások be nem tartása áramütést tüzet és vagy súlyos sérülést eredményezhet p.6
- Mindig viseljen védőszemüveget p.6
- Jelölések p.6
- Φ ράτε πάντα τ ν κατάλληλ ε πλισµ για την πρ στασία των µατιών p.6
- Figyelem p.6
- Ì ôï p.6
- Dókkat p.6
- Zawsze nosić słuchawki ochronne p.6
- Daima koruyucu gözlük takın p.6
- Zawsze nosić okulary ochronne p.6
- Cëïçoîê p.6
- Warnung p.6
- Warning p.6
- Bceöàa ìaàeçaèúe cpeàcúça áaçëúê öîaá p.6
- Vždy používejte chrániče sluchu daima koruyucu kulaklık takın p.6
- Bceöàa ìaàeçaèúe cpeàcúça áaçëúê opöaìoç cîyxa p.6
- Vždy noste ochranu očí p.6
- Always wear hearing protection stets gehörschutz tragen p.6
- Upozornění p.6
- Always wear eye protection tragen sie immer einen augenschutz p.6
- Symboly p.6
- Symbols p.6
- Symbole p.6
- Simgeler p.6
- Ostrzeżenie p.6
- General power tool safety warnings p.7
- English p.7
- 〱䕮束䌹唲彅 p.7
- Safety instructions for saws with pendulum guard or tow guard p.8
- Safety instructions for all saws p.8
- Further safety instructions for all saws p.8
- English p.8
- Standard accessories p.9
- Specifications p.9
- Precautions on using circular saw p.9
- Optional accessories sold separately p.9
- English p.9
- Application p.9
- Additional safety instructions for all saws with riving knife p.9
- Prior to operation p.10
- English p.10
- Cutting procedures p.10
- Adjusting the saw prior to use p.10
- Mounting and dismounting the saw blade p.11
- Maintenance and inspection p.11
- Guarantee p.11
- English p.11
- English p.12
- 〲䝥牟䌹唲彅 p.13
- Deutsch p.13
- Allgemeine sicherheitshinweise für elektrogeräte p.13
- Weitere sicherheitshinweise für alle sägen p.14
- Sicherheitshinweise für alle sägen p.14
- Deutsch p.14
- Zusätzliche sicherheitshinweise für sämtliche sägen mit spaltkeil p.15
- Vorsichtsmassnahmen bei der benutzung der kreissäge p.15
- Sicherheitshinweise für sägen mit pendelschutzhaube oder zugschutzhaube p.15
- Deutsch p.15
- Anwendung p.16
- Vor inbetriebnahme p.16
- Technische daten p.16
- Standardzubehör p.16
- Sonderzubehör separat zu beziehen p.16
- Einstellung vor dem schneiden p.16
- Deutsch p.16
- Schneideverfahren p.17
- Deutsch p.17
- Anbringen und entfernen des sägeblattes p.17
- Wartung und inspektion p.18
- Garantie p.18
- Deutsch p.18
- 〳䝲敟䌹唲彅 p.19
- Π ƒ π π π º π ƒπ à ƒ π à p.19
- Ïïëóèî p.19
- Avove a ºa eia ia o a ta piovia p.20
- Ƒ π º π π ƒπ π p.20
- Ïïëóèî p.20
- Ƒ π º π π ƒπ π ª π ãøƒπ π ª ã πƒπ p.21
- Ƒ ºà π ª ƒ π ムà π ƒπ à p.21
- Ïïëóèî p.21
- O π º π π π ƒπ ª ƒ ª પ à π ƒπ પ p.21
- Π ƒ ª p.22
- ˆïô óù è íâ ˆúèûù p.22
- Ƒπ π àƒ π p.22
- Ƒ πƒ π ƒ ª p.22
- Ïïëóèî p.22
- Ã π ã ƒ ƒπ π p.22
- º ƒª p.22
- Π π π p.23
- Ƒà ªπ à ƒπ π à ƒπ ムp.23
- Ïïëóèî p.23
- Ïïëóèî p.24
- À π à ƒπ ø π p.24
- À ƒ π π øƒ p.24
- Ïïëóèî p.25
- 〴偯江䌹唲彅 p.26
- Polski p.26
- Ogólne wskazówki bezpieczeństwa dotyczące urządzeń elektrycznych p.26
- Polski p.27
- Instrukcje bezpieczeństwa dotyczące wszystkich pił p.27
- Dalsze instrukcje bezpieczeństwa dotyczące wszystkich pił p.27
- Środki ostrożności przy pracy z piłą tarczową p.28
- Polski p.28
- Instrukcje bezpieczeństwa dotyczące pił z osłoną wahadłową lub odciąganą p.28
- Dodatkowe wskazówki bezpieczeństwa dotyczące pilarek z klinem rozszczepiającym p.28
- Dane techniczne p.29
- Akcesoria standardowe p.29
- Zastosowanie p.29
- Regulacja urządzenia przed przystąpieniem do pracy p.29
- Przed użyciem p.29
- Polski p.29
- Opcjonalne akcesoria należy kupować osobno p.29
- Wymiana ostrza p.30
- Polski p.30
- Piłowanie p.30
- Konserwacja i kontrola p.30
- Polski p.31
- Gwarancja p.31
- 〵䡵湟䌹唲彅 p.32
- Szerszámgépekre vonatkozó általános biztonsági figyelmeztetések p.32
- Magyar p.32
- Magyar p.33
- Biztonsági előírások az összes fűrészgéphez p.33
- További biztonsági előírások az összes fűrészgéphez p.33
- További biztonsági utasítások minden hasítókéses fűrészhez p.34
- Magyar p.34
- Belső lengésgátlóval és elmozdulásgátlóval ellátott körfűrész biztonági előírásai p.34
- A körfűrész használatával kapcsolatos óvintézkedések p.34
- Standard tartozékok p.35
- Opcionális tartozékok értékesítésük külön történik p.35
- Műszaki adatok p.35
- Magyar p.35
- Az üzembehelyezés előtti tennivalók p.35
- Alkalmazás p.35
- A fűrész beállítása használat elitt p.35
- Vágási eljárások p.36
- Magyar p.36
- Karbantartás és ellenirzés p.36
- A fűrészlap felszerelése és eltávolítása p.36
- Magyar p.37
- Garancia p.37
- 䍺敟䌹唲彅 p.38
- Čeština p.38
- Obecná varování týkající se bezpečnosti el přístroje p.38
- Čeština p.39
- Další bezpečnostní předpisy pro všechny pily p.39
- Bezpečnostní předpisy pro všechny pily p.39
- Čeština p.40
- Další bezpečnostní předpisy pro všechny pily se štípacím nožem p.40
- Bezpečnostní pokyny pro pily s vnitřním kyvným ochranným krytem p.40
- Bezpečnostní opatření při použití kotoučové pily p.40
- Seřízení pily před použitím p.41
- Před použitím p.41
- Použití p.41
- Parametry p.41
- Čeština p.41
- Volitelné příslušenství dodává se samostatně p.41
- Standardní příslušenství p.41
- Čeština p.42
- Údržba a kontrola p.42
- Postup při řezání p.42
- Montáž a demontáž pilového kotouče p.42
- Čeština p.43
- Záruka p.43
- 呵牟䌹唲彅 p.44
- Türkçe p.44
- Genel elektrókló alet güvenlók uyarilari p.44
- Türkçe p.45
- Pandül koruyuculu veya çekme koruyuculu testereler óçón güvenlók talómatlari p.45
- Bütün testereler óçón güvenlók talómatlari p.45
- Bütün testereler óçón dóåer güvenlók talómatlari p.45
- Yarma biçakli bütün testereler óçón ek güvenlók talómatlari p.46
- Türkçe p.46
- Teknók özellókler p.46
- Dósk testereyó kullanirken alinacak önlemler p.46
- Ósteåe baåli aksesuarlar ayrıca satılır p.47
- Uygulama p.47
- Türkçe p.47
- Standart aksesuarlar p.47
- Kullanilmadan önce testerenón ayarlanmasi p.47
- Kesme óílemó p.47
- Aletó kullanmadan önce p.47
- Türkçe p.48
- Testere biçaåinin takilmasi ve sökümü p.48
- Bakim ve ónceleme p.48
- Türkçe p.49
- Garantó p.49
- 〸創獟䌹唲彅 p.50
- Pyccíëè p.50
- Oåôàe èpabàãa åeâoèachoctà èpà paåote c ùãektpoàhctpìmehtom p.50
- Èpabàãa èo texhàke åeâoèachoctà ñãü bcex bàñob èàã p.51
- Pyccíëè p.51
- Oèacho ñepêëúe pyíë íaí ïoêìo àaîëåe oú áoìê peáaìëó ë ôoîoúìa ôëîê ñepêëúe baåy çúopyï pyíy ìa çcôoïoöaúeîëìoè pyíoóúíe ëîë ìa íopôyce àçëöaúeîó ecîë yàepêëçaúë ôëîy oäeëïë pyíaïë pyíë äyàyú áaçëçeìê oú ôopeáa ôoîoúìoï ôëîê b he ôoôaàëúe ôoà oäpaäaúêçaeïoe ëáàeîëe èpeàoxpaìëúeîëìoe ôpëcôocoäîeìëe ìe cïoêeú áaçëúëúë bac oú ôoîoúìa ôëîê cìëáy oäpaäaúêçaeïoöo ëáàeîëó c oúpeöyîëpyèúe öîyäëìy peáaìëó ç áaçëcëïocúë oú úoîçëìê oäpaäaúêçaeïoöo ëáàeîëó èoà oäpaäaúêçaeïêï ëáàeîëeï àoîêìo äêúë çëàìo ìe äoîëåe äeï áyä ôoîoúìa ôëîê áeîëíoï d hëíoöàa ìe yàepêëçaèúe oäpaäaúêçaeïyï àeúaîë ç pyíax ëîë ìa íoîeìóx haàeêìo áaípeôîóèúe oäpaäaúêçaeïyï àeúaîë ìa ycúoèäëçoè ôoàcúaçíe oäeìë çaêìo áaípeôëúë oäpaäaúêçaeïoe ëáàeîëe ìaàîeêaçëï oäpaáoï àîó yïeìëåeìëó oôacìocúë ôoîyäeìëó úpaçïê áaçeïîeìëó ôoîoúìa ëîë ôoúepë yôpaçîeìëó e ñepêëúe íîeíúpoëìcúpyïeìú áa ëáoîëpoçaììêe ôoçepxìocúë áaxçaúoç ôpë çêôoîìeìëë paäoú íoöàa peêyçëè ëìcúpyïeìú ïoêeú íocìyúëcó cípêúoè íîeíúpoôpoçoàíë ëîë cçoeöo coäcúçeììoöo ceúeçoö p.51
- Ñoèoãhàteãúhûe èpabàãa èo texhàke åeâoèachoctà ñãü bcex bàñob èàã p.52
- Èpabàãa èo texhàke åeâoèachoctà ñãü èàã c âaôàtoâ maüthàka àãà c âaôàtoâ ñeèhoéo èpàboña p.52
- Pyccíëè p.52
- Ñoèoãhàteãúhõe èpabàãa èo texhàke åeâoèachoctà ñãü bcex bàñob èàã c packãàhàbaûôàm hoüom p.53
- Pyccíëè p.53
- Mepõ èpeñoctopoühoctà èpà ùkcèãìatañàà ñàckoboâ èàãõ p.53
- Texhàóeckàe xapaktepàctàkà p.54
- Pyccíëè p.54
- Peéìãàpobahàe èàãõ èepeñ ùkcèãìatañàeâ p.54
- Ctahñapthõe èpàhañãeühoctà p.54
- Ñoèoãhàteãúhõe èpàhañãeühoctà ôocúaçîóïúcó oúàeîëìo p.54
- Èpàmehehàe p.54
- Èoñéotobka k ùkcèãìatañàà p.54
- Ìctahobka à chütàe peüìôeéo ñàcka p.55
- Èpoñeñìpa peâahàü p.55
- Pyccíëè p.55
- Éapahtàü p.56
- Texhàóeckoe oåcãìüàbahàe à ocmotp p.56
- Pyccíëè p.56
- 〹䉡捫彃㥕㉟䕅 p.57
- Hitachi power tools österreich gmbh p.63
- Hitachi power tools romania p.63
- Hitachi power tools polska sp z o o p.63
- Hitachi power tools netherlands b v moscow branch p.63
- Hitachi power tools hungary kft p.63
- Hitachi power tools czech s r o p.63
- Siemensring 34 47877 willich 1 f r germany p.64
- Shinagawa intercity tower a 15 1 konan 2 chome minato ku tokyo japan p.64
- Representative office in europe p.64
- K kato board director p.64
- Hitachi power tools europe gmbh p.64
- Hitachi koki co ltd p.64
- Head office in japan p.64
- Code no c99147393 m printed in malaysia p.64
Похожие устройства
-
Hitachi С7SSИнструкция по эксплуатации -
Hitachi C10RDИнструкция по эксплуатации -
Hitachi CD7SAИнструкция по эксплуатации -
Hitachi C7U2Инструкция по эксплуатации -
Hitachi C7BU2Инструкция по эксплуатации -
Hitachi C6U2Инструкция по эксплуатации -
Hitachi C6SSИнструкция по эксплуатации -
Hitachi C6MFAИнструкция по эксплуатации -
Hitachi C13UИнструкция по эксплуатации -
Hitachi C7UYИнструкция по эксплуатации -
Hitachi C7SSИнструкция по эксплуатации -
Bosch pks 66 aИнструкция к устройству