Karcher SCP 6000 — instrukcja obsługi pomp podwodnych - Bezpieczeństwo i montaż [62/74]
Превью страниц
Страница 62 /
74
![Karcher SCP 6000 [62/74] Uruchomienie](/views2/1008736/page62/bg3e.png)
62 Polski
tego celu i odpowiednio oznaczone
przedłużacze o wystarczającym
przekroju.
Wtyczka i łącznik używanego przewodu
przedłużeniowego muszą być
wodoszczelne.
Nie używać kabla sieciowego ani kabla
włącznika poziomu do transportowania
ani mocowania urządzenia.
Aby odłączyć urządzenie od sieci, nie
ciągnąć za kabel instalacyjny, lecz za
wtyczkę.
Przewodu sieciowego nie wolno
ciągnąć po ostrych krawędziach ani
zaciskać.
Napięcie podane na tabliczce
znamionowej musi się zgadzać z
napięciem źródła prądu.
Aby wykluczyć zagrożenia, naprawy i
montaż części zamiennych mogą być
przeprowadzane jedynie przez
autoryzowany serwis.
Przestrzegać zasad bezpieczeństwa
elektrycznego:
Pompy zanurzeniowe w basenach
pływackich, stawach ogrodowych i
fontannach mogą być obsługiwane
tylko przy użyciu wyłącznika
ochronnego prądowego o prądzie
uszkodzeniowym sięgającym maks. 30
mA. Gdy wewnątrz basenu
pływackiego albo w stawu ogrodowego
znajdują się osoby, pompy nie można
włączać.
Ze względów bezpieczeństwa zaleca
się uruchamianie urządzenia zawsze
przy użyciu wyłącznika ochronnego
prądowego (maks. 30 mA).
Przyłącze elektryczne może być
wykonane jedynie przez specjalistę
elektryka. Przy tym należy przestrzegać
odnośnych krajowych przepisów!
W Austrii pompy używane w basenach
pływackich i stawach ogrodowych,
które wyposażone są w stały przewód
łą
czący, muszą być zasilane zgodnie z
ÖVE B/EN 60555 cz. 1 do 3 poprzez
transformator izolacyjny atestowany
przez ÖVE, przy czym napięcie
znamionowe sekundarne nie może
przekraczać 230 V.
Niniejsze urządzenie nie jest
przeznaczone do użytku przez osoby
(włącznie z dziećmi) z ograniczonymi
możliwościami fizycznymi,
sensorycznymi i mentalnymi albo nie
posiadające doświadczenia i/lub
wiedzy, chyba że są one nadzorowane
przez osobę odpowiedzialną za ich
bezpieczeństwo albo otrzymały od niej
wskazówki, w jaki sposób używać tego
urządzenia. Dzieci powinny być
nadzorowane, żeby zapewnić, iż nie
będą się bawić urządzeniem.
1 Przewód zasilający z wtyczką
2Przełącznik poziomu
3 Blokada przełącznika poziomu
4 Uchwyt do noszenia
5Przyłącze węża 1“ (25,4mm)
Rysunek
Î Przykrę
cić przyłącze węża do pompy
Wskazówka
Czym krótszy wąż, tym większa wydajność.
Î Nasunąć wąż przyłącze węża i
zamocować przy użyciu odpowiedniej
opaski zaciskowej
Rysunek
Î W trybie automatycznym ustawić
żądaną wysokość stykową mocując
kabel przełącznika poziomu w
blokadzie.
Rysunek
Î W trybie ręcznym przełącznik poziomu
skierować ku górze (kabel ku dołowi.
Wskazówka: Przesunąć kabel
przełącznika poziomu jako pętlę przez
uchwyt nośny.
Uruchomienie
Opis urządzenia
Przygotowanie
Содержание
195- Scp 6000 scp 7000 sdp 7000
- Umweltschutz
- Garantie
- Bestimmungsgemäße verwendung
- Sicherheitshinweise
- Wartung
- Vorbereiten
- Pflege wartung
- Manueller betrieb
- Lagerung
- Inbetriebnahme
- Gerätebeschreibung
- Betrieb beenden
- Betrieb
- Automatikbetrieb
- Ce erklärung
- Sonderzubehör
- Hilfe bei störungen
- Technische daten
- Ändamålsenlig användning
- Säkerhetsanvisningar
- Miljöskydd
- Garanti
- Idrifttagande
- Förberedelser
- Beskrivning av aggregatet
- Manuell drift
- Förvaring
- Ce försäkran
- Avsluta driften
- Automatisk drift
- Underhåll
- Skötsel underhåll
- Specialtillbehör
- Åtgärder vid störningar
- Tekniska data
- Ympäristönsuojelu
- Turvaohjeet
- Tarkoituksenmukainen käyttö
- Valmistelu
- Laitekuvaus
- Käyttöönotto
- Käyttö
- Huolto
- Hoito huolto
- Ce todistus
- Automaattikäyttö
- Säilytys
- Manuaalinen käyttö
- Käytön lopetus
- Erikoisvarusteet
- Häiriöapu
- Tekniset tiedot
- Sikkerhetsanvisninger
- Miljøvern
- Garanti
- Forskriftsmessig bruk
- Igangsetting
- Forberedelse
- Beskrivelse av apparatet
- Etter bruk
- Ce erklæring
- Automatisk drift
- Vedlikehold
- Pleie vedlikehold
- Manuell drift
- Lagring
- Tilleggsutstyr
- Feilretting
- Tekniske data
- Sikkerhedsanvisninger
- Miljøbeskyttelse
- Garanti
- Bestemmelsesmæssig anvendelse
- Ibrugtagning
- Forberedelse
- Beskrivelse af apparat
- Efter brug
- Automatisk drift
- Vedligeholdelse
- Pleje vedligeholdelse
- Overensstemmelseserklæ ring
- Opbevaring
- Manuel drift
- Ekstratilbehør
- Hjælp ved fejl
- Tekniske data
- Sihipärane kasutamine
- Ohutusalased märkused
- Keskkonnakaitse
- Garantii
- Seadme osad
- Kasutuselevõtt
- Ettevalmistus
- Automaatrežiim
- Töö lõpetamine
- Manuaalne kasutus
- Käitamine
- Hooldus
- Hooldamine
- Hoiulepanek
- Ce vastavusdeklaratsioon
- Erivarustus
- Abi härete korral
- Tehnilised andmed
- Vides aizsardzība
- Noteikumiem atbilstoša lietošana
- Garantijas nosacījumi
- Drošības norādījumi
- Ekspluatācijas sākums
- Aparāta apraksts
- Sagatavošana
- Manuālais režīms
- Kopšana tehniskā apkope
- Ierīces ekspluatācija
- Glabāšana
- Darba beigšana
- Ce deklarācija
- Automātiskais režīms
- Apkope
- Speciālie piederumi
- Kļūmju novēršana
- Tehniskie dati
- Nurodymai dėl saugos
- Naudojimas pagal paskirtį
- Garantija
- Aplinkos apsauga
- Prietaiso aprašymas
- Paruošimas
- Naudojimo pradžia
- Techninė priežiūra
- Remontas
- Rankinis režimas
- Laikymas
- Darbo pabaiga
- Darbas
- Ce deklaracija
- Automatinis režimas
- Specialūs priedai
- Pagalba gedimų atveju
- Techniniai duomenys
- Использование по назначению
- Гарантия
- Охрана окружающей среды
- Указания по технике безопасности
- Эксплуатация прибора
- Ручной режим работы
- Подготовка
- Описание прибора
- Ввод в эксплуатацию
- Автоматический режим работы
- Хранение
- Уход техническое обслуживание
- Профилактическое обслуживание
- Окончание работы
- Заявление о соответствии требованиям се
- Специальные принадлежности
- Помощь в случае неполадок
- Технические данные
- Zasady bezpieczeństwa
- Użytkowanie zgodne z przeznaczeniem
- Ochrona środowiska
- Gwarancja
- Uruchomienie
- Przygotowanie
- Opis urządzenia
- Zakończenie pracy
- Tryb pracy ręczny
- Tryb automatyczny
- Przechowywanie
- Praca urządzenia
- Konserwacja
- Deklaracja ce
- Czyszczenie i konserwacja
- Wyposażenie specjalne
- Usuwanie usterek
- Dane techniczne
- Правильне застосування
- Правила безпеки
- Охорона довкілля
- Гарантія
- Підготовка
- Опис пристрою
- Введення в експлуатацію
- Ручний режим роботи
- Зберігання
- Заява про відповідність нормам ce
- Закінчення роботи
- Експлуатація
- Догляд технічне обслуговування
- Автоматичний режим роботи
- Технічне обслуговування
- Спеціальне оснащення
- Допомога для усунення неполадок
- Технічні дані
Похожие устройства
-
Karcher SCP 5000Руководство по эксплуатации -
Karcher BP 4 Garden SetИнструкция по эксплуатации -
Karcher BP 6 Deep WellИнструкция по эксплуатации -
Karcher BP 4 Deep WellИнструкция по эксплуатации -
Karcher BP 7 Home & GardenИнструкция по эксплуатации -
Karcher bp 4 home & garden ecologicИнструкция по эксплуатации -
Karcher bp 3 home & gardenИнструкция по эксплуатации -
Karcher bp 5 home & gardenИнструкция по эксплуатации -
Karcher bp 3 garden set plusИнструкция по эксплуатации -
Karcher BPP 4500/50Инструкция по эксплуатации -
Karcher BPP 4000/48Инструкция по эксплуатации -
Karcher BPP 3000/42Инструкция по эксплуатации
Kluczowe instrukcje dotyczące bezpieczeństwa, montażu i obsługi pomp podwodnych w basenach i stawach. Wymagania prądowe, zasady użytkowania i wymagania dotyczące kabli.