Metabo DB 10 (604120000) [50/60] Русский ru
![Metabo DB 10 (604120000) [50/60] Русский ru](/views2/1887029/page50/bg32.png)
РУССКИЙru
50
проведения работ и была поднята в воздух
работающим инструментом.
- Пневмоинструмент следует эксплуатировать
и обслуживать в соответствии с рекоменда-
циями, указанными в настоящем руководстве,
для сведения к минимуму высвобождения
опасных для здоровья пыли и паров.
- Отработанный воздух следует отводить таким
образом, чтобы свести к минимуму завих-
рение пыли в условиях сильной
запылённости
в месте проведения работ.
- При возникновении пыли или паров основной
задачей является контроль их высвобо-
ждения.
- Необходимо правильно использовать и обслу-
живать всю необходимую для сбора, всасы-
вания или удаления летучей пыли или паров
оснастку пневмоинструмента согласно указа-
ниям изготовителя.
- Расходные материалы и рабочий инструмент
следует выбирать, обслуживать
и заменять
согласно указаниям из настоящего руковод-
ства во избежание ненужного увеличения
пыле- или парообразования.
- Используйте защитные респираторы
согласно производственным инструкциям или
в соответствии с требованиями по охране
труда и технике безопасности.
4.8 Опасность вследствие шума
- Высокий уровень шумовых нагрузок при
отсутствии должной защиты слуха может
привести к продолжительным нарушениям
слуха, потере слуха и иным проблемам,
например ушному (звенящему, свистящему
или жужжащему) шуму.
- Следует непременно оценить возможные
риски с учётом этих опасностей и принять
соответствующие меры предосторожности.
- В качестве таких мер предосторожности
может выступать, например, применение
изоляционных материалов в целях устра-
нения звенящих шумов, возникающих на заго-
товке.
- Используйте
защитные наушники согласно
производственным инструкциям или в соот-
ветствии с требованиями по охране труда и
технике безопасности.
- Пневмоинструмент следует эксплуатировать
и обслуживать в соответствии с приводимыми
в настоящем руководстве указаниями во
избежание ненужного повышения уровня
шума.
- Расходные материалы и рабочий инструмент
следует выбирать, обслуживать и заменять
согласно указаниям из настоящего
руковод-
ства во избежание ненужного повышения
уровня шума.
- Запрещается удалять встроенный глушитель.
Он должен находиться в технически
исправном состоянии.
4.9 Опасности вследствие вибраций
- Длительное воздействие вибраций может
стать причиной нервных расстройств и нару-
шений в циркуляции крови в кистях и предпле-
чьях рук.
- При выполнении работ в условиях низкой
температуры
носите тёплую одежду и
держите руки в тепле и сухими.
- Если вы почувствуете/увидите, что кожа на
пальцах или кистях рук стала нечувстви-
тельной, появились «мурашки», она болит или
побелела, прекратите работу с пневмоинстру-
ментом, уведомите об этом своего работода-
теля и проконсультируйтесь с врачом.
- Пневмоинструмент следует эксплуатировать
и
обслуживать в соответствии с приводимыми
в настоящем руководстве указаниями во
избежание ненужного повышения уровня
вибраций.
- Не допускайте вибраций сверла на повер-
хности заготовки, т. к. это с высокой долей
вероятности приведёт к увеличению
вибраций дрели.
- Расходные материалы и рабочий инструмент
следует выбирать, обслуживать и заменять
согласно указаниям из настоящего руковод
-
ства во избежание ненужного повышения
уровня вибраций.
- Для удержания пневмоинструмента, когда это
возможно, используйте стойку, натяжное
приспособление или балансировочное
устройство.
- Крепко держите пневмоинструмент с учётом
необходимых усилий реакции, но не забы-
вайте при этом о том, что риск вибраций, как
правило, возрастает при увеличении усилия
хвата.
4.10 Дополнительные указания по
технике
безопасности
- Сжатый воздух может стать причиной серьёз-
ного травмирования.
- Если пневмоинструмент не используется, а
также перед заменой принадлежностей или
при выполнении ремонтных работ всегда
блокируйте подачу воздуха, разгружайте от
давления воздушный шланг и отсоединяйте
пневмоинструмент от системы (источника)
подачи сжатого воздуха.
- Никогда не направляйте воздушный поток на
себя
или других лиц.
- Отлетающие в сторону шланги могут стать
причиной серьёзного травмирования. В связи
с этим всегда проверяйте, не повреждены ли
шланги и не повреждены/расфиксированы ли
их крепёжные элементы.
- Не допускайте воздействия (сжатого) холод-
ного воздуха на кисти рук.
- При использовании универсальных пово-
ротных (кулачковых) муфт необходимо
использовать
стопорные штифты и хомуты
Whipcheck для защиты шлангов от волочения
(захлёстывания) в целях обеспечения безопа-
сности на случай разъединения шланговых
соединений.
- Позаботьтесь о том, чтобы не допустить
превышения пневмоинструментом указанного
максимального давления.
- Категорически запрещается переносить
пневмоинструмент за шланг.
- При эксплуатации пневмоинструмента,
зафиксированном в держателе: надёжно
Содержание
- Www metabo com 1
- Allgemeine sicherheitshinweise 4
- Bestimmungsgemäße verwendung 4
- Deutsch de 4
- Konformitätserklärung 4
- Originalbetriebsanleitung 4
- Spezielle sicherheitshinweise 4
- Deutsch de 5
- Deutsch de 6
- Betrieb 7
- Deutsch de 7
- Wartung und pflege 7
- Überblick 7
- Deutsch de 8
- Reparatur 8
- Technische daten 8
- Umweltschutz 8
- Zubehör 8
- Declaration of conformity 9
- English en 9
- General safety instructions 9
- Original instructions 9
- Special safety instructions 9
- Specified use 9
- English en 10
- English en 11
- Operation 11
- Overview 11
- Accessories 12
- Care and maintenance 12
- English en 12
- Environmental protection 12
- Repairs 12
- Technical specifications 12
- Consignes de sécurité générales 14
- Consignes de sécurité particulières 14
- Déclaration de conformité 14
- Français fr 14
- Notice d utilisation originale 14
- Utilisation conforme aux prescriptions 14
- Français fr 15
- Français fr 16
- Fonctionnement 17
- Français fr 17
- Maintenance et entretien 17
- Vue d ensemble 17
- Accessoires 18
- Caractéristiques techniques 18
- Français fr 18
- Protection de l environnement 18
- Réparation 18
- Algemene veiligheidsvoorschriften 19
- Conformiteitsverklaring 19
- Gebruik volgens de voorschriften 19
- Nederlands nl 19
- Oorspronkelijke gebruiksaanwijzing 19
- Speciale veiligheidsvoorschriften 19
- Nederlands nl 20
- Nederlands nl 21
- Bediening 22
- Nederlands nl 22
- Overzicht 22
- Reparatie 22
- Service en onderhoud 22
- Toebehoren 22
- Milieubescherming 23
- Nederlands nl 23
- Technische gegevens 23
- Declaración de conformidad 24
- Español es 24
- Instrucciones especiales de seguridad 24
- Instrucciones generales de seguridad 24
- Manual original 24
- Uso según su finalidad 24
- Español es 25
- Español es 26
- Accesorios 27
- Descripción general 27
- Español es 27
- Funcionamiento 27
- Mantenimiento y conservación 27
- Reparación 27
- Español es 28
- Especificaciones técnicas 28
- Protección ecológica 28
- Alkuperäinen käyttöopas 29
- Erityiset turvallisuusohjeet 29
- Määräystenmukainen käyttö 29
- Suomi fi 29
- Vaatimustenmukaisuusvakuutus 29
- Yleiset turvallisuusohjeet 29
- Suomi fi 30
- Käyttö 31
- Suomi fi 31
- Yleiskuva 31
- Huolto ja hoito 32
- Korjaus 32
- Lisätarvikkeet 32
- Suomi fi 32
- Tekniset tiedot 32
- Ympäristönsuojelu 32
- Suomi fi 33
- Generell sikkerhetsinformasjon 34
- Hensiktsmessig bruk 34
- Norsk no 34
- Originalbruksanvisning 34
- Samsvarserklæring 34
- Spesiell sikkerhetsinformasjon 34
- Norsk no 35
- Norsk no 36
- Oversikt 36
- Miljøvern 37
- Norsk no 37
- Reparasjon 37
- Tekniske data 37
- Tilbehør 37
- Vedlikehold og stell 37
- Deklaracja zgodności 38
- Instrukcja oryginalna 38
- Ogólne wskazówki bezpieczeństwa 38
- Polski pl 38
- Specjalne wskazówki bezpieczeństwa 38
- Użytkowanie zgodne z przeznaczeniem 38
- Polski pl 39
- Polski pl 40
- Eksploatacja 41
- Konserwacja i pielęgnacja 41
- Polski pl 41
- Przegląd 41
- Akcesoria 42
- Dane techniczne 42
- Naprawa 42
- Ochrona środowiska 42
- Polski pl 42
- Eredeti használati utasítás 43
- Különleges biztonsági tudnivalók 43
- Magyar hu 43
- Megfelelőségi nyilatkozat 43
- Rendeltetésszerű használat 43
- Általános biztonsági tudnivalók 43
- Magyar hu 44
- Magyar hu 45
- Javítás 46
- Karbantartás és ápolás 46
- Környezetvédelem 46
- Magyar hu 46
- Tartozékok 46
- Áttekintés 46
- Üzemeltetés 46
- Magyar hu 47
- Műszaki adatok 47
- Декларация соответствия 48
- Использование по назначению 48
- Общие указания по технике безопасности 48
- Оригинальное руководство по эксплуатации 48
- Русский ru 48
- Специальные указания по технике безопасности 48
- Русский ru 49
- Русский ru 50
- Обзор 51
- Русский ru 51
- Эксплуатация 51
- Защита окружающей среды 52
- Принадлежности 52
- Ремонт 52
- Русский ru 52
- Технические характеристики 52
- Техническое обслуживание и уход 52
- Русский ru 53
- Originální návod k použití 54
- Použití v souladu s určeným účelem 54
- Prohlášení o shodě 54
- Speciální bezpečnostní pokyny 54
- Všeobecné bezpečnostní pokyny 54
- Česky cs 54
- Česky cs 55
- Provoz 56
- Přehled 56
- Česky cs 56
- Ochrana životního prostředí 57
- Opravy 57
- Příslušenství 57
- Technické údaje 57
- Údržba a ošetřování 57
- Česky cs 57
- Leere seite 58
- Leere seite 59
Похожие устройства
- Metabo BS 18 LTX Impuls new (602191890) без акк и з.у Инструкция по эксплуатации
- Grost VGP 1300 (101580) Инструкция по эксплуатации
- Metabo DKP 310 (601573000) Инструкция по эксплуатации
- Metabo DG 25 Set (604116500) Инструкция по эксплуатации
- Metabo DG 700 (601554000) Инструкция по эксплуатации
- Тсс TSS-VP80TL Инструкция по эксплуатации
- Тсс TSS-VP80TH Инструкция по эксплуатации
- Metabo SE 18 LTX 4000 (620048890) без акк и з.у Инструкция по эксплуатации
- Stem techno RPC 330 Инструкция по эксплуатации
- Stem techno SVR 801H Инструкция по эксплуатации
- Powercom WOW-850U Инструкция по эксплуатации
- Powercom RPT-600A Инструкция по эксплуатации
- Powercom RPT-800A Инструкция по эксплуатации
- Powercom RPT-1000A Инструкция по эксплуатации
- Powercom RPT-800AP Инструкция по эксплуатации
- Powercom RPT-1000AP Инструкция по эксплуатации
- Powercom RPT-600A EURO Инструкция по эксплуатации
- Powercom RPT-800A EURO Инструкция по эксплуатации
- Powercom RPT-1000A EURO Инструкция по эксплуатации