FERM CSM1041P — instrucciuni de Securitate pentru Utilizarea Ferăstrăului [50/108]
![FERM CSM1041P [50/108] Securitate](/views2/1889489/page50/bg32.png)
Содержание
560- Перевод исходных инструкций
- Merótppaaq той прытотипои rwv oòqyiwv хрп лк
- Instrukciju tulkojums no originàlvalodas
- Eredeti hasznàlati utasltàs forditàsa
- Переклад орипнальних нструицй
- Csm1041p
- Algupàrase kasutusjuhendi tòlge
- Оригиналнаинструкция
- Www ferm com
- Traducere a instructiunilor originale
- Tlumaczenie instrukqi oryginalnej
- Prevod originalnog uputstva
- Prevod izvirnih navodil
- Prevedono s izvornih uputa
- Preklad pòvodného nàvodu na pouzitie
- Preklad piivodniho nàvodu к pouzivàni
- Orijinal talimatlarin evirisi
- Originalios instrukcijos vertimas
- Korfúrész
- A készlet tartalma
- A keszülek leirasa
- Termékinformáció
- Tartalom
- Rezgésszint
- Miszaki jellemzök
- Köszönjük hogy a ferm vállalat termékét választotta egy kiváló európai forgalmazó nagyszerü termékének birtokába jutott
- Veszely
- B1zt0nsagi eloirasok
- Ajelolések magyarázatai
- A gép visszarúgásának oka és megelózése
- Biztonsági utasítások alsó védóburkolat
- A kórfirész hhasználata elótt
- Osszeszereles
- Kàbelek vagy csatlakozôdugok cseréje
- Hosszabbitôkàbel hasznàlata
- Elektromos biztonsàg
- A kôrfirész hasznàlata kôzben
- Ùzemeltetés
- Uzemeltetes
- Meghibàsodàsok
- Ki és bekapcsolàs
- Karbantartàs
- Az elektromotorfelforròsodik
- Afirészlap cseréje vagy tisztitàsa
- A védóberendezés felszerelése
- A vagasi mélység beàllitàsa
- A firészelési szóg beàllitàsa rézsùtossàg
- A bekapcsolt gép nem miikòdik
- Garancia
- Füreszelni es a vägat szabälytalan
- A szenkefek csereje
- A munkadarabot nehez egyenes vonalban
- A körfüresz tül hangos es vagy
- Tisztitäs
- Rendszertelenül forog
- Olajozäs
- Meghibäsodäsok
- Kornyezet
- Údaje 0 vyrobku i
- Technické ùdaje
- Obsah baleni
- Llroven vibraci
- Kotoucovà pila
- Informace o vyrobku
- Dékujeme vàm za zakoupeni tohoto produktu spolecnosti ferm
- Bezpecnostni pokyny
- Pred zapocetim pràce s kotoucovou pilou
- Bezpecnostni pokyny spodni kryt
- Aserizeni pristroje
- Navqp k sesiaveni
- Vyména nebo cisténí listu pily
- Uvedení prfstroje do chodu a jeho vypnutí
- Udrzba
- Teplota elektromotoru presähla 70 c
- Smer a rez pily je roztrepeny
- Pristroj sevübecnerozbehl
- Pouzíváni prfstroje
- Pouziti pristroje
- Odstranoväni poruch
- Ne pracuje plynule
- Kotoucovä pila je nadmerne hlucnä a nebo
- Behem rezäni je velice obtizne udrzet primy
- Zaruka
- Vyména uhlikovych kartécù
- Mazani
- Zévady
- Zivotni prostredi
- Udaje ozariadeni
- Okruzná pila
- Vysvetlenie symbolov
- Priciny a ochrana operätora voci spätnemu odrazu
- Nebezpecenstvo
- Bezpecnostne pokyny
- Pred pouzitím okruznej pily
- Pouzitie stroja
- Bezpecnostné pokyny pre spodny kryt
- Nastavenie uhla pílenia úkos
- Nastavenie híbky rezania
- Nastaven1e
- Namontovanie oddel ujúcej konstrukcie pre rozrezávanie
- Bezpecnost elektrického zariadenia
- Vymena káblov alebo zástrciek
- Vymena alebo cistenie pilového listu
- Pouzitiepredlzovacích káblov
- Pokyny pre montaz a
- Zàruka
- Zivotné prostredie
- Zistovanie poruch
- Zapnutie vypnutie
- Vymena uhlikovych kefiek
- Udrzba
- Poruchy
- Obsluha
- Mazanie
- Cistenie
- Oizdelku
- Krozna zaga
- Zahvaljujemo se vam za nakup tega zdelka ferm
- Vsebina paketa
- Vsebina
- Tehnicni podatki
- Raven vibracij
- Podatki o stroju
- Zascita pred sunkom in vzroki za sunek zage
- Varnostna pravila
- Nevarno
- Informacije o izdelku
- Varnostna navodilaza uporabo spodnjega scitnika
- Uporaba
- Pred uporabo korznezage
- Uporaba
- Navodila za sestavljanje
- In nastavitve
- Zamenjava grafitnih krtack
- Zaga je zelo hrupna in ali ne tecegladko
- Vzdrzevanje
- Tezko jezagati naravnostin rez ni cist
- Temperatura elektromotorja preseze70 c
- Orodje ne deluje ko je vkljuceno
- Okvare
- Okolje
- Odpravljanje teíav
- Mazan je
- Garancija
- Ciscenje
- Pila tarczowa
- Informacje o urzndzeniu
- Instrukcje
- Bezpieczejstwa
- Przed uruchomieniem pily tarczowej
- Doina oslona i zalecenia odnosnie bezpieczenstwa
- Wymiana przewodow lub wtyczek
- W przypadku zastosowania przedluzaczy
- Ustawianie kgta ci cia
- Podczas uzywania pity tarczowej
- Montaz prowadnicy do ci s rownoleglych
- Montaz i regulacja
- Bezpieczenstwozwigzanez prgdem elektrycznym
- Obstuga
- Konserwacja
- Smarowanie
- Ochrona srodowiska
- Gwarancja
- Czysz czenie
- Awarie
- Wymiana szczotek w glowych
- Informacija apie rank
- Diskinis pjüklas
- Saugos instrukcijos
- Pavojus
- Atatrankos priezastys ir operatoriaus apsaugojimas nuo jos
- Pries naudojant diskinj pjùklà
- Irankio naudojimas
- Apatinio apsauginio gaubto saugos instrukcijos
- Pjovimo gylio nustatymas
- Pjaunamojo disko keitimas arba valymas
- Pailginimo kabeliai
- Kabeliy ir kistuky keitimas
- Jjungimas isjungimas
- Elektros saugumo priemonés
- Eksploatavimas
- Surinkimo ir reguliavimo instrukcijos
- Pjovimo kreiptuvo jstatymas
- Pjovimo kampo nustatymas
- Technine prieziura
- Sutepimas
- Pjaunant jrankj sunku stumti tiesia linija
- Netolygiai veikia
- Ijungus jrankis neveikia
- Gedimy salinimas
- Gedimai
- Gaunamas nelygus pjuvis
- Elektrinio variklio temperatura virsija 70 c
- Eksploatavimas
- Diskinis pjuklas garsiai dirba ir arba
- Aplinkosauga
- Angliniy sepeteliy pakeitimas
- Valymas
- Garantija
- Ripzâgis
- Masinas dati i
- Drosibas instrukcijas
- Bïstamïba
- Atsitiena iemesli un novérsana
- Apzïmêjumu skaidrojums
- Pirms ripzâga lietosanas
- Masïnas lietosana
- Drosïbas instrukcijasapaksèjai aizsargiencei
- Pagarinátáju lietosana
- Montesana un regulesanas instrukcijas
- Kabeja vai kontaktdaksasnomaina
- Griesanas dziluma iestattsana
- Ekspluatacija
- Zâgésanas lenka iestatïsana slïpums
- Zaga asmens nomaina vai ttrisana
- Virzosás plates pierikosana
- Traucëjumu meklësana
- Ripzâgis izraisa lielu troksni un vai
- Prieksu pa taisno liniju un griezums nav tirs
- Nonemiet skrüves 17
- Nedarbojas vienmërïgi
- Leslëgsanas lzslëgsana
- Klümes
- Instruments nedarbojas kad tiek ieslëgts
- Griesanas gaita ir loti grüti virzït darbu uz
- Eliosana
- Elektriskâ motora temperatura pârsniedz
- Ekspluatâcija
- Apkope
- Tïrïsana
- Garantija
- Ap karte j a vi de
- Vibratsioonitase
- Toote kirjeldus
- Tehnilised andmed
- Suur tänu teile käesoleva fermi too te ostmise eest
- Sisukord
- Seadmeandmed
- Lahtipakkimine
- Ketassaag
- Tagasilóógi póhjused ja àrahoidmine
- Siimbolite seletus
- Ohutusjuhised
- Ohutusjuhised alumise kaitse kohta
- Enne ketassae kasutamist
- Seadme kasutamine
- Toitejuhtme vöi pistiku väljavahetamine
- Seadistamise juhised
- Saeketta vahetus puhastus
- Pikendusjuhtmete kasutamine
- Lòikesiigavuse seadmine
- Koostamiseja
- Kaldenurga seadmine
- Juhiku paigaldamine
- Elektriohutus
- Mààrimine
- Korralikult
- Ketassaag tekitab tugevat mura ja ei poorle
- Kasutamine
- Hooldus
- Elektrimootor kuumeneb üle 70 c
- Törkepöhjuste leidmineja körvaldamine
- Tóóle
- Tooriistei hakka pàrast sisseliilitamist
- Sisse välja liilitamine
- Siisiharjade vahetamine
- Saagimise ajal on vaga raske nihutada
- Saagi sirgjooneliseltning lòigeei ole puhas
- Puhastamine
- Törked
- Keskkonnateave
- Garantii
- Nivelul vibraniilor
- Informatii privind produsul
- Feràstràu circular
- Datele aparatului
- Continutul unui pachet de livrare
- Va multumim pentru achizitionarea acestui produsferm
- Specificatii tehnice
- Securitate
- Recul cauze çi protectia operatorului
- Pericol
- Instrucsiuni de
- Explicarea simbolurilor
- Ínainte de folosirea ferâstrâului circular
- Instructiuni pentru apärätoare inferioarä
- Utilizarea macinìi
- Utilizarea cablurilor de prelungire
- Securitate eléctrica
- Instrucsiuni de
- Fixarea apàràtoarei
- Asamblare gl ajustare
- Ajustarea unghiului de tàiere tenitura
- Ìnlocuirea cablurilor ori fi elor
- Înlocuirea sau curatarea pânzei de ferästräu
- Utilizarea aparatului
- Temperatura motorului electric va trece
- Service intresinere
- Remedierea defectiunilor tehnice
- Operatie
- Fornire si oprire
- Aparatul nu lucreazâ atunci când este
- Ajustarea adâncimii de tâiere
- Mediu inconjurator
- La tàierea este foarte di fi cil à mi carea
- Garantie
- Defectiuni
- Curàtare
- Circularul de ména lucreazà cu mare
- Ìnlocuirea periilor de carbon
- Zgomot i sau nu merge farà piedici
- Ungere
- Piesei de prelucrat ìnainte pe o linie dreaptà si tàietura nu este curata
- Znacajke aparata
- Zahvaljujemo vam se na kupnji proizvoda tvrtke ferm time ste dobili izvrstan proizvod koji dobavlja jedan od vodecih europskih dobavljaca
- Tehnicke znacajke
- Sadrzaj pakiranja
- Sadrzaj
- Razina vibracija
- Kruzna pila
- Dijelovi
- Uzroci i prevencija povratnog impulsa
- Opasnost
- Objasnjenje simbola
- Napuci za siguran rad
- Prije uporabe kruzne pile
- Napuciza sigurnu uporabu donjeg branika
- Koristenje uredaja
- Zastita od elektricnog udara
- Zamjena ili ciscenje lista pile
- Upujstvo za montiranje ipodesavanje
- Uporaba
- Podesavanje kuta rezanja kosine
- Podesavanje dubine rezanja
- Podesavanje branika lista pile
- Mijenjanje utikaca i kablova
- Koristenje produznih kablova
- Kvarovi
- Kruzna pila stvara mnogo buke i ili ne radi
- Glatko
- Ciscenje
- Uredaj ne radi kad se ukljuci
- Uporaba
- Ukljucivanje iskljucivanje
- Temperatura elektriènog motora prelazi 70 c
- Prilikom rezanja tesko je pomjerati pilu
- Podmazivanje
- Odrzavanje
- Naprijed u pravoj liniji i rez nije prav
- Moguci problemi i njihovo rjesavanje
- Mijenjanjekarbonskih cetkica
- Zastita okolisa
- Jamstvo
- Kruzna testerà cirkular
- Karakteristike aparata
- Hvala na kupovini ovog proizvoda firme ferm
- Delovi
- Tehnicke karakteristike
- Sadrzaj pakovanja
- Sadrzaj
- Nivo vibracija
- Opasnost
- Uzroci i preveneija povratnog impolsa
- Uputstvo za bezbedno rukovanje
- Objasnjenjeza simbole
- Uputstvoza bezbedno rukovanje donjim stitnikom
- Pre upotrebe kruzne testere
- Koriscenje uredaja
- Upujstvo za montazi ipodesavanje
- Moguci problemi i njihovo resavanje
- Menjanjekarbonskih cetkica
- Kruzna testerà stvara mnogo buke i ili ne
- Ciscenje
- Uredaj ne radi kad se ukljuci
- Ukljucivanje lskljucivanje
- Temperatura elektricnog motora prelazi 70 c
- Rukovanje
- Radi glatko
- Prilikom secenja tesko je pomerati testeru
- Podmazivanje
- Odrzavanje
- Napred u pravoj liniji i rez nije prav
- Zastita zivotne sredine
- Kvarovi
- Garancija
- Ниво на вибрациите
- Информация за изделието
- Данни за машината
- Благодарим ви за закупуването на това изделие на ferm
- Циркуляр
- Технически характеристики
- Съдържание на опаковката
- Съдържание
- Причини за откат и предотвратяването му от оператора
- Опасност
- Обяснение на символите
- Инструкции по
- Безопасност
- Инструкции за безопасност долен предпазен кожух
- Преди използване на циркуляра
- Използване на машината
- Електрическа безопасност
- Инструкции за монтаж
- И регулировка
- Експлоатация
- Циркулярът вдига много шум и или не
- Техническо обслужване
- Температурата на електрическия
- Смазване
- Работи плавно
- Придвижването на обработваното изделие по права линия и срезът не е чист
- Почистване
- Подмяна на графитните четки
- Когато режете е много трудно
- Инструментът не работи когато е
- Двигател превишава 70ос
- Включен
- Околна среда
- Неизправности
- Гаранция
- Благодарим вас за покупку данного изделия компании ферм
- Циркулярная пила
- Устройство
- Уровень вибрации
- Технические характеристики
- Содержание
- Информация об изделии
- Требования по
- Техникебезопасности
- Причины и предупреждение отдачи
- Опасность
- Объяснения к обозначениям символов
- Комплектность
- Указания по технике безопасности нижний кожух
- Электробезопасность
- При работе машины
- Перед включением цискулярной пилы
- Работа
- Ирегулировке
- Инструкции по сборке
- Электродвигатель неисправен
- Электродвигатель был перегружен
- Чистка
- Устранение неисправностей
- Техническое
- Температура электродвигателя
- Смазка
- Превышает 70 с
- Обслуживание
- Наисправности
- Инструмент не работает при включении
- Замена угольных щеток
- Вследствие тяжелого режима работы
- Защита окружающ еи среды___________________
- Гарантия
- Циркуля риа пилка
- Техн1чн1 характеристики
- Розпакування
- Р вень в брацн
- Нформафя про товар
- Дякуемо вам за те що ви придбали цей вир б компанп ферм
- Texhìmhi специфкацп
- Уважно читайте нструкцп
- Причини та уникнення оператором вщдач
- Правила техн1чно1
- Небезпека
- Безпеки
- Правила техжки безпеки нижнього захисту
- Перед використанням циркулярно пили
- Установка направляючоё планки
- Установка кут розпилювання скёс
- Нструкцп щодо
- Негайно вимкнёть машину у таких випадках
- Настройка глибини рёзання
- Монтажу
- Замёна кабелёвта штепсельних вилок
- Електробезпека
- Використання подовжуючих кабелёв
- Використання машини
- Техн1чне обслуговування
- Експлатац1я
- Змазування
- Замша вупльних щ ток
- Дефекти
- Гарантия
- Середовище
- Очищения
- Nahpooophez
- Mhxanhmatos
- Aezkonpiono
- Aaehas
- Synapmoaorhshs
- Oahthes
- Synthphsh
- Ri pi6aààov
- Eyyur ar
- I 3 84 4 j ajl
- Ferm u
- Amuji ol ajkj v
- Aiji 4900 j urt jl
- A 1 1 30 190 j iall
- Äjvi oulu 1
- Y vi ciuu
- Jj 111 aju zall
- J 50 aj si
- Ip 20 u jiu
- Ij 1050 lüi jia
- Industrial
- Ikjl 1 jll j cuji cuic
- Aj ji ldl jl
- Ai jal a
- Makineverileri
- Daìretestere
- Sembollerin agiklamasi
- Paket igerigi
- Guvenlik talimatlari
- Aletin ve aksesuarlarin bakimini yaparak ellerinizi sicak tutarak ve galigma düzenlerinizi organize ederek vibrasyonun etkilerine kargi kendinizi koruyun
- Ürün bilgileri
- Vibrasyon seviyesi
- Tehlike
- Güvenlik talimatlan altmuhafaza
- Geri tepme nedenleri ve operatörün komnmasi
- Makinenin kullanimi
- Kablo veya figlerin degigti rii mesi
- Elektrik güvenligi
- Daire testereyi kullanmadan önce
- Qali tirma
- Qahgtirma
- Paralel korkulugun takilmasi
- Montaj ve ayarlama
- Kesmeagisinin ayarlanmasi gönye
- Kesim derinliginin ayarlanmasi
- Agma kapatma
- Uzatma kablolannin kullanimi
- Testere bigaginin degigtirilmesi veya temizlenmesi
- Talimatlari
- Çevre
- Yaglama
- Veya düzgün gahgmiyor
- Temizleme
- Sorun giderme
- Kesme sirasinda i pargasmi düz bir hat
- Karbon firgalari aginmigtir
- Karbon firgalann degigtirilmesi
- Garanti
- Elektrikli motorun sicakhgi 70 c yi agiyor
- Daite testere gok fazla gürültü gikartiyor ve
- Anzalar
- Alet dügmeye basildiginda gali miyor
- Üzerinde ilerletmek gok zor ve kesim iglemi temiz degil
- Spare parts list
- No description position
- Csm1041p
- Zwolle 01 03 2020 h g f rosberg ceo ferm
- Ferm lingenstraat 6 8028 pm zwolle the netherlands
- En61000 3 2 en61000 3 3
- En55014 1 en55014 2 en 62841 1 en 62841 2 5
- Declaration of conformity
- Csm1041p circular saw
- 42 ec 2014 30 eu 2011 65 eu 2012 19 eu
Похожие устройства
-
FERM CSM1049 без акк.и зу.Инструкция по эксплуатации -
Зубр ПП-55Инструкция по применению -
Kolner KCS 165/1400Инструкция по эксплуатации -
Hammer CRP500Инструкция по эксплуатации -
Интерскол ДП-140/800 (95.1.0.00)Инструкция по эксплуатации -
Denzel CS-210Руководство по эксплуатации -
Denzel CS-185Руководство по эксплуатации -
Denzel CS-165Руководство по эксплуатации -
Dewalt DCS578N-XJ без акк. и з.уИнструкция по эксплуатации -
Festool TS 55 REBQ-Plus (576000)Инструкция по эксплуатации -
Makita DCS553Z без АКБ и ЗУИнструкция по эксплуатации -
Festool HKC 55 Li EB-Basic (201358) без акк. и з.уИнструкция по эксплуатации
2 INSTRUCSIUNI DE SECURITATE Explicarea simbolurilor Indicä riscul accidentelor de persoane periclitärii vietii i a eventuale deterioräri a instrumentului in cazulcând nu ar fi respectate instructiunile din manualul acesta Indicä riscul electrocutärii a hit Nu perniitelipersoanelor prezente sä se apropie Purtati mijloace de pro tee ti a opticä auditivä propriul lui cordon Atingerea unui cablu Ñaflat sub tensiuneÓ va determina Ñpunerea sub tensiuneÓ a pártilor metalice ale aparatului electric çi çocul operatorului f Atunci cánd taiati intotdeauna utilizati riglá de táiere sau riglá de precizie cu muchia de lucru lata Aceasta mareóte acuratetea táierii çi reduce çansa de gripare a pánzei de ferástráu g Ìntotdeauna utilizati pánze de márime çi forma orificiilor pentru ax corecte romb sau rotund Pánze care nu sunt potrivite mijloacelor de fixare ale ferástráului vor functiona excentric ducánd la pierderea controlului asupra acestuia h Nu utilizati niciodatá çaibe sau çuruburi deteriorate sau nepotrivite cu pánza aibele çi çuruburile entru pánza au fost proiectate special pentru ferástrául d v ín scopul unei functionári optime çi a unei mánuiri pline de sigurantá Recul cauze çi protectia operatorului Purta i masca de protectie impotriva prafului Lucrànd cu lemn metale alte materiale arputea produce prafeare est e vàtàmàtor sànStàfii Nu lucrati cu material cu continui de asbesti Pericol a Sineti máinile departe de suprafata de táiere i de panza ferástráului Cu o maná tineti ferástrául i cu cealaltá máná tineti mánerul auxiliar ori carcasa motorului Dacá tineti cu amándouá máinile ferástrául ele nu pot fi táiate de pánza acestuia b Nu atingeti piesa de prelucrat dedesubt Dispozitivul de protectie nu vá poate proteja impotriva pánzei in partea dejos a piesei prelucrate c Ajustati adáncimea de táiere in functie de grosimea piesei de prelucrat Maxim lungimea unui dinte al pánzei de ferástráu poate fi vizibilá in afara piesei de prelucrat d Nu tineti niciodatá piesa de prelucratin máinile sau pe picioarele d v Prindeti piesa de prelucrat pe o platformá stabilá Este important sá lucrati intr un mod adecvat pentru a minimaliza expunerea corpului d v griparea pánzei sau pierderea controlului e Sineti aparatul electric de suprafetele izolate ale mánerelor atunci cánd are loe operatie de táiere in care scula ar putea intra in contact cu cabluri electrice ascunse acoperite sau 50 Recul este o reactie bruscá a pánzei de ferástráu blocate prinse sau centrate greçit ín cazul acesta ferástráuI devine necontrolat se ridicá çi pàràseçte piesa de prelucrat índreptándu se spre operator Atunci cánd pánza ferástráului este blocatá sau fixatá prea stráns ín táietura de ínchidere dejos pánza seblocheazá çi datoritafortei de reactiune a motorului ansamblul se miçca bruscínapoi spre operator în cazul ín care pánza este rásucitá sau centrata greçit n táietura dintii din partea cealaltá a pánzei se pot gripa n suprafata de superioará a lemnului ducând la ieçirea pánzei din táietura çi säritura acesteiaínapoi ínspre operator Recul este rezultatul unei folosiri greçitea ferástráului çi sau a unor procedee sau conditii inadeevate çi poate fi évitât prin luarea precautiilor corespunzàtoare descrise mai jos a Strângeti ferm cu ambelemâini ferástrául çi pozitionati và brätele astfel încât sä puteti rezista fortelor de recul Pozitionati corpul într o parte sau alta a pánzei de ferástráu dar nu pe aceeaçi linie eu aceasta Recul ar putea cauza sàrirea ferástráului dar tortele de recul pot fi controlate de catre operator dacá sunt luate másuri de precautie adeevate b Atunci cánd pánza este gripatä sau atunci cánd täierea este intreruptä din orice motiv FERM
Respectarea instrucțiunilor de securitate este esențială pentru prevenirea accidentelor. Aflați cum să utilizați ferăstrăul în siguranță și să evitați riscurile.