Daikin SEHVX-AAW [14/52] Основные компоненты гидромодуля
![Daikin SEHVX-AAW [14/52] Основные компоненты гидромодуля](/views2/1935624/page14/bge.png)
Инструкция по монтажу и эксплуатации
9
EWAQ016~064BAW + EWYQ016~064BAW
Моноблочный чиллер для воды с воздушным охлаждением
4PW70082-1C – 2013.07
1 Электронный терморегулирующий вентиль
(дополнительное охлаждение) (Y2E)
2 Электронный терморегулирующий вентиль
(главный) (Y1E)
3 Обратный клапан
4 Фильтр
5 Вентиляц.
6 Двигатель вентилятора (M1F,M2F)
7 Теплообменник
8 Распределитель
9 Вентиль регулировки давления
10 Регулятор хладагента
11 4-ходовой клапан (теплообменник) (Y3S)
12 Соленоидный клапан (Y1S)
13 Датчик высокого давления (SENPH)
14 Электромагнитный клапан (Y2S)
15 Маслоотделитель
16 Реле высокого давления
17 Капиллярная трубка
18 Компрессор (INV)
19 Компрессор (STD1)
20 Компрессор (STD2)
21 Датчик низкого давления (SENPL)
22 Сервисный порт (заправка хладагентом)
23 Запорный вентиль (жидкостная линия)
24 Запорный вентиль (газовая труба)
25 Коробка электрических компонентов
4.4.2. Основные компоненты гидромодуля
Гидравлический отсек (панель 3)
1. Воздуховыпускной клапан
Через воздуховыпускной клапан автоматически удаляется
воздух, оставшийся в контуре циркуляции воды.
(См. раздел "[E-04] Работа только на откачку (функция
выпуска воздуха)" на странице 23.)
2. Датчики температуры
Датчики температуры отслеживают температуру воды
и хладагента в различных точках контура воды и хладагента.
3. Теплообменник
4. Расширительный бак: 12 л
5. Патрубок жидкого хладагента
6. Патрубок газообразного хладагента
7. Запорный клапан (устанавливается на месте)
Запорные клапаны на патрубках входа и выхода воды
позволяют изолировать контур циркуляции воды агрегата
от магистрального водопровода. Это облегчает слив воды
и замену фильтров на агрегате.
8. Соединение входа воды
9. Соединение выхода воды
10. Дренажный и наполнительный клапан
11. Фильтр для воды
Фильтр для воды удаляет из воды грязь, что защищает
насос от повреждения, а испаритель — от засоров. Фильтр
для воды необходимо периодически очищать.
См. "5.5. Техническое обслуживание" на странице 24.
12. Манометр
Манометр позволяет узнавать давление воды в контуре
воды.
13. Реле протока
Реле протока отслеживает проток через контур
циркуляции воды и защищает теплообменник от
замерзания, а насос — от повреждения.
14. Насос
Насос обеспечивает циркуляцию воды в контуре
циркуляции воды.
15. Клапан сброса давления
Клапан сброса давления предотвращает избыточное
давление в контуре циркуляции воды, открываясь при
давлении 3 бар и выпуская некоторое количество воды.
16. Вход источника питания (PS)
17. Вход проводки высокого напряжения (HV)
18. Вход проводки низкого напряжения (LV)
Функциональная схема гидравлического отсека (панель 3)
1 Запорный клапан на выходе воды
2 Обратный клапан
3 Реле протока
4 Воздуховыпускной клапан
5 Расширительный бак
6 Фильтр
7 Предохранительный клапан
8 Клапан сброса давления
9 Манометр
10 Дренажное отверстие
11 Запорный клапан на входе воды
12 Электронный регулирующий вентиль
13 Пластинчатый теплообменник
14 Смотрите инструкцию по монтажу наружного модуля.
15 Насос
R11T~R14T Датчики температуры
A Сторона воды
B Сторона хладагента
C Выпуск воды (устанавливается на месте)
D Впуск воды (устанавливается на месте)
E Только для моделей P
F Поток хладагента в режиме охлаждения
G Поток хладагента в режиме нагрева
13
3
1
4
7+9
7+8
14
6
2
18
17
5
2
12
15
11
10
16
1
11 5 9
2
612
713
23 4 14
R11T R14T
R12T R13T
AB
C
D
E
EWAQ*P*, EWYQ*P*,
EWAQ*H*, EWYQ*H*
EWAQ*N*,
EWYQ*N*,
6
8
1015 10
F
G
4PWRU70082-1C.book Page 9 Wednesday, September 25, 2013 10:27 AM
Содержание
- И эксплуатации 1
- Инструкция по монтажу 1
- Моноблочный чиллер для воды 1
- С воздушным охлаждением 1
- A 300 mm b 100 mm c 500 mm d 500 mm 2
- A 500 mm b 500 mm c 500 mm d 500 mm 2
- 10 0 5 20 25 3
- Ewc 20 25 35 50 3
- External static pressure 3
- Kpa kpa 3
- Pressure drop 3
- Water flow 3
- Water flow water flow 3
- A kladne 4
- A pozitivně 4
- A pozitivně zjištěno 4
- According to 4
- According to the 4
- Alapján a z 4
- Also refer to next page 4
- And judged 4
- And judged positively by 4
- Angewandtes modul 4
- Anvendt modul 4
- Applicato secondo il 4
- Applied module 4
- Apreciate pozitiv de 4
- As set out in 4
- As set out in the technical construction file 4
- Atbilstības deklarācija 4
- Atitikties deklaracija 4
- Aufgeführt und 4
- Aufgeführt und von 4
- Ayrıca bir sonraki sayfaya bakın 4
- Aşa cum este stabilit în 4
- Bevonden door 4
- Categoria de risco 4
- Categoria di rischio 4
- Categorie de risc 4
- Categoría de riesgo 4
- Catégorie de risque 4
- Ce conformiteitsverklaring 4
- Ce declaracion de conformidad 4
- Ce declaration de conformite 4
- Ce declaration of conformity 4
- Ce declaração de conformidade 4
- Ce dichiarazione di conformita 4
- Ce erklæring om samsvar 4
- Ce h ø h ymmopºø h 4
- Ce ilmoitus yhdenmukaisuudesta 4
- Ce konformitätserklärung 4
- Ce megfelelőségi nyilatkozat 4
- Ce opfyldelseserklæring 4
- Ce uyumluluk bi ldi ri si 4
- Certificatul 4
- Certifikatom 4
- Certifikatu 4
- Certificado 4
- Certificat 4
- Certificate 4
- Certificato 4
- Certifikat 4
- Como se establece en 4
- Conform celor stabilite în dosarul tehnic de construcţie 4
- Conformément au 4
- Consultar também a página seguinte 4
- Consultaţi de asemenea pagina următoare 4
- Consulte también la siguiente página 4
- Daikin europe n v 4
- Daikin europe n v hat die berechtigung die technische konstruktionsakte zusammenzustellen 4
- Daikin europe n v ma upoważnienie do zbierania i opracowywania dokumentacji konstrukcyjnej 4
- Daikin europe n v â ó è âíô ûèô ôùëì óë ó û óù íâè ùôó â óèîfi ê îâïô î ù ûîâ 4
- Daikin europe n v е оторизирана да състави акта за техническа конструкция 4
- De acordo com o 4
- De acuerdo con el 4
- Declaraţie de conformitate 4
- Deklaracja zgodności 4
- Delineato nel 4
- Delineato nel file tecnico di costruzione 4
- Direktiivejä sellaisina kuin ne ovat muutettuina 4
- E com o parecer positivo de 4
- E giudicato 4
- E giudicato positivamente da 4
- Electromagnetic compatibility 2004 108 ec 4
- En in orde 4
- En positief beoordeeld door 4
- En60335 2 40 4
- Enligt 4
- Ertifikasına 4
- Et jugé 4
- Et évalué positivement par 4
- Ewaq016baw ewaq021baw ewaq025baw ewaq032baw ewaq040baw ewaq050baw ewaq064baw 4
- Ewyq016baw ewyq021baw ewyq025baw ewyq032baw ewyq040baw ewyq050baw ewyq064baw 4
- F ˆ î ıôú âù è ûùô 4
- F ˆ úôû èôú âù è ûùô ú â ô â óèî ù ûîâ 4
- Fare riferimento anche alla pagina successiva 4
- Fastsatt modul 4
- Gjennom positiv bedømmelse av 4
- Glejte tudi na naslednji strani 4
- Hyväksynyt sovellettu moduli 4
- I enlighet med den tekniska konstruktionsfilen 4
- I henhold til 4
- I pozitivno 4
- I pozitivno ocijenjeno od strane 4
- I pozytywną 4
- Ifølge 4
- Igazolta a megfelelést a z 4
- Igazolta a megfelelést alkalmazott modul 4
- In odobreno s strani 4
- Intygats av 4
- Irányelv ek és módosításaik rendelkezéseit 4
- Izjava o usklađenosti 4
- Ja heaks 4
- Ja heaks kiidetud 4
- Ja jotka 4
- Jak bylo uvedeno v 4
- Jak bylo uvedeno v souboru technické konstrukce 4
- Jotka on esitetty asiakirjassa 4
- Jotka on esitetty teknisessä asiakirjassa 4
- Juzgado positivamente por 4
- Järgi lisamoodul 4
- Järgi vastavalt 4
- Kako je izloženo u 4
- Kako je izloženo u datoteci o tehničkoj konstrukciji 4
- Kategoria zagrożenia 4
- Kategorie rizik 4
- Kategorija opasnosti 4
- Kategorija tveganja 4
- Katso myös seuraava sivu 4
- Kiidetud 4
- Kot je določeno v 4
- Kot je določeno v tehnični mapi 4
- Lásd még a következő oldalon 4
- Machinery 2006 42 ec 4
- Modul aplicat 4
- Module appliqué 4
- Modulo 4
- Modulo aplicado 4
- Mukaisesti 4
- Módulo aplicado 4
- Műszaki konstrukciós dokumentáció alapján a z 4
- Nagu on näidatud dokumendis 4
- Nagu on näidatud tehnilises dokumentatsioonis 4
- O parecer positivo de 4
- Och godkänts av 4
- Ocijenjeno od strane 4
- Og gjennom positiv bedømmelse av 4
- Og positivt vurderet af 4
- On hyväksynyt 4
- Opinią 4
- Osvědčením 4
- Overeenkomstig 4
- Patrz także następna strona 4
- Positiv ausgezeichnet gemäß 4
- Positiv beurteilt gemäß 4
- Positivamente da 4
- Positively by 4
- Positivement par 4
- Použitý modul 4
- Pozitīvajam 4
- Pozitīvajam vērtējumam saskaņā 4
- Pozytywną opinią 4
- Pressure equipment 97 23 ec 4
- Primijenjen modul 4
- Prohlášení o shodě 4
- Pw70086 1b 4
- Pwru70082 1c book page 1 wednesday september 25 2013 10 27 am 4
- Risicocategorie 4
- Risikoart 4
- Risikokategori 4
- Risikoklasse 4
- Risk category 4
- Riskikategooria 4
- Riskkategori 4
- Se også neste side 4
- Se også næste sid 4
- Se reporter également à la page suivante 4
- Se även nästa sida 4
- Secondo il 4
- Según el 4
- Sertifikaadile 4
- Sertifikaatin 4
- Siehe auch nächste seite 4
- Skat arī nākošo lappusi 4
- Som anført i 4
- Som anført i den tekniske konstruktionsfil 4
- Som det fremkommer i 4
- Som det fremkommer i den tekniske konstruksjonsfilen 4
- Som positivt 4
- Szerint 4
- Taip pat žiūrėkite ir kitą puslapį 4
- Također pogledajte na slijedećoj stranici 4
- Tal como estabelecido em 4
- Tal como estabelecido no ficheiro técnico de construção 4
- Tal como se expone en el archivo de construcción técnica 4
- Tanúsítvány 4
- Teknik yapı dosyasında belirtildiği gibi ve g 4
- Tel que défini dans 4
- Tel que stipulé dans le fichier de construction technique 4
- Toegepaste module 4
- Uporabljen modul 4
- V skladu 4
- V skladu s 4
- V souladu 4
- V souladu s 4
- V súlade 4
- Vaadake ka järgmist lehekülge 4
- Vaaraluokka 4
- Vastavalt 4
- Vastavusdeklaratsioon 4
- Veszélyességi kategória 4
- Vilket också framgår av 4
- Viz také následující strana 4
- Viď tiež nasledovnú stranu 4
- Vyhlásenie zhody 4
- Wie in der 4
- Wie in der technischen konstruktionsakte 4
- Y es valorado positivamente por 4
- Zastosowany moduł 4
- Zertifikat 4
- Zgodnie z archiwalną dokumentacją konstrukcyjną 4
- Zgodnie z dokumentacją 4
- Zgodnie ze 4
- Zie ook de volgende pagina 4
- Zjava o skladnosti 4
- Zjištěno 4
- Zoals vermeld in 4
- Zoals vermeld in het technisch constructiedossier 4
- Â èîèó ófiùëù 4
- Ãúëûèìô ôèô ìâóë ôìôó 4
- Èûùô ôèëùèîfi 4
- Ëïòóâè ìâ ôîïâèûùèî ùë â ı óë fiùè ù ìôóù ï ùˆó îïèì ùèûùèîòó û ûîâ òó ûù ô ô ó ê úâù è ë úô û ïˆûë 4
- Î è îú óâù è ıâùèî fi ùô 4
- În conformitate cu 4
- Îú óâù è ıâùèî fi ùô 4
- Ó ùú íùâ â ûë ûùëó â fiìâóë ûâï 4
- Ùëáôú 4
- Û ìêˆó ìâ ùô 4
- Świadectwem 4
- Şi apreciat pozitiv de 4
- Вижте също на следващата страница 4
- Декларация за съответствие 4
- Заявляет исключительно под свою ответственность что модели кондиционеров воздуха к которым относится настоящее заявление 4
- И в соответствии с положительным 4
- И оценено положително от 4
- Как указано в 4
- Как указано в досье технического толкования 4
- Както е заложено в акта за техническа конструкция 4
- Както е изложено в 4
- Категория риска 4
- Компания daikin europe n v уполномочена составить комплект технической документации 4
- Модуль 4
- Оценено положително от 4
- Прикладной 4
- Приложен модул 4
- Решением 4
- Свидетельству 4
- Се заявление о соответствии 4
- Сертификат 4
- Согласно 4
- Соответствии с положительным решением 4
- Съгласно 4
- Также смотрите следующую страницу 4
- Ankstesnio puslapio tęsinys 5
- Ce atbilstības deklarācija 5
- Ce atitikties deklaracija 5
- Ce conformiteitsverklaring 5
- Ce declaracion de conformidad 5
- Ce declaration de conformite 5
- Ce declaration of conformity 5
- Ce declaração de conformidade 5
- Ce declaraţie de conformitate 5
- Ce deklaracja zgodności 5
- Ce dichiarazione di conformita 5
- Ce erklæring om samsvar 5
- Ce h ø h ymmopºø h 5
- Ce i zjava o skladnosti 5
- Ce ilmoitus yhdenmukaisuudesta 5
- Ce izjava o usklađenosti 5
- Ce konformitätserklärung 5
- Ce megfelelőségi nyilatkozat 5
- Ce opfyldelseserklæring 5
- Ce prohlášení o shodě 5
- Ce uyumluluk bi ldi ri si 5
- Ce vastavusdeklaratsioon 5
- Ce vyhlásenie zhody 5
- Ce декларация за съответствие 5
- Ciąg dalszy z poprzedniej strony 5
- Continua dalla pagina precedente 5
- Continuación de la página anterior 5
- Continuarea paginii anterioare 5
- Continuation of previous page 5
- Continuação da página anterior 5
- Director 5
- Eelmise lehekülje järg 5
- Folytatás az előző oldalról 5
- Fortsat fra forrige side 5
- Fortsettelse fra forrige side 5
- Fortsetzung der vorherigen seite 5
- Fortsättning från föregående sida 5
- Iepriekšējās lappuses turpinājums 5
- Jatkoa edelliseltä sivulta 5
- Jean pierre beuselinck 5
- Nadaljevanje s prejšnje strani 5
- Nastavak s prethodne stranice 5
- Ostend 3rd of october 2011 5
- Pokračovanie z predchádzajúcej strany 5
- Pokračování z předchozí strany 5
- Pw70086 1b 5
- Pwru70082 1c book page 2 wednesday september 25 2013 10 27 am 5
- Suite de la page précédente 5
- Vervolg van vorige pagina 5
- Önceki sayfadan devam 5
- Û ó âè fi ùëó úôëáô ìâóë ûâï 5
- Продолжение предыдущей страниц 5
- Продължение от предходната страница 5
- Се заявление о соответствии 5
- Благодарим вас за приобретение данного блока 6
- Быстрый запуск агрегата 28 6
- Введение 27 6
- Возможные неисправности и способы их устранения 43 6
- И эксплуатации 6
- Инструкция по монтажу 6
- Материала 6
- Меры предосторожности при монтаже 3 6
- Местные настройки 40 6
- Моноблочный чиллер для воды 6
- Монтаж чиллера 7 6
- Общая техника безопасности 27 6
- Оглавление 6
- Оригиналом руководства является текст на английском языке текст на других языках является переводом с оригинала 6
- Перед эксплуатацией блока внимательно ознакомьтесь с настоящей инструкцией в инструкции вы найдете всю необходимую информацию по правильной эксплуатации блока храните инструкцию в доступном месте чтобы в будущем ее можно было использовать в качестве справочного 6
- Подготовка к монтажу воздушно водяного чиллера 4 6
- Приложение 26 6
- Пусконаладка чиллера 6 6
- Руководство по монтажу 2 1 введение 2 6
- Руководство по эксплуатации 27 1 определения 27 6
- С воздушным охлаждением 6
- Техническое обслуживание 43 6
- Требования к утилизации отходов 44 6
- Характеристики блока 26 6
- Эксплуатация системы 28 6
- Введение 7
- Значение предупреждений и символов 7
- Информация о настоящем документе 7
- Руководство по монтажу 7
- Сведения о воздушно водяном чиллере 7
- Сведения о данном воздушно водяном чиллере 7
- Значение используемых терминов 8
- Меры предосторожности при монтаже 8
- Меры предосторожности в связи с погодными условиями 9
- Общие меры предосторожности на месте установки 9
- Подготовка к монтажу воздушно водяного чиллера 9
- Проверьте наличие всего дополнительного оборудования 9
- Проверьте правильность места установки 9
- Выбор места установки в условиях холодного климата 10
- Зона обслуживания 10
- Подготовка к работам с водяным трубопроводом 10
- Размеры наружного блока 10
- Подготовка к монтажу электропроводки 11
- Выгрузка 12
- Монтаж чиллера 12
- Осмотр 12
- Распаковка 12
- Распакуйте блок 12
- Установите блок на место эксплуатации 12
- Установка блока 12
- Для доступа к блоку необходимо снять передние панели как показано на рисунок 8 13
- Информацию о доступе к принадлежностям см в разделе 4 открытие блока на странице 8 см следующую таблицу для получения информации о поставке следующих 13
- Обзор блока 13
- Опасно не прикасайтесь к трубопроводу и внутренним деталям 13
- Опасно поражение электротоком 13
- Основные компоненты наружного модуля 13
- Открытие блока 13
- После открытия передних панелей снимите крышку коробки электрических компонентов чтобы получить доступ к коробке электрических компонентов наружных модулей следующим образом 13
- Принадлежностей 13
- Проверьте наличие всех принадлежностей 13
- См 2 общая техника безопасности на странице 27 13
- Функциональная схема наружного модуля 13
- Воздуховыпускной клапан через воздуховыпускной клапан автоматически удаляется воздух оставшийся в контуре циркуляции воды 14
- Вход источника питания ps 14
- Вход проводки высокого напряжения hv 14
- Вход проводки низкого напряжения lv 14
- Гидравлический отсек панель 3 14
- Датчики температуры 14
- Дренажный и наполнительный клапан 14
- Замерзания а насос от повреждения 14
- Запорный клапан устанавливается на месте запорные клапаны на патрубках входа и выхода воды позволяют изолировать контур циркуляции воды агрегата от магистрального водопровода это облегчает слив воды и замену фильтров на агрегате 14
- Клапан сброса давления 14
- Клапан сброса давления предотвращает избыточное давление в контуре циркуляции воды открываясь при давлении 3 бар и выпуская некоторое количество воды 14
- Манометр 14
- Манометр позволяет узнавать давление воды в контуре воды 14
- Насос 14
- Насос обеспечивает циркуляцию воды в контуре 14
- Основные компоненты гидромодуля 14
- Патрубок газообразного хладагента 14
- Патрубок жидкого хладагента 14
- Расширительный бак 12 л 14
- Реле протока 14
- Реле протока отслеживает проток через контур 14
- См 5 техническое обслуживание на странице 24 14
- См раздел e 04 работа только на откачку функция выпуска воздуха на странице 23 14
- Соединение входа воды 14
- Соединение выхода воды 14
- Теплообменник 14
- Фильтр для воды фильтр для воды удаляет из воды грязь что защищает насос от повреждения а испаритель от засоров фильтр для воды необходимо периодически очищать 14
- Функциональная схема гидравлического отсека панель 3 14
- Циркуляции воды 14
- Циркуляции воды и защищает теплообменник от 14
- Выполнение работ с трубопроводом воды 15
- Изоляция трубопроводов воды 15
- Соединение трубопроводов воды 15
- Установка комплекта запорных клапанов 15
- Защита контура циркуляции воды от замерзания 16
- Проверка объема воды и предварительного давления в расширительном баке 16
- Заполнение водяного контура 17
- Внутренняя проводка перечень обозначений элементов электрических схем наружный модуль 18
- Подключение электропроводки 18
- Внутренняя проводка перечень обозначений элементов электрических схем гидравлический модуль 19
- Подсоединение кабелей электропитания и связи блока 19
- Установка главного выключателя 19
- Электропроводка системы прокладываемая по месту эксплуатации 19
- Прокладка проводки 20
- Установка пульта дистанционного управления 20
- Проверка завершения монтажа 21
- Пусконаладка чиллера 21
- Установка дополнительного оборудования 21
- Настройка блока 22
- Настройка внешних модулей по месту эксплуатации 22
- Окончательное удаление воздуха 22
- Подробное описание 24
- Процедура 24
- 0 03 состояние определяет может ли команда 25
- Off on on 25
- Автоматического ограничения на странице 21 она имеет приоритет над действием запланированным в таймере 25
- В приведенных ниже таблицах показаны оба способа 25
- В руководстве по эксплуатации 25
- Включения выключения 25
- Включения выключения быть использована в таймере расписания для обогрева помещения порядок программирования таймера расписания см 25
- Интерпретации таймера расписания 25
- Информация 25
- Когда включена функция ограничения см 2 функция 25
- Обогрев помещения по команде 25
- По умолчанию управление обогревом помещения осуществляется по заданной температуре 1способ таким образом возможны только сдвиги температуры без команды включения выключения 25
- Пример работы таймер расписания по заданной температуре 25
- Пример работы таймер расписания по команде включения выключения 25
- Расписания если активна команда включения если активна команда выключения она будет иметь приоритет над функцией ограничения в любое время команда выключения будет иметь самый высокий приоритет 25
- Способ 1 обогрев помещения по заданной температур 25
- Способ 2 25
- Автоматический пробный запуск 28
- Окончательная проверка 28
- Окончательная проверка и пробный запуск 28
- Операции технического обслуживания 29
- Передача потребителю 29
- Техническое обслуживание 29
- Gwp потенциал глобального потепления 30
- В случае использования гликоля см раздел осторожно использование гликоля на странице 12 необходимо документировать концентрацию гликоля и значение ph в системе не реже чем раз в год 30
- Важная информация об используемом хладагенте 30
- Величина 1975 30
- Гликоля чтобы не допустить серьезных повреждений необходимо слить и промыть систему 30
- Давление воды проверьте не упало ли давление воды ниже 1 бар при необходимости добавьте воды 30
- Данное изделие содержит имеющие парниковый эффект фторированные газы на которые распространяется действие киотского протокола не выпускайте газы в атмосферу 30
- Добавление 30
- Если значение ph ниже 7 0 то произошло окисление 30
- Законодательством 30
- Значение ph ниже 8 0 означает что значительная 30
- Коды ошибок 30
- Порция ингибитора исчерпана и требуется его 30
- Проверьте чтобы утилизация раствора гликоля 30
- Проводилась в соответствии с действующим 30
- Распределительная коробка проведите тщательную визуальную проверку 30
- Распределительной коробки для выявления очевидных дефектов таких как ослабление контактов и повреждение проводки 30
- Тип хладагента r410a 30
- Фильтр для воды очистите фильтр для воды 30
- Приложение 31
- Технические характеристики 31
- Характеристики блока 31
- Электрические характеристики 31
- Введение 32
- Значение используемых терминов 32
- Значение предупреждений и символов 32
- Общая информация 32
- Общая техника безопасности 32
- Определения 32
- Рамки настоящей инструкции 32
- Руководство по эксплуатации 32
- Быстрый запуск агрегата 33
- Использование пульта дистанционного управления 33
- Обогрев охлаждение помещения 33
- Основные функции пульта управления 33
- Функции таймера расписания 33
- Функции часов 33
- Характеристики и функции 33
- Эксплуатация системы 33
- Названия и функции кнопок и символов 34
- Режим охлаждения помещения 35
- Управление температурой в помещении 35
- Установка времени 35
- Установка пульта управления 35
- Установка таймера расписания 35
- Режим обогрева помещения 36
- Управление температурой в помещении 36
- Управление температурой воды на выходе по умолчанию 36
- Управление температурой воды на выходе по умолчанию 37
- Другие режимы работы 38
- Запуск системы 38
- Работа в тихом режиме 38
- Размораживание 38
- Режим показания температуры 38
- 0 03 состояние определяет может ли команда 39
- 0 04 состояние определяет может ли команда 39
- В приведенных ниже таблицах показаны оба способа 39
- В таймере расписания выполняются автоматически 39
- Включения выключения быть использована в таймере расписания для обогрева помещения 39
- Включения выключения быть использована в таймере расписания для охлаждения помещения 39
- Во время работы по таймеру расписания система управляется таймером расписания действия запрограммированные 39
- Для охлаждения отсутствует функция ограничения 39
- Запрограммировать 2 мя способами по заданной температуре как по температуре воды на выходе так и по температуре в 39
- Запрограммировать 2 способами 39
- Интерпретации таймера расписания 39
- Информация 39
- Когда включена функция ограничения она имеет приоритет над действием запланированным в таймере расписания 39
- Местных настроек см в разделе 6 местные настройки на странице 40 39
- Можно запрограммировать 4 действия эти действия будут повторяться ежедневно 39
- Можно запрограммировать по четыре действия на каждый день итого 28 действий 39
- Необходимый способ задается посредством соответствующей местной настройки подробное описание использования 39
- Обогрев помещения 39
- Омещении и по команде включения выключения 39
- Охлаждение помещения 39
- По заданной температуре по температуре воды на выходе и по температуре в помещении 39
- По команде включения выключения 39
- По умолчанию управление обогревом помещения осуществляется по заданной температуре 1способ таким образом возможны только сдвиги температуры без команды включения выключения 39
- По умолчанию управление охлаждением помещения осуществляется по заданной температуре 1 способ таким образом возможны только сдвиги температуры без команды включения выключения 39
- Пример работы таймер расписания по заданной температуре 39
- Работа по таймеру расписания 39
- Расписания те же что и для обогрева см пример работы таймер расписания по заданной температуре на странице 34 и пример работы таймер расписания по команде включения выключения на странице 35 39
- Реализация и значение настройки 0 04 и настройки 39
- См раздел программирование обогрева помещения на странице 37 39
- См раздел программирование помещения на странице 36 39
- Таймер расписания обогрева помещения можно 39
- Таймер расписания охлаждения помещения можно 39
- Off on on 40
- Включение и выключение режима в заданное время можно запрограммировать по четыре действия на каждый режим эти действия будут повторяться ежедневно 40
- Время час 40
- Вы всегда сможете изменить добавить или удалить запрограммированные действия 40
- Выключения она будет иметь приоритет над функцией ограничения в любое время команда выключения будет иметь самый высокий приоритет 40
- Если на один день и одно время запрограммировано 2 или более действий будет выполнено только то действие которое имеет больший порядковый номер 40
- Заполните форму приведенную в конце настоящей инструкции эта форма поможет вам определить какие действия необходимы в тот или иной день 40
- Запрограммированное расписание выполняется с течением времени поэтому совершенно 40
- Запрограммированные действия выполненные действия 40
- Запрограммированные действия сохраняются не по времени их запланированного выполнения а по времени их программирования это значит что действию которое было запрограммировано первым присваивается номер 1 несмотря на то что выполняться оно будет позднее других запрограммированных действий 40
- Значительно облегчит интерпретацию программы 40
- И закончите последним действием с самым большим номером это не обязательно но в дальнейшем 40
- Информация 40
- Когда включена функция ограничения она имеет приоритет над действием запланированным в таймере расписания если активна команда включения если активна команда 40
- Метод 2 0 03 0 40
- Начало работы 40
- Не торопитесь будьте внимательны при вводе данных 40
- Необходимо правильно установить время и день недели 40
- Обогрев помещения по команде включения выключения 40
- Операций сведено к минимуму однако прежде чем 40
- Пример 40
- Пример работы таймер расписания по команде включения выключения 40
- Программирование и просмотр таймера расписания 40
- Программирование таймера расписания процесс очень гибкий вы можете в любое время добавить удалить или изменить запрограммированные действия и простой количество 40
- Программировать таймер рекомендуем принять к сведению следующие рекомендации 40
- См раздел 5 установка пульта управления на странице 30 40
- См раздел программирование тихого режима на странице 38 40
- Старайтесь программировать действия в хронологическом порядке начните действие1 с первого действия 40
- Температура 40
- Тихий режим 40
- Программирование 41
- Просмотр запрограммированных действий 43
- Секреты и советы 43
- Использование дополнительного внешнего адаптера управления 44
- Управление дополнительной печатной платой по заказу 44
- Управление дополнительным пультом дистанционного управления 44
- Местные настройки 45
- Процедура 45
- Таблица местных настроек 46
- Gwp потенциал глобального потепления 48
- В соответствии с действующим законодательством может быть необходима периодическая проверка на наличие утечек хладагента за более подробной информацией обращайтесь к своему местному дилеру 48
- В течение длительных периодов простоя например зимой для системы работающей только на 48
- Важная информация об используемом хладагенте 48
- Величина 1975 48
- Внимание 48
- Возможные неисправности и способы их устранения 48
- Данное изделие содержит имеющие парниковый эффект фторированные газы на которые распространяется действие киотского протокола 48
- Для обеспечения бесперебойной работы агрегата необходимо через определенные интервалы времени желательно 48
- Ежегодно производить осмотр и проверку самого агрегата и подведенной к нему электропроводки это техническое обслуживание должно проводиться местным техническим специалистом компании daikin см инструкцию по монтажу 48
- Если кабель электрического питания поврежден обратитесь к специалисту с просьбой заменить его во избежание возникновения опасных ситуаций 48
- Коды ошибок 48
- Нагреватель и трубы замерзнут 48
- Операции технического обслуживания 48
- Осторожно 48
- От оператора может потребоваться выполнение только 48
- Охлаждение и с установленным дополнительным ленточным нагревателем см 3 проверьте наличие всего дополнительного оборудования на странице 4 очень важно не отключать электропитание блока в противном случае выключится ленточный 48
- Приведенные ниже рекомендации могут оказаться полезными при диагностике и устранении неисправностей если после выполнения этих рекомендаций неисправность устранить не удалось обратитесь к вашему установщику 48
- Проверка превышает ли давление воды указанное на манометре 1 бар 48
- Простой 48
- Сведения об отключении электропитания зимой при простое см в разделе 4 защита контура 48
- Следующих операций технического обслуживания 48
- Содержание пульта дистанционного управления в чистоте посредством мягкой влажной ткани 48
- Техническое обслуживание 48
- Тип хладагента r410a gw 48
- Циркуляции воды от замерзания на странице 11 48
- Агрегаты необходимо сдавать на специальную 49
- Демонтаж блока удаление хладагента масла и других элементов должны проводиться в соответствии с действующим законодательством 49
- Демонтаж системы удаление холодильного агента масла и других частей должны проводиться квалифицированным монтажником в соответствии с действующим 49
- Законодательством 49
- Не пытайтесь демонтировать систему самостоятельно 49
- Перерабатывающую станцию для утилизации переработки и вторичного использования обеспечивая надлежащую 49
- Последствий для окружающей среды и здоровья людей за более подробной информацией обращайтесь к монтажнику или в местные компетентные органы 49
- Предотвращению наступления возможных негативных 49
- Требования к утилизации отходов 49
- Утилизацию настоящего изделия вы способствуете 49
Похожие устройства
- Daikin SERHQ-AAW1 Руководство по эксплуатации
- Daikin VAM-FC Инструкция по монтажу
- Daikin VKM-GB Инструкция по монтажу
- Daikin VKM-GBM Инструкция по монтажу
- Daikin 2AMX-G Руководство по эксплуатации
- Daikin 2AMXM-M Руководство по эксплуатации
- Daikin 2MXM-M Руководство по эксплуатации
- Daikin 2MXS-H Руководство по эксплуатации
- Daikin 3AMX-E Инструкция по монтажу
- Daikin 3AMXM-M Инструкция по монтажу
- Daikin 3MXM-M Инструкция по монтажу
- Daikin 3MXS-E Инструкция по монтажу
- Daikin 3MXS-G Инструкция по монтажу
- Daikin 3MXS-K Инструкция по монтажу
- Daikin 4MXM-M Инструкция по монтажу
- Daikin 4MXS-E Инструкция по монтажу
- Daikin 4MXS-F Инструкция по монтажу
- Daikin 5MXM-M Инструкция по монтажу
- Daikin 5MXS-E Инструкция по монтажу
- Dantex RK-07SVG Руководство по эксплуатации