Bosch KGU 40123 [10/70] Ûë âîùfi ïâèùô úá ì îúô úfióè ı ûë ùë û ûîâ âîùfi ïâèùô úá
![Bosch KGU 40123 [10/70] Ûë âîùfi ïâèùô úá ì îúô úfióè ı ûë ùë û ûîâ âîùfi ïâèùô úá](/views2/1950091/page10/bga.png)
12
el
£¤ÛË ÂÎÙfi˜ ÏÂÈÙÔ˘ÚÁ›·˜
∏ Û˘Û΢‹ Ù›ıÂÙ·È ÂÎÙfi˜ ÏÂÈÙÔ˘ÚÁ›·˜, fiÙ·Ó
·ÙËı› Ô ÎÂÓÙÚÈÎfi˜ ‰È·ÎfiÙ˘, ÂÈÎfiÓ·
2
/1.
ª·ÎÚÔ¯ÚfiÓÈ· ı¤ÛË Ù˘
Û˘Û΢‹˜ ÂÎÙfi˜ ÏÂÈÙÔ˘ÚÁ›·˜
ŸÙ·Ó Ë Û˘Û΢‹ ‰ÂÓ ÚfiÎÂÈÙ·È Ó·
¯ÚËÛÈÌÔÔÈËı› ÁÈ· Ôχ ηÈÚfi:
¶·Ù‹ÛÙ ÙÔÓ ÎÂÓÙÚÈÎfi ‰È·ÎfiÙË, ÂÈÎfiÓ·
2
/1,
ηı·Ú›ÛÙ ÙË Û˘Û΢‹ Î·È ·Ê‹ÛÙ ÙȘ fiÚÙ˜
·ÓÔȯ٤˜.
£¤ÛË ÂÎÙfi˜ ÏÂÈÙÔ˘ÚÁ›·˜,
Ì·ÎÚÔ¯ÚfiÓÈ· ı¤ÛË Ù˘
Û˘Û΢‹˜ ÂÎÙfi˜
ÏÂÈÙÔ˘ÚÁ›·˜
∆ÔÔı¤ÙËÛË ÙÚÔʛ̈Ó
∫·Ù¿ ÙËÓ ÙÔÔı¤ÙËÛË
ÚÔÛ¤ÍÙÂ:
● ∞Ê‹ÓÂÙ ٷ ˙ÂÛÙ¿ Ê·ÁËÙ¿ Î·È ÔÙ¿ Ó·
ÎÚ˘ÒÛÔ˘Ó ¤Íˆ ·fi ÙË Û˘Û΢‹.
● ∆ÔÔıÂÙ›Ù ٷ ÙÚfiÊÈÌ· ηٿ ÙÔ ‰˘Ó·ÙfiÓ
Û˘Û΢·Ṳ̂ӷ ‹ ηϿ ÛηṲ̂ӷ. ŒÙÛÈ
‰È·ÙËÚÂ›Ù·È ÙÔ ¿ÚˆÌ·, ÙÔ ¯ÚÒÌ·, Ë ˘ÁÚ·Û›·
Î·È Ë ÊÚÂÛο‰· ÙÔ˘˜, ÂÎÙfi˜ ·˘ÙÔ‡
·ÔʇÁÂÙ·È Î·È Ë ·ÏÏËÏÔÌÂÙ¿‰ÔÛË
Á‡ÛˆÓ. Èڛ˜ Û˘Û΢·Û›· ı· Ú¤ÂÈ Ó·
·ÔıË·ÔÓÙ·È ÌfiÓÔÓ Ï·¯·ÓÈο, ÊÚÔ‡Ù·
Î·È Û·Ï·ÙÈο ̤۷ ÛÙ· ‰Ô¯Â›· Ï·¯·ÓÈÎÒÓ.
● ¶ÚÔÛ¤¯ÂÙ ӷ ÌËÓ ¤ÏıÂÈ Û ·ʋ Ï¿‰È ηÈ
ϛԘ Ì ٷ Ï·ÛÙÈο ̤ÚË Î·È ÙËÓ
ÙÛÈÌÔ‡¯· Ù˘ fiÚÙ·˜ (‰ÈfiÙÈ ‰È·ÊÔÚÂÙÈο
·˘Ù¿ ı· ÌÔÚÔ‡Û·Ó Ó· Á›ÓÔ˘Ó ÔÚÒ‰Ë).
● ªË Ê˘Ï¿Ù ̤۷ ÛÙË Û˘Û΢‹ ÂÎÚËÎÙÈΤ˜
‡Ï˜ Î·È ·ÔıË·ÂÙ ٷ ÔÈÓÔÓÂ˘Ì·ÙÒ‰Ë
ÔÙ¿ ÌÂÁ¿Ï˘ ÂÚÈÂÎÙÈÎfiÙËÙ·˜ Û ·ÏÎÔfiÏË
ÌfiÓÔÓ Û fiÚıÈ· ı¤ÛË Î·È ÎÏÂÈṲ̂ӷ Ôχ
ηϿ.
– ∫›Ó‰˘ÓÔ˜ ¤ÎÚË͢!
● ªËÓ ·ÔıË·ÂÙ ̤۷ ÛÙÔÓ ¯ÒÚÔ
ηٿ„˘Í˘ ÊȿϘ Ì ˘ÁÚ¿, Ù· ÔÔ›· ›ӷÈ
‰˘Ó·ÙfiÓ Ó· ÛÙÂÚÂÔÔÈËıÔ‡Ó, fiÙ·Ó
ηٷ„˘¯ıÔ‡Ó. ∫·Ù¿ ÙËÓ Î·Ù¿„˘ÍË Û¿Ó ÔÈ
ÊȿϘ.
¶·Ú¿‰ÂÈÁÌ· ÙÔÔı¤ÙËÛ˘
∂ÈÎfiÓ·
1
ÃÒÚÔ˜ Û˘ÓÙ‹ÚËÛ˘ (∞)
™Ù· Ú¿ÊÈ· (15) ·fi ¿Óˆ ÚÔ˜ Ù· οو:
·ÚÙÔÛ΢¿ÛÌ·Ù· Î·È ÁÏ˘Î¿, Ì·ÁÂÈÚÂ̤ӷ
Ê·ÁËÙ¿, Á·Ï·ÎÙÔÎÔÌÈο ÚÔ˚fiÓÙ·.
™ÙÔ Û˘ÚÙ¿ÚÈ (16) Ù˘Ú›, ·ÏÏ·ÓÙÈο, ÁÈ·Ô‡ÚÙÈ.
™ÙÔ ‰Ô¯Â›Ô Ï·¯·ÓÈÎÒÓ (17) Ï·¯·ÓÈο, ÊÚÔ‡Ù·,
Û·Ï·ÙÈο.
™ÙÔ Ú¿ÊÈ (19) ÌÈÎÚ¤˜ ÊȿϘ Î·È ÎÔÓۤڂ˜.
™ÙË ı‹ÎË (20) ‚Ô‡Ù˘ÚÔ Î·È Ù˘Ú›.
™ÙÔ ‰È·ÈÚ¤ÙË Ú·ÊÈÒÓ (21) ÌÈÎÚ¿ ·ÓÙÈΛÌÂÓ·.
™ÙÔ Ú¿ÊÈ ÊÈ·ÏÒÓ (24) ÌÂÁ¿Ï˜ ÊȿϘ.
ÃÒÚÔ˜ ηٿ„˘Í˘ (µ)
™ÙÔÓ ‰›ÛÎÔ Î·Ù¿„˘Í˘ (25) ·ÔıË·ÔÓÙ·È
ÌÈÎÚ¿ ηÙ„˘Á̤ӷ ÙÚfiÊÈÌ·,
·Ú·Û΢¿˙ÔÓÙ·È ·Áfi΢‚ÔÈ (·Á¿ÎÈ·).
™Ù· ¿ӈ Û˘ÚÙ¿ÚÈ· ηÙ„˘ÁÌ¤ÓˆÓ ÙÚÔʛ̈Ó
(26) ·ÔıË·ÔÓÙ·È Î·Ù„˘Á̤ӷ ÚÔ˚fiÓÙ·.
11
el
● ƒ˘ıÌ›ÛÙ ÙË ıÂÚÌÔÎÚ·Û›· ÁÈ· ÙÔÓ ¯ÒÚÔ
Ù˘ Û˘ÓÙ‹ÚËÛ˘:
¶·Ù‹ÛÙ ÁÈ’ ·˘ÙfiÓ ÙÔ ÛÎÔfi ÙÔ Ï‹ÎÙÚÔ
“Cooler” Î·È Î·ÙfiÈÓ ÙÔ Ï‹ÎÙÚÔ
0
C. ™ÙËÓ
¤Ó‰ÂÈÍË 9 ÂÌÊ·Ó›˙ÂÙ·È Â› ¤ÓÙÂ
‰Â˘ÙÂÚfiÏÂÙ· Ë Ú˘ıÌÈ˙fiÌÂÓË ıÂÚÌÔÎÚ·Û›·.
¶·Ù‹ÛÙ ÙÔ Ï‹ÎÙÚÔ Ú‡ıÌÈÛ˘
0
C
·ÓÂÈÏËÌ̤ӷ ‹ Û˘Ó¯fiÌÂÓ· ̤¯ÚÈ Ó·
ÂÌÊ·ÓÈÛÙ› ÛÙËÓ ¤Ó‰ÂÈÍË Ë ÂÈı˘ÌËÙ‹
ıÂÚÌÔÎÚ·Û›·. (∏ Ú˘ıÌÈ˙fiÌÂÓË ıÂÚÌÔÎÚ·Û›·
ÂÌÊ·Ó›˙ÂÙ·È ÛÙËÓ ¤Ó‰ÂÈÍË ÛÂ Û˘Ó¯‹ ÛÂÈÚ¿.
ªÂÙ¿ ÙÔ˘˜ ·fi ÙÔ˘˜ 2
0
C ÂÌÊ·Ó›˙ÔÓÙ·È
¿ÏÈ ÔÈ 8
0
C).
∂Ì›˜ Û·˜ Û˘ÓÈÛÙԇ̠ӷ Ú˘ıÌ›ÛÂÙ ÙË
ıÂÚÌÔÎÚ·Û›· ÛÙÔ˘˜ +4
0
C
H ıÂÚÌÔÎÚ·Û›· ÙÔ˘ ¯ÒÚÔ˘ Ù˘ Û˘ÓÙ‹ÚËÛ˘
ÌÂÙ·‚¿ÏÏÂÙ·È ·Ó¿ÏÔÁ· ÌÂ ÙË ÊfiÚÙˆÛË
Û¯ÂÙÈο ·ÚÁ¿.
Àԉ›ÍÂȘ
● ∏ ıÂÚÌÔÎÚ·Û›· ÛÙÔÓ ¯ÒÚÔ Ù˘ Û˘ÓÙ‹ÚËÛ˘
ÌÔÚ› Ó· ÌÂÙ·‚¿ÏÏÂÙ·È ÏfiÁˆ:
– ÙÔ˘ Û˘¯ÓÔ‡ ·ÓÔ›ÁÌ·ÙÔ˜ Ù˘ fiÚÙ·˜ Ù˘
Û˘Û΢‹˜,
– Ù˘ ÙÔÔı¤ÙËÛ˘ ÌÂÁ¿ÏˆÓ ÔÛÔًوÓ
ÓˆÒÓ ÙÚÔÊ›ÌˆÓ ÛÙÔÓ ¯ÒÚÔ Ù˘ Û˘ÓÙ‹-
ÚËÛ˘ Î·È ÛÙÔÓ ¯ÒÚÔ Ù˘ ηٿ„˘Í˘,
– ÌÂÙ·‚ÔÏÒÓ Ù˘ ıÂÚÌÔÎÚ·Û›·˜ ÙÔ˘
ÂÚÈ‚¿ÏÏÔÓÙÔ˜,
● √È ÚÔÛfi„ÂȘ ÙÔ˘ ÂÚȂϋ̷ÙÔ˜ Ù˘
Û˘Û΢‹˜ ıÂÚÌ·›ÓÔÓÙ·È ÂÓ Ì¤ÚÂÈ ÂÏ·ÊÚ¿,
ÁÈ· Ó· ÂÌÔ‰›˙ÂÙ·È ¤ÙÛÈ Ô Û¯ËÌ·ÙÈÛÌfi˜
ÓÂÚÔ‡ Û˘Ì‡ÎÓˆÛ˘ ÛÙËÓ ÂÚÈÔ¯‹ Ù˘
ÙÛÈÌÔ‡¯·˜ Ù˘ fiÚÙ·˜.
£¤ÛË Û ÏÂÈÙÔ˘ÚÁ›· ηÈ
ÂÈÏÔÁ‹ ıÂÚÌÔÎÚ·Û›·˜
∏ ÂÛˆÙÂÚÈ΋ ‰È·ÚÚ‡ıÌÈÛË
∆· Ú¿ÊÈ· ÛÙÔ ¯ÒÚÔ Û˘ÓÙ‹ÚËÛ˘ ÌÔÚÔ‡Ó
Ó· ÌÂÙ·ÙÔÈÛÙÔ‡Ó, ›Û˘ fiÙ·Ó Ë fiÚÙ· ›ӷÈ
·ÓÔȯً ÛÙȘ 90Æ. °È· ÙËÓ ÌÂÙ·ÙfiÈÛË ÙÚ·‚‹ÍÙÂ
ÙÔ Ú¿ÊÈ ÚÔ˜ Ù· ÂÌÚfi˜, ηÙ‚¿ÛÙ ÙÔ,
·Ê·ÈÚ¤ÛÙ ÙÔ Î·È ÙÔÔıÂÙ‹ÛÙ ÙÔ ÂÎ Ó¤Ô˘ ÛÙËÓ
ÂÈı˘ÌËÙ‹ ı¤ÛË (ÂÈÎfiÓ·
4
).
* ƒ¿ÊÈ ÊÈ·ÏÒÓ
™Ù· ÛηÊÔÂȉ‹ ‚·ıÔ˘ÏÒÌ·Ù· ÌÔÚ›ÙÂ
Ó· ·Ôı¤ÛÂÙÂ Î·È Ó· ÛÙÔÈ‚¿ÍÂÙ Ì ·ÛÊ¿ÏÂÈ·
ÙȘ ÊȿϘ (ÂÈÎfiÓ·
5,I
).
ÃÒÚÔ˜ ‰È·Ù‹ÚËÛ˘ ÊÚÂÛο‰·˜ (ÂÈÎfiÓ·
A
)
∆Ú·‚ÒÓÙ·˜ ÙÔÓ ¿ÙÔ ÙÔ˘ ¯ÒÚÔ˘ ·˘ÙÔ‡ ÚÔ˜
Ù· ÂÌÚfi˜, ·ÓÔ›ÁÂÈ ÙÔ ÎÏ·¤ÙÔ.
∏ ıÂÚÌÔÎÚ·Û›· ÛÙÔ ¯ÒÚÔ ·˘Ùfi ›ӷÈ
¯·ÌËÏfiÙÂÚË ·’ ·˘Ù‹Ó ÙÔ˘ ı·Ï¿ÌÔ˘
Û˘ÓÙ‹ÚËÛ˘ . ∏ ıÂÚÌÔÎÚ·Û›· ÌÔÚ› Ó· ¤ÛÂÈ
Î·È Î¿Ùˆ ·fi ÙÔ˘˜ 0 ÆC, ȉ·ÓÈ΋ ÁÈ· Ó·
Û˘ÓÙËÚËıÔ‡Ó „¿ÚÈ·, ÎÚ¤·˜ Î·È ÏÔ˘Î¿ÓÈη.
∞ÏÏ¿ fi¯È ηٿÏÏËÏË ÁÈ· Ì·ÚÔ‡ÏÈ, Ï·¯·ÓÈο
Î·È ÁÂÓÈο, ÚÔ˚fiÓÙ· ¢·›ÛıËÙ· ÛÙÔ ÎÚ‡Ô.
* ∆Ô ÌÈÎÚfi Û˘ÚÙ¿ÚÈ ÌÔÚ› Ó· ·Ê·ÈÚÂı› ÁÈ·
ÙËÓ ÙÔÔı¤ÙËÛË Î·È ÙËÓ ·Ê·›ÚÂÛË ÙÚÔʛ̈Ó.
(ÂÈÎfiÓ·
9
,6
).
√È ·‚ÁÔı‹Î˜ ̤۷ ÛÙ· Ú¿ÊÈ· ÌÔÚÔ‡Ó
Ó· ÛËΈıÔ‡Ó ÚÔ˜ Ù· ¿Óˆ, Ô‡Ùˆ˜ ÒÛÙÂ
Ó· ÌÔÚÔ‡Ó Ó· ·ÔıË΢ÙÔ‡Ó ÛˆÏËÓ¿ÚÈ·,
ÌÈÎÚ¿ ÎÔ˘ÙÈ¿ ÎÙÏ.
°È· Ó· ÌËÓ ¤ÊÙÔ˘Ó ÔÈ ÊȿϘ fiÙ·Ó ·ÓÔ›ÁÂÙ ηÈ
ÎÏ›ÓÂÙ ÙËÓ fiÚÙ·, ·˘Ù¤˜ ÌÔÚÔ‡Ó Ó·
·ÛÊ·ÏÈÛÙÔ‡Ó Ì ÙË Û˘ÁÎÚ¿ÙËÛË ÊÈ·ÏÒÓ
(ÂÈÎfiÓ·
0
/∞).
ŸÏ˜ ÔÈ ı‹Î˜ Î·È Ù· ‰Ô¯Â›· ÛÙËÓ fiÚÙ·
ÌÔÚÔ‡Ó Ó· ·Ê·ÈÚÂıÔ‡Ó ÁÈ· ÙÔÓ Î·ı·ÚÈÛÌfi.
°È· ÙËÓ ·Ê·›ÚÂÛ‹ ÙÔ˘˜ ·ÏÒ˜ ·Ó·ÛËÎÒÓÂÙ ٷ
‰Ô¯Â›· Î·È ÙȘ ı‹Î˜ (ÂÈÎfiÓ·
8
/∞).
*fi¯È Û fiÏ· Ù· ÌÔÓ٤Ϸ
Содержание
- 8 7 6 5 4 3 2 2
- 240v max 15w e14 3
- E nr fd nr 3
- A mæszaki változtatások jogát fenntartjuk 5
- Det tas forbehold om tekniske endringer 5
- Oikeudet teknisiin muutoksiin pidätetään 5
- Pravo na vnesenie izmenenij ostavlåem za soboj 5
- Producåtorul îµi rezervå dreptul de a efectua modificåri technice 5
- Ret til tekniske ændringer forbeholdes 5
- Robert bosch hausgeräte gmbh carl wery str 34 81739 münchen 5300034173 el da no sv fi ro hu ru 8509 5
- Rätt till tekniska ändringar förbehålles 5
- Ëúô ìâ ùô èî ˆì ïï áòó 5
- Da indholdsfortegnelse 6
- El ó î âúèâ ôì óˆó 6
- Fi sisällysluettelo 6
- Hu tartalomjegyzék 6
- No innholdsfortegnelse 6
- Ro cuprins 6
- Ru soderωanie 6
- Sv innehållsförteckning 6
- À ô â íâè ûê ïâ 7
- À ô â íâè fiû úûë 7
- À ô â íâè fiû úûë î è ûê ïâ 7
- È ù íâè 7
- Úôûô ûùë ıâúìôîú û ùô âúè ïïôóùô 7
- ªâù ùë ìâù êôú 8
- Âóèî ô ë 8
- Âúèûìfi 8
- Ãòúô ùô ôı ùëûë 8
- Ïï á ùë î ùâ ı óûë óô áì ùô fiúù 8
- Ó âûë ûùô ëïâîùúèîfi îù ô 8
- Ó î âèúèûìô û óùôìë âúèáú ê 8
- Óˆú ûùâ ùë û ûîâ 8
- Ô ôı ùëûë ùë û ûîâ 8
- Ïâèùô úá ùˆó ûùôè â ˆó ú ıìèûë î è âï á ô 9
- Óˆú ûùâ ùë û ûîâ 9
- Ûë ûâ ïâèùô úá î è â èïôá ıâúìôîú û 9
- ª îúô úfióè ı ûë ùë û ûîâ âîùfi ïâèùô úá 10
- Ô ôı ùëûë ùúôê ìˆó 10
- Ù ùëó ùô ôı ùëûë úôû íùâ 10
- Ú âèáì ùô ôı ùëûë 10
- Ûë âîùfi ïâèùô úá 10
- Ûë âîùfi ïâèùô úá ì îúô úfióè ı ûë ùë û ûîâ âîùfi ïâèùô úá 10
- Ûë ûâ ïâèùô úá î è â èïôá ıâúìôîú û âûˆùâúèî è úú ıìèûë 10
- ª áèûùë fi ôûë î ù íë 11
- À âúî ù íë 11
- À âúû óù úëûë 11
-  áˆì î ùâ áì óˆó ùúôê ìˆó 11
- Ìâúôïfiáèô î ù íë 11
- Ò ı î ù íâùâ ôè èâ ôè ùúfiêèì 11
- Ôı îâ ûë ùúôê ìˆó 11
- Ù íë î è ôı îâ ûë 11
- Ù ùëó áôú î ùâ áì óˆó ùúôê ìˆó úôû âùâ ù âí 11
- Ûîâ û ùˆó ùúôê ìˆó 11
- Ûîô î ù íë 11
- I úèûìfi 12
- Ëì óùèî ô â íâè âúè ô ëûë áè ùè â èê óâèâ fi óôíâ ˆùô ï 12
- Ì ô ï áè ùëó âíôèîôófiìëûë âó úáâè 12
- Ù íë î è ôı îâ ûë 12
- Ú ûîâ áôî ˆó á îè 12
- Fú ôè ïâèùô úá 13
- À ô â íâè û âùèî ìâ ùô ıôú ô ïâèùô úá 13
- Ò ı èôúıòûâùâ ìfióâ ôè û ìèîúô ï â 13
- Opoi e yh h 14
- À ëúâû ùâ óèî âí ëú ùëûë âï ùòó 14
- Bortskaffelse 15
- Bortskaffelse og sikkerhed 15
- Sikkerhed 15
- Bortskaffelse og sikkerhed 16
- Efter transporten 16
- Elektrisk tilslutning 16
- Flytning af dørhængsler 16
- Generelt 16
- Opstilling af skabet 16
- Opstillingssted 16
- Overhold omgivelsestemperaturen 16
- Ventilation 16
- Betjeningspanel kortfattet oversigt 17
- Kontakt og kontrolelementernes funktion 17
- Lær skabet at kende lær skabet at kende 17
- Oversigt over skabet 17
- Lær skabet at kende 18
- Tænd for skabet og valg af temperatur 18
- Indretningseksempel 19
- Når de lægger madvarer i skabet bør de være opmærksom på følgende 19
- Placering af fødevarer placering af fødevarer forandringsmuligheder i indretningen 19
- Skabet stoppes 19
- Sluk for skabet og tag skabet ud af brug 19
- Ude af brug 19
- Frysebakke 20
- Frysekalender 20
- Indfrysning af ferske fødevarer 20
- Indfrysning og opbevaring 20
- Indpakning af fødevarer 20
- Maks indfrysnings kapacitet 20
- Opbevaring af fødevarer 20
- Super køling 20
- Superindfrysning 20
- Vær opmærksom på følgende ved indkøb af dybfrost 20
- Driftsstøj 21
- Energisparetips 21
- Indfrysning og opbevaring 21
- Optøning af dybfrostvarer 21
- Rengøring 21
- Tilberedning af isterninger 21
- Tips mht driftsstøj 21
- Vigtige plejeforskrifterfor produkter af rustfrit stål 21
- Afhjælpning af små forstyrrelser 22
- Kundeservice 22
- Henvisninger om utrangering og sikkerhet 23
- Kast av gammelt apparat 23
- Sikkerhetshenvisninger 23
- Bestemmelser 24
- Elektrisk tilkopling 24
- Etter transporten 24
- Henvisninger om utrangering og sikkerhet 24
- Omhengsling av skapdør 24
- Plassering av apparatet 24
- Ta hensyn til omgivelses temperaturene 24
- Ventilasjon 24
- Betjeningspanel kort oversikt 25
- Bli kjent med apparatet 25
- Funksjonen av bryter og kontrollelementene 25
- Helhetsoversikt 25
- Bli kjent med apparatet 26
- Innkobling og temperaturvalg 26
- Når apparatet skal tas ut av bruk 26
- Utkobling 26
- Utkobling når apparatet skal tas ut av bruk 26
- Den innvendige innredningen 27
- Eksempel på påfylling av skapet 27
- Frysing lagring 27
- Innpakking av matvarer 27
- Maksimal frysekapasitet 27
- Når du kjøper frosne varer må du ta hensyn til følgende 27
- Når du selv skal fryse ned mat 27
- Pass på når du fyller mat i skapet 27
- Påfylling av matvarer 27
- Frysebrikke 28
- Frysekalender 28
- Frysing lagring 28
- Frysing lagring rengjøring 28
- Lagering av maten 28
- Opptining av frosne varer 28
- Rengjøring 28
- Super cooling 28
- Superinnfrysning 28
- Tilberedning av is 28
- Viktige henvisninger for apparater av rustfritt stål 28
- Driftsstøy fra apparatet 29
- Små feil som du kan reparere selv henvisninger om driftsstøy 29
- Tips om energisparing 29
- Kundeservice 30
- Bestämmelser 31
- Omgivningstemperatur 31
- Råd beträffande skrotning 31
- Råd beträffande skrotning av gamla kyl frysskåp och säkerhetsanvisningar 31
- Säkerhetsanvisningar 31
- Efter transporten 32
- Elektrisk anslutning 32
- Hänga om dörren 32
- Installation 32
- Kontrollpanelen översikt 32
- Lär känna ditt nya kyl frysskåp 32
- Placering 32
- Ventilation 32
- Översiktsbild 32
- Funktioner hos knappar och indikatorer 33
- Lär känna ditt nya kyl frysskåp 33
- Exempel på hur du kan placera matvarorna 34
- Lägga in matvaror 34
- Slå på strömmen och ställa in temperaturen 34
- Stänga av strömmen 34
- Stänga av strömmen ta skåpet ur drift 34
- Ta skåpet ur drift 34
- Tänk på följande när du lägger in matvaror 34
- Fryskalender 35
- Förpackning 35
- Förvaring 35
- Infrysning och förvaring 35
- Infrysningsfunktionen 35
- Infrysningskapacitet 35
- Inredningen 35
- Lägga in matvaror 35
- Själv frysa in små mängder 35
- Superkylning 35
- Tänk på följande när du köper djupfrysta matvaror 35
- Driftsljud 36
- Energispartips 36
- Infrysning och förvaring råd beträffande driftsljud 36
- Rengöring och skötsel 36
- Viktiga skötselråd föt skåp av rostfrittstål 36
- Enklare fel man själv kan avhjälpa 37
- Konsumentbestämmelser 37
- Service 37
- Hävittämis ja turvallisuusohjeita 38
- Hävittämisohjeita 38
- Määräykset 38
- Turvallisuusohjeita 38
- Ympäristön lämpötila 38
- Ilmankierto 39
- Kuljetuksen jälkeen 39
- Kuva laitteesta 39
- Laitteen sijoitus 39
- Laitteeseen tutustuminen 39
- Ohjaustaulu pikaohjeet 39
- Oven kätisyyden vaihto 39
- Sijoituspaikka 39
- Sähköliitäntä 39
- Laitteeseen tutustuminen 40
- Ohjaus ja valvontalaitteiden toiminta 40
- Elintarvikkeiden sijoittaminen 41
- Esimerkki elintarvikkeiden sijoittamisesta 41
- Laitteen kytkeminen pois toiminnasta 41
- Muista elintarvikkeita sijoittaessasi 41
- Poiskytkentä väliaikainen käytöstä poisto 41
- Päällekytkentä ja lämpötilan valinta 41
- Väliaikainen käytöstä poisto 41
- Elintarvikkeiden pakkaaminen 42
- Elintarvikkeiden sijoittaminen 42
- Kun ostat pakasteita 42
- Kun pakastat elintarvikkeita itse 42
- Max pakastusteho 42
- Pakastaminen ja säilytys 42
- Pikajäähdytys 42
- Pikapakastus 42
- Säilytystilat 42
- Energiansäästöohjeita 43
- Jään valmistaminen 43
- Pakastaminen ja säilytys 43
- Pakasteiden sulatus 43
- Pakasteiden säilytys 43
- Pakastuskalenteri 43
- Pakastustarjotin 43
- Puhdistus 43
- Tärkeitäteräspintojenhoito ohjeita 43
- Käyttöäänet 44
- Käyttöääniä koskevia huomautuksia 44
- Ohjeita käyttöhäiriöiden varalle 44
- Huolto 45
- Aveøi în vedere temperatura ambiantå 46
- Instrucøiuni de protecøie 46
- Instrucøiuni pentru reciclarea aparatului µi måsuri de protecøie 46
- Reciclarea ecologicå 46
- Utilizarea aparatului 46
- Amplasarea aparatului 47
- Descrierea aparatului 47
- Dupå transportul aparatului 47
- Locul de amplasare 47
- Panou de comandå privire de ansamblu 47
- Privire de ansamblu 47
- Racordul electric 47
- Ventilarea 47
- Înlocuirea canatului uµii de pe o parte pe alta 47
- Descrierea aparatului 48
- Funøille elementelor de comandå µi de control 48
- Depozitarea alimentelor 49
- Exemplu de depozitare 49
- La depozitarea alimentelor aveøi în vedere 49
- Oprirea aparatului 49
- Oprirea aparatului scoaterea din funcøiune 49
- Pornirea aparatului µi selectarea temperaturii 49
- Scoaterea din funcøiune 49
- A se avea în vedere la cumpårarea de alimente congelate 50
- Ambalarea alimentelor 50
- Capacitatea maximå de congelare 50
- Congelarea alimentelor 50
- Congelarea µi depozitarea 50
- Depozitarea alimentelor congelarea µi depozitarea 50
- Dotarea interioarå 50
- Super råcire 50
- Congelarea µi depozitarea 51
- Curåøarea 51
- Decongelarea alimentelor congelate 51
- Depozitarea alimentelor 51
- Durata de depozitare 51
- Prepararea cuburilor de gheaøå 51
- Sfaturi practice pentru întreøinerea aparatelor din oøel inoxidabnil 51
- Supercongelare 51
- Tava de congelare 51
- Informaøii despre zgomote în timpul funcøionårii 52
- Mic indrumar de depanare 52
- Sfaturi pentru economisirea de energie 52
- Zgomote în timpul funcøionårii 52
- Mic indrumar de depanare 53
- Service ul 53
- Biztonsági megjegyzések 54
- Figyeljen a környezeti hœmérsékletre 54
- Környezetvédelmi tudnivalók 54
- Környezetvédelmi és biztonsági tudnivalók 54
- Rendeltetés 54
- A készülék felállítása 55
- A készülék ismertetése 55
- Az ajtóvasalat cseréje 55
- Elektromos csatlakoztatás 55
- Felállítási hely 55
- Kezelœlap rövid áttekintés 55
- Szellœzés 55
- Szállítás után 55
- Áttekintœ ábra 55
- A kapcsoló és vezérlœelemek funkciója 56
- A készülék ismertetése 56
- A készülék üzemen kívül helyezése 57
- Bekapcsolás és a hœmérséklet beállítása 57
- Elrendezéskor vegye figyelembe 57
- Kikapcsolás 57
- Kikapcsolás a készülék üzemen kívül helyezése 57
- Példa az élelmiszerek elrendezésére 57
- Élelmiszerek elrendezése 57
- A belsœ berendezés 58
- Az élelmiszer becsomagolása 58
- Fagyasztás és tárolás 58
- Gyorsfagyasztás 58
- Maximális fagyasztási teljesítmény 58
- Mélyhıtött élelmiszer vásárlásakor vegye figyelembe a következœket 58
- Élelmiszer lefagyasztása otthon 58
- Élelmiszerek elrendezése 58
- A mélyhıtött áru felolvasztása 59
- Fagyasztás és tárolás 59
- Fagyasztási naptár 59
- Fagyasztótálca 59
- Fontos ápolási útmutató nemesacél készülékekhez 59
- Gyorsfagyasztás 59
- Jégkészítés 59
- Tisztítás 59
- Élelmiszerek tárolása 59
- Energia megtakarítási ötletek 60
- Kisebb zavarok sajátkezı elhárítása 60
- Üzemzaj 60
- Üzemzajjal kapcsolatos megjegyzések 60
- Kisebb zavarok sajátkezı elhárítása 61
- Vevœszolgálat 61
- Ukazaniä po texnike bezopasnosti 62
- Ukazaniä po utilizacii 62
- Ukazaniä po utilizacii i texnike bezopasnosti 62
- Hto sledet uhityvt pri ustanovke i podklœhenii xolodil nike 63
- Izmenenie napravleniä otkryvaniä dverok 63
- Mesto raspoloøeniä 63
- Opredeleniä 63
- Qlektropodklühenie 63
- Razmewenie xolodilænika 63
- Srazu po poluhenii 63
- Uhityvajte temperaturu okruøaüwej sredy 63
- Ukazaniä po utilizacii i texnike bezopasnosti 63
- Ventiläciä 63
- Naznahenie pereklühatelænyx i kontrolænyx qlementov 64
- Obwij vid 64
- Panelæ obsluøivaniä kratkij obzor 64
- Znakomstvo s xolodilænikom znakomstvo s xolodilænikom 64
- Vklühenie i ustanovka temperatury 65
- Znakomstvo s xolodilænikom 65
- Kak zamoraøivatæ produkty samostoätelæno 66
- Na hto sleduet obrawatæ vnimanie pri pokupke sveøezamoroøennyx produktov 66
- Pri razmewenii produktov soblüdajte sleduüwie pravila 66
- Primery razmeweniä 66
- Razmewenie produktov razmewenie produktov 66
- Vnutrennee osnawenie 66
- Vyklühenie 66
- Vyklühenie vyvod xolodilænika iz qkspluatacii 66
- Vyvod xolodilænika iz qkspluatacii 66
- Zamoraøivanie i xranenie 66
- Kalendaræ so srokami xraneniä zamoroøennyx produktov 67
- Maksimalænaä proizvoditelænostæ zamoraøivaniä 67
- Podnos dlä zamoraøivaniä produktov 67
- Prigotovlenie læda 67
- Razmoraøivanie produktov 67
- Super oxlaødenie 67
- Super zamoraøivanie 67
- Upakovka produktov 67
- Xranenie piwevyx produktov 67
- Zamoraøivanie i xranenie 67
- Histka 68
- Poäsneniä otnositelæno πumov pri rabote xolodilænika 68
- Rekomendacii po qkonomii qlektroqnergii 68
- Umy pri rabote xolodilænika 68
- Vaønye ukazaniä po uxodu za priborami iz nerøaveüwej stali 68
- Kak samostoätelæno ustranitæ melkie neispravnosti 69
- Sluøba servisa kak samostoätelæno ustranitæ melkie neispravnosti 69
Похожие устройства
- Bosch KGU 40173 Руководство по эксплуатации
- Bosch KGU 6655 Руководство по эксплуатации
- Bosch KGU 66920 Руководство по эксплуатации
- Bosch KGU 6695 Руководство по эксплуатации
- Bosch KGV 3105 Руководство по эксплуатации
- Bosch KGV 33610 Руководство по эксплуатации
- Bosch KGV 33640 Руководство по эксплуатации
- Bosch KGV 33660 IE Руководство по эксплуатации
- Bosch KGV 33V25 Руководство по эксплуатации
- Bosch KGV 33X07 Руководство по эксплуатации
- Bosch KGV 33X08 Руководство по эксплуатации
- Bosch KGV 34X05 Руководство по эксплуатации
- Bosch KGV 3604 Руководство по эксплуатации
- Bosch KGV 3605 Руководство по эксплуатации
- Bosch KGV 36610 Руководство по эксплуатации
- Bosch KGV 36640 Руководство по эксплуатации
- Bosch KGV 36VL20 Руководство по эксплуатации
- Bosch KGV 36VW20 Руководство по эксплуатации
- Bosch KGV 36VW21 Руководство по эксплуатации
- Bosch KGV 36VW22R Руководство по эксплуатации