Bosch KGU 40123 [7/70] À ô â íâè ûê ïâ
![Bosch KGU 40123 [7/70] À ô â íâè ûê ïâ](/views2/1950091/page7/bg7.png)
6
el
ÛÚ¤È) Î·È ÂÎÚËÎÙÈΤ˜ ‡Ï˜ – ΛӉ˘ÓÔ˜
¤ÎÚË͢!
● ªËÓ ·ÔıË·ÂÙ ÛÙÔÓ ¯ÒÚÔ Î·Ù¿„˘Í˘
˘ÁÚ¿ Û ÊȿϘ Î·È ÎÔ˘ÙÈ¿, ȉȷ›ÙÂÚ· ÔÙ¿
ÂÚȤ¯ÔÓÙ· ·ÓıÚ·ÎÈÎfi Ô͇, ‰ÈfiÙÈ ÔÈ ÊȿϘ
Î·È Ù· ÎÔ˘ÙÈ¿ Û¿ÓÂ.
● ¡· ÌËÓ Î·Ï‡ÙÂÙ ԇÙ ӷ ÙÔÔıÂÙ›ÙÂ
·ÓÙÈΛÌÂÓ· ÌÚÔÛÙ¿ ·fi Ù’ ·ÓÔ›ÁÌ·Ù· ÁÈ·
ÙÔÓ ·ÂÚÈÛÌfi Î·È ÙÔÓ ÂÍ·ÂÚÈÛÌfi Ù˘
Û˘Û΢‹˜.
● ªËÓ ¯ÚËÛÈÌÔÔț٠ÙȘ ‚¿ÛÂȘ, ÙȘ
Û˘ÚÙ·ÚˆÙ¤˜ ÚÔÂÎÙ¿ÛÂȘ, ÙȘ fiÚÙ˜ ÎÙÏ.
ˆ˜ ÛηÏÔ¿ÙÈ· ‹ ÛÙËÚ›ÁÌ·Ù·.
● ªËÓ ·Ê‹ÓÂÙ ٷ ·È‰È¿ Ó· ·›˙Ô˘Ó ÌÂ
ÙË Û˘Û΢‹.
● ™Â Û˘Û΢‹ Ì ÎÏÂȉ·ÚÈ¿ Ê˘Ï¿Ù ÙÔ ÎÏÂȉ›
Û ̤ÚÔ˜ ·ÚfiÛÈÙÔ ÁÈ· Ù· ·È‰È¿.
● ¶·ÁˆÙ¿ ÛÂ Í˘Ï¿ÎÈ Î·È ·ÁÔ·‚ÔÈ (·Á¿ÎÈ·)
‰ÂÓ Ú¤ÂÈ Ó· Ô‰ËÁÔ‡ÓÙ·È ·fi ÙÔÓ ¯ÒÚÔ
ηٿ„˘Í˘ ·Â˘ı›·˜ ÛÙÔ ÛÙfiÌ·.
(∫›Ó‰˘ÓÔ˜ ÎÚ˘Ô·ÁËÌ¿ÙˆÓ ·fi ÙȘ Ôχ
¯·ÌËϤ˜ ıÂÚÌÔÎڷۛ˜.)
● ªËÓ ·ÁÁ›˙ÂÙ ηÙ„˘Á̤ӷ ÙÚfiÊÈÌ· ÌÂ
‚ÚÂÁ̤ӷ ¯¤ÚÈ·, ‰ÈfiÙÈ Ù· ¯¤ÚÈ· Û·˜ ı·
ÌÔÚÔ‡Û·Ó Ó· “ÎÔÏÏ‹ÛÔ˘Ó” ¿ӈ Û’ ·˘Ù¿
Î·È Ó· ¿ıÂÙ ÎÚ˘Ô·Á‹Ì·Ù·.
● ¶ƒ√™√Ã∏: ªËÓ Î·Ï‡ÙÂÙ ÔÙ¤ Ù·
·ÓÔ›ÁÌ·Ù· ·ÂÚÈÛÌÔ‡ ÛÙÔ ÂÚ›‚ÏËÌ· Ù˘
Û˘Û΢‹˜ ‹ ·ÓÙ›ÛÙÔȯ· ÛÙËÓ ÂÓÙÔȯÈ˙fiÌÂÓË
Û˘Û΢‹.
● ¶ƒ√™√Ã∏: ªËÓ Î·Ù·ÛÙÚ¤„ÂÙ ÙÔ˘˜
·ÁˆÁÔ‡˜ Ù˘ ΢ÎÏÔÊÔÚ›·˜ ÙÔ˘ „˘ÎÙÈÎÔ‡
˘ÁÚÔ‡.
● ¶ƒ√™√Ã∏: ªË ¯ÚËÛÈÌÔÔț٠ËÏÂÎÙÚÈΤ˜
Û˘Û΢¤˜ ̤۷ ÛÙÔ˘˜ ¯ÒÚÔ˘˜ ÙÚÔʛ̈Ó
Ù˘ Û˘Û΢‹˜, ÂÊfiÛÔÓ ‰ÂÓ
·ÓÙ·ÔÎÚ›ÓÔÓÙ·È Û οÔÈÔÓ Ù‡Ô Ô˘
Û˘ÓÈÛÙ¿Ù·È ·fi ÙÔÓ Î·Ù·Û΢·ÛÙ‹.
A˘Ù‹ Ë Û˘Û΢‹ ÂÚȤ¯ÂÈ „˘ÎÙÈÎfi
˘ÁÚfi ÈÛÔ‚Ô˘Ù¿ÓÈÔ (R600·), ¤Ó·
Ê˘ÛÈÎfi ·¤ÚÈÔ ÙÔ ÔÔ›Ô Â›Ó·È Ôχ
ÊÈÏÈÎfi ÛÙÔ ÂÚÈ‚¿ÏÏÔÓ ·ÏÏ¿ fï˜
ÂÎÚËÎÙÈÎfi. ŸÙ·Ó ÌÂٷʤÚÂÙ ηÈ
ÙÔÔıÂً٠ÙËÓ Û˘Û΢‹ ȉȷ›ÙÂÚË ÚÔÛÔ¯‹
ı· Ú¤ÂÈ Ó· ÏËÊı› ÒÛÙ ӷ ÂÍ·ÛÊ·Ï›ÛÂÙÂ
fiÙÈ Î·Ó¤Ó· ÂÍ¿ÚÙËÌ· ·fi ÙÔ „˘ÎÙÈÎfi
·Îψ̷ ‰ÂÓ ¤¯ÂÈ Î·Ù·ÛÙÚ·Ê›. K·Ù¿ ÙËÓ
ÂÚ›ÙˆÛË Ô˘ ¤¯ÂÈ Á›ÓÂÈ Î·Ù·ÛÙÚÔÊ‹
ۈϋӷ ‹ ÎfiÏÏËÛ˘ ÙÔ˘ „˘ÎÙÈÎÔ‡
΢ÎÏÒÌ·ÙÔ˜, Ó· ·ÔÊ¢ÎÙÔ‡Ó ÊÏfiÁ˜ ηÈ
ËÁ¤˜ ·Ó¿ÊÏÂ͢ ÛÙÔ ¯ÒÚÔ Ô˘ ¢ڛÛÎÂÙ·È Ë
Û˘Û΢‹. N· Á›ÓÂÈ ·ÂÚÈÛÌfi˜ ÙÔ˘ ‰ˆÌ·Ù›Ô˘ ÁÈ·
Ï›Á· ÏÂÙ¿.
¶ÚÔÛÔ¯‹! MË ¯ÚËÛÈÌÔÔț٠Ì˯·ÓÈο ̤۷
‹ ÔÔÈÔ‰‹ÔÙ ¿ÏÏÔ Ì¤ÛÔ ÁÈ· Ó· ÂÈÙ·¯‡ÓÂÙÂ
ÙËÓ ‰È·‰Èηۛ· ·fi„˘Í˘, ÂÎÙfi˜ ·fi ·˘Ù¿
Ô˘ ·Ó·Ê¤ÚÔÓÙ·È ÛÙȘ Ô‰ËÁ›Â˜ ¯Ú‹Ûˆ˜ ÙÔ˘
ηٷÛ΢·ÛÙ‹.
¢È·Ù¿ÍÂȘ
∏ Û˘Û΢‹ ÂӉ›ÎÓ˘Ù·È ÁÈ· ÙËÓ „‡ÍË Î·È
ηٿ„˘ÍË ÙÚÔÊ›ÌˆÓ Ì ÛÎÔfi ÙË ‰È·Ù‹ÚËÛ‹
ÙÔ˘˜ ηıÒ˜ Î·È ÁÈ· ÙËÓ ·Ú·Û΢‹ ·ÁÔ·‚ˆÓ
(·Á¿ÎÈ·).
∞˘Ù‹ ÚÔÔÚ›˙ÂÙ·È ÁÈ· ÔÈÎȷ΋ ¯Ú‹ÛË.
™Â ÂÚ›ÙˆÛË ¯ÚËÛÈÌÔÔ›ËÛ‹˜ Ù˘ ÛÙÔÓ
·ÁÁÂÏÌ·ÙÈÎfi ÙÔ̤· Ú¤ÂÈ Ó· ÏËÊıÔ‡Ó ˘’
fi„Ë ÔÈ ÁÈ· ÙÔ ÂοÛÙÔÙ ¿ÁÁÂÏÌ· ÈÛ¯‡Ô˘Û˜
‰È·Ù¿ÍÂȘ.
∏ Û˘Û΢‹ ·˘Ù‹ ·ÓÙ·ÔÎÚ›ÓÂÙ·È ÛÙȘ
ÚԉȷÁڷʤ˜ ÚfiÏ˄˘ ·Ù˘¯ËÌ¿ÙˆÓ ÁÈ·
„˘ÎÙÈΤ˜ ÂÁηٷÛÙ¿ÛÂȘ (VBG 20).
∞˘Ù‹ ·ÓÙ·ÔÎÚ›ÓÂÙ·È Â›Û˘ ÛÙȘ Û¯ÂÙÈΤ˜
‰È·Ù¿ÍÂȘ ·ÛÊ·Ï›·˜ ÁÈ· ËÏÂÎÙÚÈΤ˜ Û˘Û΢¤˜.
√ „˘ÎÙÈÎfi˜ ·ÎÏÔ˜ ¤¯ÂÈ ˘Ô‚ÏËı› ÛÙÔÓ
ÚÔ‚ÏÂfiÌÂÓÔ ¤ÏÂÁ¯Ô ÛÙÂÁ·ÓfiÙËÙ·˜.
¶ÚÔÛÔ¯‹ ÛÙË ıÂÚÌÔÎÚ·Û›·
ÙÔ˘ ÂÚÈ‚¿ÏÏÔÓÙÔ˜
∞Ó¿ÏÔÁ· Ì ÙËÓ “ηÙËÁÔÚ›· Îϛ̷ÙÔ˜” (‚Ï.
ÈӷΛ‰· Ù‡Ô˘) Ë Û˘Û΢‹ Û·˜ ÌÔÚ› Ó·
ÏÂÈÙÔ˘ÚÁ‹ÛÂÈ ÛÙȘ ·ÎfiÏÔ˘ı˜ ıÂÚÌÔÎڷۛ˜
ÂÚÈ‚¿ÏÏÔÓÙÔ˜: (∏ ÈӷΛ‰· Ù‡Ô˘ ‚Ú›ÛÎÂÙ·È
οو ·ÚÈÛÙÂÚ¿ ̤۷ ÛÙË Û˘Û΢‹. ∂ÈÎfiÓ·
F
)
∫·ÙËÁÔÚ›· £ÂÚÌÔÎÚ·Û›· ÂÚÈ‚¿ÏÏÔÓÙÔ˜
Îϛ̷ÙÔ˜ ·fi ... ¤ˆ˜
SN +10 ÆC ¤ˆ˜ 32 ÆC
N +16 ÆC ¤ˆ˜ 32 ÆC
ST +18 ÆC ¤ˆ˜ 38 ÆC
T +18 ÆC ¤ˆ˜ 43 ÆC
™Â ÂÚ›ÙˆÛË Ô˘ Ë ıÂÚÌÔÎÚ·Û›· ÙÔ˘
ÂÚÈ‚¿ÏÏÔÓÙÔ˜ ¤ÛÂÈ Î¿Ùˆ ·fi ÙÔ Î¿Ùˆ fiÚÈÔ
Ù˘ ıÂÚÌÔÎÚ·Û›·˜ ÂÚÈ‚¿ÏÏÔÓÙÔ˜, ÛÙÔÓ ¯ÒÚÔ
Û˘ÓÙ‹ÚËÛ˘ ÂÈÎÚ·Ù› Ôχ ¯·ÌËÏ‹
ıÂÚÌÔÎÚ·Û›·. ∞Ó Ë ıÂÚÌÔÎÚ·Û›· ÙÔ˘
ÂÚÈ‚¿ÏÏÔÓÙÔ˜ ˘Âڂ› ÙÔ ¿Óˆ fiÚÈÔ Ù˘
ıÂÚÌÔÎÚ·Û›·˜ ÂÚÈ‚¿ÏÏÔÓÙÔ˜, ÙfiÙÂ ÛÙÔÓ ¯ÒÚÔ
Ù˘ ηٿ„˘Í˘ ÂÈÎÚ·Ù› Ôχ ˘„ËÏ‹
ıÂÚÌÔÎÚ·Û›·.
™Â ÂÚ›ÙˆÛË Ô˘ Ë ıÂÚÌÔÎÚ·Û›· ÙÔ˘
ÂÚÈ‚¿ÏÏÔÓÙÔ˜ ¤ÛÂÈ Î¿Ùˆ ·fi ÙË Ú˘ıÌÈṲ̂ÓË
ıÂÚÌÔÎÚ·Û›· ÛÙÔÓ ¯ÒÚÔ Û˘ÓÙ‹ÚËÛ˘, ÙfiÙÂ
ÂÈÎÚ·Ù› ÛÙÔÓ ¯ÒÚÔ Ù˘ Û˘ÓÙ‹ÚËÛ˘ Ë ›‰È·
ıÂÚÌÔÎÚ·Û›· fiˆ˜ ÛÙÔ ÂÚÈ‚¿ÏÏÔÓ.
∞fi ıÂÚÌÔÎڷۛ˜ ÂÚÈ‚¿ÏÏÔÓÙÔ˜ οو ÙˆÓ
+10 ÆC Â›Ó·È ‰˘Ó·ÙfiÓ Ó· ÚÔÎÏËıÔ‡Ó ‚Ï¿‚˜
ηٿ ÙËÓ ˘ÂÚ·˘ÙfiÌ·ÙË ·fi„˘ÍË.
Àԉ›ÍÂȘ ·fiÛ˘ÚÛ˘ Î·È ·ÛÊ·Ï›·˜
5
el
Àԉ›ÍÂȘ ·fiÛ˘ÚÛ˘ Î·È ·ÛÊ·Ï›·˜
Àԉ›ÍÂȘ ·fiÛ˘ÚÛ˘
√È ·ÏȤ˜ Û˘Û΢¤˜ ‰ÂÓ ·ÔÙÂÏÔ‡Ó ¿¯ÚËÛÙ·
·ÔÚÚ›ÌÌ·Ù·. ªÂ ÙËÓ ·fiÛ˘ÚÛ‹ ÙÔ˘˜
Û‡Ìʈӷ Ì ÙÔ˘˜ ηÓÔÓÈÛÌÔ‡˜ ÁÈ· ÙËÓ
ÚÔÛÙ·Û›· ÙÔ˘ ÂÚÈ‚¿ÏÏÔÓÙÔ˜ ÌÔÚÔ‡Ó Ó·
·ӷÔÎÙËıÔ‡Ó ÔχÙÈ̘ ÚÒÙ˜ ‡Ï˜.
™ÙȘ ·ÏȤ˜ Û˘Û΢¤˜, ÔÈ Ôԛ˜ ‰ÂÓ ÚfiÎÂÈÙ·È
ϤÔÓ Ó· Í·Ó·¯ÚËÛÈÌÔÔÈËıÔ‡Ó, ÙÚ·‚¿Ù ÙÔ
ÊȘ ·fi ÙËÓ Ú›˙· Î·È Îfi‚ÂÙ ÙÔ Î·ÏÒ‰ÈÔ
Û‡Ó‰ÂÛ˘ ÛÙÔ ‰›ÎÙ˘Ô ÙÔ˘ Ú‡̷ÙÔ˜. ∫·ÙfiÈÓ
·ÔÌ·ÎÚ‡ÓÂÙ ÙÔ Î·ÏÒ‰ÈÔ Ì·˙› Ì ÙÔ ÊȘ.
∞Ê·ÈÚ¤ÛÙ ÙËÓ ÎÏÂȉ·ÚÈ¿ ·ÛÊ¿ÏÈÛ˘, ÁÈ· Ó·
ÌËÓ ÂÁÎψ‚ÈÛÙÔ‡Ó Ì¤Û· ÛÙË Û˘Û΢‹ ·È‰È¿
Ô˘ ·›˙Ô˘Ó Î·È ı¤ÛÔ˘Ó ÙË ˙ˆ‹ ÙÔ˘˜ ÛÂ
ΛӉ˘ÓÔ.
∆· „˘Á›· Î·È ÔÈ Î·Ù·„‡ÎÙ˜ ÂÚȤ¯Ô˘Ó
ÌÔÓˆÙÈο ·¤ÚÈ· Î·È „˘ÎÙÈο ̤۷, Ù· ÔÔ›·
··ÈÙÔ‡Ó ·fiÛ˘ÚÛË ·fi ÙÔÓ ÂȉÈÎfi.
¶·Ú·Î·Ïԇ̠ÚÔÛ¤ÍÙ ӷ ÌËÓ Î·Ù·ÛÙÚ·ÊÔ‡Ó
ÔÈ ÛˆÏËÓˆÙÔ› ·ÁˆÁÔ› Ù˘ „˘ÎÙÈ΋˜ Û˘Û΢‹˜
Û·˜, ̤¯ÚÈ Ó· ·Ú·ÏËÊı› ·˘Ù‹ ÁÈ· ÙËÓ
·fiÛ˘ÚÛË.
∏ Û˘Û΢·Û›· ÚÔÛٷهÂÈ ÙËÓ Î·ÈÓÔ‡ÚÁÈ· Û·˜
Û˘Û΢‹ ηٿ ÙË ÌÂÙ·ÊÔÚ¿ ̤¯ÚÈ ÙÔ Û›ÙÈ Û·˜.
ŸÏ· Ù· ¯ÚËÛÈÌÔÔÈÔ‡ÌÂÓ· ˘ÏÈο Û˘Û΢·Û›·˜
Â›Ó·È ·‚Ï·‚‹ ÁÈ· ÙÔ ÂÚÈ‚¿ÏÏÔÓ Î·È ÌÔÚÔ‡Ó Ó·
Í·Ó·¯ÚËÛÈÌÔÔÈËıÔ‡Ó. ¶·Ú·Î·Ïԇ̠ӷ
Û˘ÓÙÂϤÛÂÙ ÎÈ ÂÛ›˜ ÛÙËÓ ÚÔÛÙ·Û›· ÙÔ˘
ÂÚÈ‚¿ÏÏÔÓÙÔ˜ Î·È Ó’ ·ÔÛ‡ÚÂÙ ÙË Û˘Û΢·Û›·
ÌÂ ÙÚfiÔ ·‚Ï·‚‹ ÁÈ· ÙÔ ÂÚÈ‚¿ÏÏÔÓ.
ªËÓ ·Ê‹ÛÂÙ ÙË Û˘Û΢·Û›· Î·È Ù· ̤ÚË Ù˘
Ó· ÂÚȤÏıÔ˘Ó ÛÙ· ¯¤ÚÈ· ·È‰ÈÒÓ Ô˘ ·›˙Ô˘Ó,
‰ÈfiÙÈ ˘¿Ú¯ÂÈ Î›Ó‰˘ÓÔ˜ ·ÛÊ˘Í›·˜ ·fi Ù·
¯·ÚÙfiÓÈ· Ô˘ ‰ÈÏÒÓÔ˘Ó Î·È Ù· ÏÂÙ¿
Ï·ÛÙÈο ʇÏÏ·.
°È· ÙÔ˘˜ ›ηÈÚÔ˘˜ ÙÚfiÔ˘˜ ·fiÛ˘ÚÛ˘
·Ú·Î·Ï›Ûı ӷ ˙ËÙ‹ÛÂÙ ÏËÚÔÊÔڛ˜ ·fi
ÙÔ ÂȉÈÎfi ηٿÛÙËÌ·, ·fi ÙÔ ÔÔ›Ô ·ÁÔÚ¿Û·ÙÂ
ÙË Û˘Û΢‹ ‹ ·fi ÙË ¢ËÌÔÙÈ΋
‹ ∫ÔÈÓÔÙÈ΋ ∞Ú¯‹ Ù˘ ÂÚÈÔ¯‹˜ Û·˜.
A˘Ù‹ Ë Û˘Û΢‹ ¯·Ú·ÎÙËÚ›˙ÂÙ·È
Û‡Ìʈӷ Ì ÙËÓ Â˘Úˆ·˚ÎË Ô‰ËÁÈ·
(2002/96/EK) ÂÚ› ËÏÂÎÙÚÈÎÒÓ Î·È
ËÏÂÎÙÚÔÓÈÎÒÓ Û˘Û΢ÒÓ (waste
electrical and electronic equipment
WEEE). H Ô‰ËÁ›· ÚÔηıÔÚ›˙ÂÈ Ù· Ï·›ÛÈ· ÁÈ·
ÌÈ· ·fiÛ˘ÚÛË Î·È ·ÍÈÔÔ›ËÛË ÙˆÓ ·ÏÈÒÓ
Û˘Û΢ÒÓ Ì ÈÛ¯‡ Û’fiÏË ÙËÓ E.E.
∏ ÚÔÛÊÔÚ¿ Ì·˜ ÛÙËÓ ÚÔÛÙ·Û›· ÙÔ˘
ÂÚÈ‚¿ÏÏÔÓÙÔ˜ – ¯ÚËÛÈÌÔÔÈÔ‡ÌÂ
·Ó·Î˘Îψ̤ÓÔ ¯·ÚÙ›.
Àԉ›ÍÂȘ ·ÛÊ·Ï›·˜
¶ÚÔÙÔ‡ ı¤ÛÂÙ ÙË Û˘Û΢‹ Û ÏÂÈÙÔ˘ÚÁ›·,
·Ú·Î·Ïԇ̠‰È·‚¿ÛÙ Ì ÚÔÛÔ¯‹ ÙȘ
ÏËÚÔÊÔڛ˜ Ô˘ ‰›ÓÔÓÙ·È ÛÙȘ Ô‰ËÁ›Â˜
¯Ú‹Û˘ Î·È ÙÔÔı¤ÙËÛ˘. ∞˘Ù¤˜ ÂÚȤ¯Ô˘Ó
ÛÔ˘‰·›Â˜ ˘Ô‰Â›ÍÂȘ ÁÈ· ÙËÓ ÂÁηٿÛÙ·ÛË,
ÙË ¯Ú‹ÛË Î·È ÙË Û˘ÓÙ‹ÚËÛË Ù˘ Û˘Û΢‹˜.
º˘Ï¿ÍÙ ηϿ ÙȘ Ô‰ËÁ›Â˜ ¯Ú‹Û˘ ηÈ
ÙÔÔı¤ÙËÛ˘ ÂӉ¯Ô̤ӈ˜ ÁÈ· οÔÈÔÓ
ÂfiÌÂÓÔ ¯Ú‹ÛÙË.
√ ηٷÛ΢·ÛÙ‹˜ ‰ÂÓ ·Ó·Ï·Ì‚¿ÓÂÈ Î·Ì›·
¢ı‡ÓË ÁÈ· Ù˘¯fiÓ ‚Ï¿‚˜, ·Ó ‰ÂÓ ÚÔÛ¯ıÔ‡Ó
ÔÈ ·ÎfiÏÔ˘ı˜ ˘Ô‰Â›ÍÂȘ:
● ∞Ó ¤¯ÂÈ ¿ıÂÈ ‚Ï¿‚Ë Ë Û˘Û΢‹, ‰ÂÓ
ÂÈÙÚ¤ÂÙ·È Ó· ÙÂı› Û ÏÂÈÙÔ˘ÚÁ›·, ÛÂ
ÂÚ›ÙˆÛË ·ÌÊÈ‚ÔÏ›·˜ ·Â˘ı˘Óı›Ù ÛÙÔÓ
ÚÔÌËıÂ˘Ù‹ Û·˜.
● ∏ Û‡Ó‰ÂÛË Î·È Ë ÙÔÔı¤ÙËÛË Ù˘ Û˘Û΢‹˜
Ú¤ÂÈ Ó· Á›ÓÂÙ·È Û‡Ìʈӷ Ì ÙȘ Ô‰ËÁ›Â˜
ÙÔÔı¤ÙËÛ˘. √È Û˘Óı‹Î˜ Ù˘ Û‡Ó‰ÂÛ˘
ÛÙÔ ‰›ÎÙ˘Ô ÙÔ˘ Ú‡̷ÙÔ˜ Î·È Ù· ÛÙÔȯ›·
ÛÙËÓ ÈӷΛ‰· Ù‡Ô˘ Ú¤ÂÈ Ó· ‚Ú›ÛÎÔÓÙ·È
Û ϋÚË Û˘Ìʈӛ·.
● °È· ÙÔÓ Î·ı·ÚÈÛÌfi Ù˘ Û˘Û΢‹˜ ÌË
¯ÚËÛÈÌÔÔÈ‹ÛÂÙ Û ηÌÈ¿ ÂÚ›ÙˆÛË
Û˘Û΢‹ ηı·ÚÈÛÌÔ‡ Ì ·ÙÌfi. √ ·ÙÌfi˜
ÌÔÚ› Ó· ÂÈÛ¤ÚıÂÈ Û ̤ÚË Ù˘ Û˘Û΢‹˜
Ô˘ ‚Ú›ÛÎÔÓÙ·È ˘fi Ù¿ÛË Î·È Ó·
ÚÔηϤÛÂÈ ‚Ú·¯˘Î‡Îψ̷
‹ ËÏÂÎÙÚÔÏËÍ›·.
● ∏ ÚÔÛÙ·Û›· ·fi ËÏÂÎÙÚÔÏËÍ›·
ÂÍ·ÛÊ·Ï›˙ÂÙ·È, ÌfiÓÔÓ fiÙ·Ó ÙÔ Û‡ÛÙËÌ·
Á›ˆÛ˘ ÙÔ˘ ÔÈÎÈ·ÎÔ‡ ËÏÂÎÙÚÈÎÔ‡ ‰ÈÎÙ‡Ô˘
¤¯ÂÈ ÂÁηٷÛÙ·ı› Û‡Ìʈӷ Ì ÙȘ
ÚԉȷÁڷʤ˜.
● ™Â ÂÚ›ÙˆÛË ‚Ï¿‚˘, ηٿ ÙË Û˘ÓÙ‹ÚËÛË
Î·È Î·Ù¿ ÙÔÓ Î·ı·ÚÈÛÌfi Ù˘ Û˘Û΢‹˜
·ÔÛ˘Ó‰¤ÛÙ ÙË Û˘Û΢‹ ·fi ÙÔ ‰›ÎÙ˘Ô ÙÔ˘
Ú‡̷ÙÔ˜. µÁ¿ÏÙ ÙÔ ÊȘ ·fi ÙËÓ Ú›˙· ‹
ηÙ‚¿ÛÙ ÙËÓ ·ÛÊ¿ÏÂÈ·. ∆Ú·‚‹ÍÙ ÙÔ ÊȘ
Î·È fi¯È ÙÔ Î·ÏÒ‰ÈÔ Û‡Ó‰ÂÛ˘.
● √È ÂÈÛ΢¤˜ ËÏÂÎÙÚÈÎÒÓ Û˘Û΢ÒÓ
ÂÈÙÚ¤ÂÙ·È Ó· Á›ÓÔÓÙ·È ÌfiÓÔÓ ·fi
ÂȉÈÎÂ˘Ì¤ÓÔ ÚÔÛˆÈÎfi. ∞Ó ÔÈ ÂÈÛ΢¤˜
‰ÂÓ Á›ÓÔÓÙ·È ÛˆÛÙ¿, Â›Ó·È ‰˘Ó·ÙfiÓ Ó·
ÚÔ·„Ô˘Ó ÛÔ‚·ÚÔ› ΛӉ˘ÓÔÈ ÁÈ· ÙÔÓ
¯Ú‹ÛÙË.
● √ÈÓÔÓÂ˘Ì·ÙÒ‰Ë ÔÙ¿ Ì ÌÂÁ¿ÏÔ ÔÛÔÛÙfi
ÂÚÈÂÎÙÈÎfiÙËÙ·˜ Û ·ÏÎÔfiÏË Ú¤ÂÈ Ó·
·ÔıË·ÔÓÙ·È ÌfiÓÔÓ Î·Ï¿ ÎÏÂÈṲ̂ӷ ηÈ
ÛÂ fiÚıÈ· ı¤ÛË.
ªËÓ ·ÔıË·ÂÙ ̤۷ ÛÙË Û˘Û΢‹
ÚÔ˚fiÓÙ· Ì η‡ÛÈÌ· ÚÔˆıËÙÈο ·¤ÚÈ·
(.¯. ÌÂÙ·ÏÏÈΤ˜ ÊȿϘ Û·ÓÙÈÁ› ˘fi ›ÂÛË,
Содержание
- 8 7 6 5 4 3 2 2
- 240v max 15w e14 3
- E nr fd nr 3
- A mæszaki változtatások jogát fenntartjuk 5
- Det tas forbehold om tekniske endringer 5
- Oikeudet teknisiin muutoksiin pidätetään 5
- Pravo na vnesenie izmenenij ostavlåem za soboj 5
- Producåtorul îµi rezervå dreptul de a efectua modificåri technice 5
- Ret til tekniske ændringer forbeholdes 5
- Robert bosch hausgeräte gmbh carl wery str 34 81739 münchen 5300034173 el da no sv fi ro hu ru 8509 5
- Rätt till tekniska ändringar förbehålles 5
- Ëúô ìâ ùô èî ˆì ïï áòó 5
- Da indholdsfortegnelse 6
- El ó î âúèâ ôì óˆó 6
- Fi sisällysluettelo 6
- Hu tartalomjegyzék 6
- No innholdsfortegnelse 6
- Ro cuprins 6
- Ru soderωanie 6
- Sv innehållsförteckning 6
- À ô â íâè ûê ïâ 7
- À ô â íâè fiû úûë 7
- À ô â íâè fiû úûë î è ûê ïâ 7
- È ù íâè 7
- Úôûô ûùë ıâúìôîú û ùô âúè ïïôóùô 7
- ªâù ùë ìâù êôú 8
- Âóèî ô ë 8
- Âúèûìfi 8
- Ãòúô ùô ôı ùëûë 8
- Ïï á ùë î ùâ ı óûë óô áì ùô fiúù 8
- Ó âûë ûùô ëïâîùúèîfi îù ô 8
- Ó î âèúèûìô û óùôìë âúèáú ê 8
- Óˆú ûùâ ùë û ûîâ 8
- Ô ôı ùëûë ùë û ûîâ 8
- Ïâèùô úá ùˆó ûùôè â ˆó ú ıìèûë î è âï á ô 9
- Óˆú ûùâ ùë û ûîâ 9
- Ûë ûâ ïâèùô úá î è â èïôá ıâúìôîú û 9
- ª îúô úfióè ı ûë ùë û ûîâ âîùfi ïâèùô úá 10
- Ô ôı ùëûë ùúôê ìˆó 10
- Ù ùëó ùô ôı ùëûë úôû íùâ 10
- Ú âèáì ùô ôı ùëûë 10
- Ûë âîùfi ïâèùô úá 10
- Ûë âîùfi ïâèùô úá ì îúô úfióè ı ûë ùë û ûîâ âîùfi ïâèùô úá 10
- Ûë ûâ ïâèùô úá î è â èïôá ıâúìôîú û âûˆùâúèî è úú ıìèûë 10
- ª áèûùë fi ôûë î ù íë 11
- À âúî ù íë 11
- À âúû óù úëûë 11
-  áˆì î ùâ áì óˆó ùúôê ìˆó 11
- Ìâúôïfiáèô î ù íë 11
- Ò ı î ù íâùâ ôè èâ ôè ùúfiêèì 11
- Ôı îâ ûë ùúôê ìˆó 11
- Ù íë î è ôı îâ ûë 11
- Ù ùëó áôú î ùâ áì óˆó ùúôê ìˆó úôû âùâ ù âí 11
- Ûîâ û ùˆó ùúôê ìˆó 11
- Ûîô î ù íë 11
- I úèûìfi 12
- Ëì óùèî ô â íâè âúè ô ëûë áè ùè â èê óâèâ fi óôíâ ˆùô ï 12
- Ì ô ï áè ùëó âíôèîôófiìëûë âó úáâè 12
- Ù íë î è ôı îâ ûë 12
- Ú ûîâ áôî ˆó á îè 12
- Fú ôè ïâèùô úá 13
- À ô â íâè û âùèî ìâ ùô ıôú ô ïâèùô úá 13
- Ò ı èôúıòûâùâ ìfióâ ôè û ìèîúô ï â 13
- Opoi e yh h 14
- À ëúâû ùâ óèî âí ëú ùëûë âï ùòó 14
- Bortskaffelse 15
- Bortskaffelse og sikkerhed 15
- Sikkerhed 15
- Bortskaffelse og sikkerhed 16
- Efter transporten 16
- Elektrisk tilslutning 16
- Flytning af dørhængsler 16
- Generelt 16
- Opstilling af skabet 16
- Opstillingssted 16
- Overhold omgivelsestemperaturen 16
- Ventilation 16
- Betjeningspanel kortfattet oversigt 17
- Kontakt og kontrolelementernes funktion 17
- Lær skabet at kende lær skabet at kende 17
- Oversigt over skabet 17
- Lær skabet at kende 18
- Tænd for skabet og valg af temperatur 18
- Indretningseksempel 19
- Når de lægger madvarer i skabet bør de være opmærksom på følgende 19
- Placering af fødevarer placering af fødevarer forandringsmuligheder i indretningen 19
- Skabet stoppes 19
- Sluk for skabet og tag skabet ud af brug 19
- Ude af brug 19
- Frysebakke 20
- Frysekalender 20
- Indfrysning af ferske fødevarer 20
- Indfrysning og opbevaring 20
- Indpakning af fødevarer 20
- Maks indfrysnings kapacitet 20
- Opbevaring af fødevarer 20
- Super køling 20
- Superindfrysning 20
- Vær opmærksom på følgende ved indkøb af dybfrost 20
- Driftsstøj 21
- Energisparetips 21
- Indfrysning og opbevaring 21
- Optøning af dybfrostvarer 21
- Rengøring 21
- Tilberedning af isterninger 21
- Tips mht driftsstøj 21
- Vigtige plejeforskrifterfor produkter af rustfrit stål 21
- Afhjælpning af små forstyrrelser 22
- Kundeservice 22
- Henvisninger om utrangering og sikkerhet 23
- Kast av gammelt apparat 23
- Sikkerhetshenvisninger 23
- Bestemmelser 24
- Elektrisk tilkopling 24
- Etter transporten 24
- Henvisninger om utrangering og sikkerhet 24
- Omhengsling av skapdør 24
- Plassering av apparatet 24
- Ta hensyn til omgivelses temperaturene 24
- Ventilasjon 24
- Betjeningspanel kort oversikt 25
- Bli kjent med apparatet 25
- Funksjonen av bryter og kontrollelementene 25
- Helhetsoversikt 25
- Bli kjent med apparatet 26
- Innkobling og temperaturvalg 26
- Når apparatet skal tas ut av bruk 26
- Utkobling 26
- Utkobling når apparatet skal tas ut av bruk 26
- Den innvendige innredningen 27
- Eksempel på påfylling av skapet 27
- Frysing lagring 27
- Innpakking av matvarer 27
- Maksimal frysekapasitet 27
- Når du kjøper frosne varer må du ta hensyn til følgende 27
- Når du selv skal fryse ned mat 27
- Pass på når du fyller mat i skapet 27
- Påfylling av matvarer 27
- Frysebrikke 28
- Frysekalender 28
- Frysing lagring 28
- Frysing lagring rengjøring 28
- Lagering av maten 28
- Opptining av frosne varer 28
- Rengjøring 28
- Super cooling 28
- Superinnfrysning 28
- Tilberedning av is 28
- Viktige henvisninger for apparater av rustfritt stål 28
- Driftsstøy fra apparatet 29
- Små feil som du kan reparere selv henvisninger om driftsstøy 29
- Tips om energisparing 29
- Kundeservice 30
- Bestämmelser 31
- Omgivningstemperatur 31
- Råd beträffande skrotning 31
- Råd beträffande skrotning av gamla kyl frysskåp och säkerhetsanvisningar 31
- Säkerhetsanvisningar 31
- Efter transporten 32
- Elektrisk anslutning 32
- Hänga om dörren 32
- Installation 32
- Kontrollpanelen översikt 32
- Lär känna ditt nya kyl frysskåp 32
- Placering 32
- Ventilation 32
- Översiktsbild 32
- Funktioner hos knappar och indikatorer 33
- Lär känna ditt nya kyl frysskåp 33
- Exempel på hur du kan placera matvarorna 34
- Lägga in matvaror 34
- Slå på strömmen och ställa in temperaturen 34
- Stänga av strömmen 34
- Stänga av strömmen ta skåpet ur drift 34
- Ta skåpet ur drift 34
- Tänk på följande när du lägger in matvaror 34
- Fryskalender 35
- Förpackning 35
- Förvaring 35
- Infrysning och förvaring 35
- Infrysningsfunktionen 35
- Infrysningskapacitet 35
- Inredningen 35
- Lägga in matvaror 35
- Själv frysa in små mängder 35
- Superkylning 35
- Tänk på följande när du köper djupfrysta matvaror 35
- Driftsljud 36
- Energispartips 36
- Infrysning och förvaring råd beträffande driftsljud 36
- Rengöring och skötsel 36
- Viktiga skötselråd föt skåp av rostfrittstål 36
- Enklare fel man själv kan avhjälpa 37
- Konsumentbestämmelser 37
- Service 37
- Hävittämis ja turvallisuusohjeita 38
- Hävittämisohjeita 38
- Määräykset 38
- Turvallisuusohjeita 38
- Ympäristön lämpötila 38
- Ilmankierto 39
- Kuljetuksen jälkeen 39
- Kuva laitteesta 39
- Laitteen sijoitus 39
- Laitteeseen tutustuminen 39
- Ohjaustaulu pikaohjeet 39
- Oven kätisyyden vaihto 39
- Sijoituspaikka 39
- Sähköliitäntä 39
- Laitteeseen tutustuminen 40
- Ohjaus ja valvontalaitteiden toiminta 40
- Elintarvikkeiden sijoittaminen 41
- Esimerkki elintarvikkeiden sijoittamisesta 41
- Laitteen kytkeminen pois toiminnasta 41
- Muista elintarvikkeita sijoittaessasi 41
- Poiskytkentä väliaikainen käytöstä poisto 41
- Päällekytkentä ja lämpötilan valinta 41
- Väliaikainen käytöstä poisto 41
- Elintarvikkeiden pakkaaminen 42
- Elintarvikkeiden sijoittaminen 42
- Kun ostat pakasteita 42
- Kun pakastat elintarvikkeita itse 42
- Max pakastusteho 42
- Pakastaminen ja säilytys 42
- Pikajäähdytys 42
- Pikapakastus 42
- Säilytystilat 42
- Energiansäästöohjeita 43
- Jään valmistaminen 43
- Pakastaminen ja säilytys 43
- Pakasteiden sulatus 43
- Pakasteiden säilytys 43
- Pakastuskalenteri 43
- Pakastustarjotin 43
- Puhdistus 43
- Tärkeitäteräspintojenhoito ohjeita 43
- Käyttöäänet 44
- Käyttöääniä koskevia huomautuksia 44
- Ohjeita käyttöhäiriöiden varalle 44
- Huolto 45
- Aveøi în vedere temperatura ambiantå 46
- Instrucøiuni de protecøie 46
- Instrucøiuni pentru reciclarea aparatului µi måsuri de protecøie 46
- Reciclarea ecologicå 46
- Utilizarea aparatului 46
- Amplasarea aparatului 47
- Descrierea aparatului 47
- Dupå transportul aparatului 47
- Locul de amplasare 47
- Panou de comandå privire de ansamblu 47
- Privire de ansamblu 47
- Racordul electric 47
- Ventilarea 47
- Înlocuirea canatului uµii de pe o parte pe alta 47
- Descrierea aparatului 48
- Funøille elementelor de comandå µi de control 48
- Depozitarea alimentelor 49
- Exemplu de depozitare 49
- La depozitarea alimentelor aveøi în vedere 49
- Oprirea aparatului 49
- Oprirea aparatului scoaterea din funcøiune 49
- Pornirea aparatului µi selectarea temperaturii 49
- Scoaterea din funcøiune 49
- A se avea în vedere la cumpårarea de alimente congelate 50
- Ambalarea alimentelor 50
- Capacitatea maximå de congelare 50
- Congelarea alimentelor 50
- Congelarea µi depozitarea 50
- Depozitarea alimentelor congelarea µi depozitarea 50
- Dotarea interioarå 50
- Super råcire 50
- Congelarea µi depozitarea 51
- Curåøarea 51
- Decongelarea alimentelor congelate 51
- Depozitarea alimentelor 51
- Durata de depozitare 51
- Prepararea cuburilor de gheaøå 51
- Sfaturi practice pentru întreøinerea aparatelor din oøel inoxidabnil 51
- Supercongelare 51
- Tava de congelare 51
- Informaøii despre zgomote în timpul funcøionårii 52
- Mic indrumar de depanare 52
- Sfaturi pentru economisirea de energie 52
- Zgomote în timpul funcøionårii 52
- Mic indrumar de depanare 53
- Service ul 53
- Biztonsági megjegyzések 54
- Figyeljen a környezeti hœmérsékletre 54
- Környezetvédelmi tudnivalók 54
- Környezetvédelmi és biztonsági tudnivalók 54
- Rendeltetés 54
- A készülék felállítása 55
- A készülék ismertetése 55
- Az ajtóvasalat cseréje 55
- Elektromos csatlakoztatás 55
- Felállítási hely 55
- Kezelœlap rövid áttekintés 55
- Szellœzés 55
- Szállítás után 55
- Áttekintœ ábra 55
- A kapcsoló és vezérlœelemek funkciója 56
- A készülék ismertetése 56
- A készülék üzemen kívül helyezése 57
- Bekapcsolás és a hœmérséklet beállítása 57
- Elrendezéskor vegye figyelembe 57
- Kikapcsolás 57
- Kikapcsolás a készülék üzemen kívül helyezése 57
- Példa az élelmiszerek elrendezésére 57
- Élelmiszerek elrendezése 57
- A belsœ berendezés 58
- Az élelmiszer becsomagolása 58
- Fagyasztás és tárolás 58
- Gyorsfagyasztás 58
- Maximális fagyasztási teljesítmény 58
- Mélyhıtött élelmiszer vásárlásakor vegye figyelembe a következœket 58
- Élelmiszer lefagyasztása otthon 58
- Élelmiszerek elrendezése 58
- A mélyhıtött áru felolvasztása 59
- Fagyasztás és tárolás 59
- Fagyasztási naptár 59
- Fagyasztótálca 59
- Fontos ápolási útmutató nemesacél készülékekhez 59
- Gyorsfagyasztás 59
- Jégkészítés 59
- Tisztítás 59
- Élelmiszerek tárolása 59
- Energia megtakarítási ötletek 60
- Kisebb zavarok sajátkezı elhárítása 60
- Üzemzaj 60
- Üzemzajjal kapcsolatos megjegyzések 60
- Kisebb zavarok sajátkezı elhárítása 61
- Vevœszolgálat 61
- Ukazaniä po texnike bezopasnosti 62
- Ukazaniä po utilizacii 62
- Ukazaniä po utilizacii i texnike bezopasnosti 62
- Hto sledet uhityvt pri ustanovke i podklœhenii xolodil nike 63
- Izmenenie napravleniä otkryvaniä dverok 63
- Mesto raspoloøeniä 63
- Opredeleniä 63
- Qlektropodklühenie 63
- Razmewenie xolodilænika 63
- Srazu po poluhenii 63
- Uhityvajte temperaturu okruøaüwej sredy 63
- Ukazaniä po utilizacii i texnike bezopasnosti 63
- Ventiläciä 63
- Naznahenie pereklühatelænyx i kontrolænyx qlementov 64
- Obwij vid 64
- Panelæ obsluøivaniä kratkij obzor 64
- Znakomstvo s xolodilænikom znakomstvo s xolodilænikom 64
- Vklühenie i ustanovka temperatury 65
- Znakomstvo s xolodilænikom 65
- Kak zamoraøivatæ produkty samostoätelæno 66
- Na hto sleduet obrawatæ vnimanie pri pokupke sveøezamoroøennyx produktov 66
- Pri razmewenii produktov soblüdajte sleduüwie pravila 66
- Primery razmeweniä 66
- Razmewenie produktov razmewenie produktov 66
- Vnutrennee osnawenie 66
- Vyklühenie 66
- Vyklühenie vyvod xolodilænika iz qkspluatacii 66
- Vyvod xolodilænika iz qkspluatacii 66
- Zamoraøivanie i xranenie 66
- Kalendaræ so srokami xraneniä zamoroøennyx produktov 67
- Maksimalænaä proizvoditelænostæ zamoraøivaniä 67
- Podnos dlä zamoraøivaniä produktov 67
- Prigotovlenie læda 67
- Razmoraøivanie produktov 67
- Super oxlaødenie 67
- Super zamoraøivanie 67
- Upakovka produktov 67
- Xranenie piwevyx produktov 67
- Zamoraøivanie i xranenie 67
- Histka 68
- Poäsneniä otnositelæno πumov pri rabote xolodilænika 68
- Rekomendacii po qkonomii qlektroqnergii 68
- Umy pri rabote xolodilænika 68
- Vaønye ukazaniä po uxodu za priborami iz nerøaveüwej stali 68
- Kak samostoätelæno ustranitæ melkie neispravnosti 69
- Sluøba servisa kak samostoätelæno ustranitæ melkie neispravnosti 69
Похожие устройства
- Bosch KGU 40173 Руководство по эксплуатации
- Bosch KGU 6655 Руководство по эксплуатации
- Bosch KGU 66920 Руководство по эксплуатации
- Bosch KGU 6695 Руководство по эксплуатации
- Bosch KGV 3105 Руководство по эксплуатации
- Bosch KGV 33610 Руководство по эксплуатации
- Bosch KGV 33640 Руководство по эксплуатации
- Bosch KGV 33660 IE Руководство по эксплуатации
- Bosch KGV 33V25 Руководство по эксплуатации
- Bosch KGV 33X07 Руководство по эксплуатации
- Bosch KGV 33X08 Руководство по эксплуатации
- Bosch KGV 34X05 Руководство по эксплуатации
- Bosch KGV 3604 Руководство по эксплуатации
- Bosch KGV 3605 Руководство по эксплуатации
- Bosch KGV 36610 Руководство по эксплуатации
- Bosch KGV 36640 Руководство по эксплуатации
- Bosch KGV 36VL20 Руководство по эксплуатации
- Bosch KGV 36VW20 Руководство по эксплуатации
- Bosch KGV 36VW21 Руководство по эксплуатации
- Bosch KGV 36VW22R Руководство по эксплуатации