Bosch KGU 40123 [9/70] Ûë ûâ ïâèùô úá î è â èïôá ıâúìôîú û
![Bosch KGU 40123 [9/70] Ûë ûâ ïâèùô úá î è â èïôá ıâúìôîú û](/views2/1950091/page9/bg9.png)
10
el
°ÓˆÚ›ÛÙ ÙË Û˘Û΢‹
¶·Ù‹ÛÙ ÙÔ Ï‹ÎÙÚÔ ÂÈÏÔÁ‹˜
ıÂÚÌÔÎÚ·Û›·˜ 9 ·ӷϷ̂·ÓfiÌÂÓ· ‹
Û˘Ó¯fiÌÂÓ· ̤¯ÚÈ Ó· ÂÌÊ·ÓÈÛÙ› Ë
ÂÈı˘ÌËÙ‹ ıÂÚÌÔÎÚ·Û›·. (∏ Ú˘ıÌÈṲ̂ÓË
ıÂÚÌÔÎÚ·Û›· ÂÌÊ·Ó›˙ÂÙ·È ÛÂ Û˘Ó¯‹ ÛÂÈÚ¿
·fi -16 ÆC ˆ˜ -26 ÆC. ªÂÙ¿ ·fi ÙÔ˘˜ -16
ÆC ÂÌÊ·Ó›˙ÔÓÙ·È ¿ÏÈ ÔÈ -26 ÆC).
10 ¶Ï‹ÎÙÚÔ “super”
ÃÚËÛÈ̇ÂÈ ÁÈ· ÙË ı¤ÛË Ù˘ ˘ÂÚηٿ„˘Í˘
ÛÂ Î·È ÂÎÙfi˜ ÏÂÈÙÔ˘ÚÁ›·˜.
∏ ¤Ó‰ÂÈÍË 7 "SU" ηıÒ˜ Î·È Ë 6 "Super"
(ÔÚÙÔηϛ Ï·Ì¿ÎÈ), ‰Â›¯ÓÔ˘Ó ÙËÓ
ÂÓÂÚÁÔÔ›ËÛË Ù˘ ˘ÂÚηٿ„˘Í˘.
∏ ˘ÂÚηٿ„˘ÍË ¯ÚËÛÈ̇ÂÈ ÁÈ· ÙËÓ
ηٿ„˘ÍË ÌÂÁ¿ÏˆÓ ÔÛÔÙ‹ÙˆÓ ÓˆÒÓ
ÙÚÔÊ›ÌˆÓ Î·È Ú¤ÂÈ Ó· ÂÓÂÚÁÔÔÈËı› ÙÔ
·ÚÁfiÙÂÚÔ 24 ÒÚ˜ ÚÈÓ ÙËÓ ÙÔÔı¤ÙËÛË
ÙˆÓ ÓˆÒÓ ÙÚÔÊ›ÌˆÓ Ì¤Û· ÛÙË Û˘Û΢‹.
ªÂÙ¿ ÙË ı¤ÛË Ù˘ ˘ÂÚηٿ„˘Í˘ ÛÂ
ÏÂÈÙÔ˘ÚÁ›·, ÙÔ „˘ÎÙÈÎfi Ì˯¿ÓËÌ· ‰Ô˘Ï‡ÂÈ
·‰È¿ÎÔ· Î·È ÛÙÔ ¯ÒÚÔ Î·Ù¿„˘Í˘
ÂÈÙ˘Á¯¿ÓÂÙ·È ¤ÙÛÈ Ôχ ¯·ÌËÏ‹
ıÂÚÌÔÎÚ·Û›·.
11 ¶Ï‹ÎÙÚÔ “alarm”-
ÃÚËÛÈ̇ÂÈ ÁÈ· ÙË ‰È·ÎÔ‹ ÙÔ˘
ÚÔÂȉÔÔÈËÙÈÎÔ‡ ˯ËÙÈÎÔ‡ Û‹Ì·ÙÔ˜. ∆Ô
ÚÔÂȉÔÔÈËÙÈÎfi ˯ËÙÈÎfi Û‹Ì· ÂΤÌÂÙ·È,
fiÙ·Ó ÛÙÔ ¯ÒÚÔ Î·Ù¿„˘Í˘ ·Ó¤ÏıÂÈ Ë
ıÂÚÌÔÎÚ·Û›· Î·È Î·Ù¿ Û˘Ó¤ÂÈ· ˘¿Ú¯ÂÈ
ΛӉ˘ÓÔ˜ ·ÏÏÔ›ˆÛ˘ ÙˆÓ Î·Ù„˘Á̤ӈÓ
ÙÚÔÊ›ÌˆÓ (∆·˘Ùfi¯ÚÔÓ· ·Ó·‚ÔÛ‚‹ÓÂÈ Î·È Ë
¤Ó‰ÂÈÍË 9).
Èڛ˜ Ó· ˘Ê›ÛÙ·ÓÙ·È Î›Ó‰˘ÓÔ˜ ÁÈ· Ù·
ηÙ„˘Á̤ӷ ÙÚfiÊÈÌ·, ÙÔ ÚÔÂȉÔÔÈËÙÈÎfi
˯ËÙÈÎfi Û‹Ì· Â›Ó·È ‰˘Ó·ÙfiÓ Ó· ÛËÌ¿ÓÂÈ Î·È
ÛÙȘ ÂÚÈÙÒÛÂȘ:
– ηٿ ÙË ı¤ÛË Ù˘ Û˘Û΢‹˜ ÛÂ
ÏÂÈÙÔ˘ÚÁ›·,
– ÌÂÙ¿ ÙËÓ ÙÔÔı¤ÙËÛË ÌÂÁ¿ÏˆÓ
ÔÛÔÙ‹ÙˆÓ ÓˆÒÓ ÙÚÔÊ›ÌˆÓ ÛÙÔ ¯ÒÚÔ
ηٿ„˘Í˘
– Î·È fiÙ·Ó Ë fiÚÙ· ÙÔ˘ ¯ÒÚÔ˘ ηٿ„˘Í˘
·Ú·Ì¤ÓÂÈ ·ÓÔȯً ÁÈ· ÌÂÁ¿ÏÔ ¯ÚÔÓÈÎfi
‰È¿ÛÙËÌ·.
ªÂÙ¿ ÙË ‰È·ÎÔ‹ ÙÔ˘ ÚÔÂȉÔÔÈËÙÈÎÔ‡
˯ËÙÈÎÔ‡ Û‹Ì·ÙÔ˜ ÙÔ "Û‡ÛÙËÌ·
Û˘Ó·ÁÂÚÌÔ‡" (˯ËÙÈ΋ ÚÔÂȉÔÔ›ËÛË)
ÌÂÙ·‚·›ÓÂÈ ·˘ÙfiÌ·Ù· ÂÎ Ó¤Ô˘ ÛÂ
ηٿÛÙ·ÛË ÂÙÔÈÌfiÙËÙ·˜, fiÙ·Ó Ô ¯ÒÚÔ˜
ηٿ„˘Í˘ ·ӷÎÙ‹ÛÂÈ ÙË ıÂÚÌÔÎÚ·Û›·
Ù˘ ηÓÔÓÈ΋˜ ÏÂÈÙÔ˘ÚÁ›·˜ ÙÔ˘.
9
el
°ÓˆÚ›ÛÙ ÙË Û˘Û΢‹
ª¤Ûˆ ÙÔ˘ ˘ÂÚ·˘ÙÔÌ¿ÙÔ˘ Û˘ÛÙ‹Ì·ÙÔ˜
Nofrost ·Ú·Ì¤ÓÂÈ Ô ¯ÒÚÔ˜ Ù˘ ηٿ„˘Í˘
¯ˆÚ›˜ ¿ÁÔ. ŒÙÛÈ ‰ÂÓ ¯ÚÂÈ¿˙ÂÙ·È Ï¤ÔÓ
·fi„˘ÍË.
§ÂÈÙÔ˘ÚÁ›·:
∆· ÙÚfiÊÈÌ· ηٷ„‡¯ÔÓÙ·È Ì¤Ûˆ ·ÁˆÌ¤ÓÔ˘
·¤Ú·!
√ ·¤Ú·˜ „‡¯ÂÙ·È Ì¤Û· ÛÙË Û˘Û΢‹ ·fi ¤Ó·Ó
ÂÍ·ÙÌÈÛÙ‹, ÔÔ›Ô˜ ‚Ú›ÛÎÂÙ·È ÛÙÔ Û‡ÛÙËÌ·
Nofrost. √ „˘¯Úfi˜ ·¤Ú·˜ ΢ÎÏÔÊÔÚ› ̤ۈ
‰‡Ô ·ÓÂÌÈÛÙ‹ÚˆÓ ÂÎ ÙˆÓ ÔÔ›ˆÓ Ô ¤Ó·˜
‚Ú›ÛÎÂÙ·È ÛÙÔ ¯ÒÚÔ Ù˘ ηٿ„˘Í˘ Î·È Ô
¿ÏÏÔ˜ ÛÙÔ ¯ÒÚÔ Ù˘ Û˘ÓÙ‹ÚËÛ˘.
∏ ˘ÁÚ·Û›· Ô˘ ÂÚȤ¯ÂÈ Ô ·¤Ú·˜
Û˘Ì˘ÎÓÒÓÂÙ·È ÛÙÔÓ ÂÍ·ÙÌÈÛÙ‹. ∞Ó ¯ÚÂÈ·ÛÙ›,
Ô ÂÍ·ÙÌÈÛÙ‹˜ ·Ô„‡¯ÂÙ·È ˘ÂÚ·˘ÙfiÌ·Ù·. ∆·
ÓÂÚ¿ Ù˘ ·fi„˘Í˘ ‰ÈÔ¯ÂÙ‡ÔÓÙ·È ÛÙÔ
„˘ÎÙÈÎfi Ì˯¿ÓËÌ·, fiÔ˘ Î·È ÂÍ·ÙÌ›˙ÔÓÙ·È.
√ ¯ÒÚÔ˜ Ù˘ ηٿ„˘Í˘ Î·È Ù· ÙÚfiÊÈÌ·
·Ú·Ì¤ÓÔ˘Ó ¯ˆÚ›˜ ¿ÁÔ.
∏ ÏÂÈÙÔ˘ÚÁ›· ÙˆÓ ÛÙÔȯ›ˆÓ
Ú‡ıÌÈÛ˘ Î·È ÂϤÁ¯Ô˘
∂ÈÎfiÓ·
2
1 ¶Ï‹ÎÙÚÔ (On/Off)
∞˘Ùfi Â›Ó·È Ô ÎÂÓÙÚÈÎfi˜ ‰È·ÎfiÙ˘ Ù˘
Û˘Û΢‹˜ Î·È ¯ÚËÛÈ̇ÂÈ ÁÈ· ÙË ı¤ÛË
ÔÏfiÎÏËÚ˘ Ù˘ Û˘Û΢‹˜ ÛÂ Î·È ÂÎÙfi˜
ÏÂÈÙÔ˘ÚÁ›·˜.
2 ¶Ï‹ÎÙÚÔ “super”
ÃÚËÛÈ̇ÂÈ ÁÈ· ÙË ı¤ÛË Ù˘
˘ÂÚÛ˘ÓÙ‹ÚËÛ˘ ÛÂ Î·È ÂÎÙfi˜ ÏÂÈÙÔ˘ÚÁ›·˜.
∏ ¤Ó‰ÂÈÍË 4 "SU" ηıÒ˜ Î·È Ë 5 "Super"
(ÔÚÙÔηϛ Ï·Ì¿ÎÈ), ‰Â›¯ÓÔ˘Ó ÙËÓ
ÂÓÂÚÁÔÔ›ËÛË Ù˘ ˘ÂÚÛ˘ÓÙ‹ÚËÛ˘. ŸÙ·Ó
Ë «ÁÚ‹ÁÔÚË Û˘ÓÙ‹ÚËÛË» ÂÓÂÚÁÔÔÈ›ٷÈ, Ô
¯ÒÚÔ˜ Û˘ÓÙ‹ÚËÛ˘ „‡¯ÂÙ·È ÁÈ· 6 ÒÚ˜ ÛÙË
ÌÂÁ·Ï‡ÙÂÚË ıÂÚÌÔÎÚ·Û›· Ô˘ ÌÔÚ› Ó·
ÂÈϯı›. ∏ ıÂÚÌÔÎÚ·Û›· Ù˘ Û˘ÓÙ‹ÚËÛ˘
·ӤگÂÙ·È ÛÙË Ú˘ıÌÈṲ̂ÓË ıÂÚÌÔÎÚ·Û›·.
∏ ˘ÂÚÛ˘ÓÙ‹ÚËÛË Â›Ó·È È‰·ÓÈ΋ ÁÈ·
ÁÚ‹ÁÔÚË „‡ÍË ÔÙÒÓ.
3 ¶Ï‹ÎÙÚÔ ÁÈ· ÙË Ú‡ıÌÈÛË Ù˘ ıÂÚÌÔÎÚ·Û›·˜
ÛÙÔ ¯ÒÚÔ Û˘ÓÙ‹ÚËÛ˘.
(∏ ıÂÚÌÔÎÚ·Û›· ÛÙÔ ¯ÒÚÔ Û˘ÓÙ‹ÚËÛ˘
ÌÔÚ› Ó· Ú˘ıÌÈÛÙ› ·fi 2
0
C ¤ˆ˜ 8
0
C).
¶·Ù‹ÛÙ ÙÔ Ï‹ÎÙÚÔ ÂÈÏÔÁ‹˜
ıÂÚÌÔÎÚ·Û›·˜ 3 ·ӷϷ̂·ÓfiÌÂÓ· ‹
Û˘Ó¯fiÌÂÓ· ̤¯ÚÈ Ó· ÂÌÊ·ÓÈÛÙ› Ë
ÂÈı˘ÌËÙ‹ ıÂÚÌÔÎÚ·Û›·. (∏ Ú˘ıÌÈṲ̂ÓË
ıÂÚÌÔÎÚ·Û›· ÂÌÊ·Ó›˙ÂÙ·È ÛÂ Û˘Ó¯‹ ÛÂÈÚ¿
·fi +8 ÆC ˆ˜ +2 ÆC. ªÂÙ¿ ·fi ÙÔ˘˜ +2 ÆC
ÂÌÊ·Ó›˙ÔÓÙ·È ¿ÏÈ ÔÈ +8 ÆC).
4 ŒÓ‰ÂÈÍË ıÂÚÌÔÎÚ·Û›·˜ ÁÈ· ÙË Û˘ÓÙ‹ÚËÛË
∂ÈÛËÌ·›ÓÂÈ ‰‡Ô ÏÂÈÙÔ˘ÚÁ›Â˜ :
·) ∂ÈÏÂÁ̤ÓË ıÂÚÌÔÎÚ·Û›· ÁÈ· ÙË
Û˘ÓÙ‹ÚËÛË
‚) ŒÓ‰ÂÈÍË "SU" (super cooling –
˘ÂÚÛ˘ÓÙ‹ÚËÛË)
ŸÙ·Ó ·ÙËı› ÙÔ Ï‹ÎÙÚÔ Ù˘
˘ÂÚÛ˘ÓÙ‹ÚÙËÛ˘ 2 ÂÌÊ·Ó›˙ÂÙ·È ÙÔ
"SU".
5 ŒÓ‰ÂÈÍË "super" ÁÈ· ÙË Û˘ÓÙ‹ÚËÛË
∞Ó¿‚ÂÈ ÌfiÓÔ fiÙ·Ó Â›Ó·È ÂÓÂÚÁÔÔÈË̤ÓË Ë
˘ÂÚÛ˘ÓÙ‹ÚËÛË.
6 ŒÓ‰ÂÈÍË "super" ÁÈ· ÙËÓ Î·Ù¿„˘ÍË
∞Ó¿‚ÂÈ ÌfiÓÔ fiÙ·Ó Â›Ó·È ÂÓÂÚÁÔÔÈË̤ÓË Ë
˘ÂÚηٿ„˘ÍË.
7 ŒÓ‰ÂÈÍË ıÂÚÌÔÎÚ·Û›·˜ ÁÈ· ÙËÓ Î·Ù¿„˘ÍË
EÈÛËÌ·›ÓÂÈ ÙÚÂȘ ÏÂÈÙÔ˘ÚÁ›Â˜:
·) TËÓ ÂÈÏÂÁ̤ÓË ıÂÚÌÔÎÚ·Û›· ÁÈ· ÙÔ
¯ÒÚÔ Ù˘ ηٿ„˘Í˘
‚) TËÓ "˘„ËÏfiÙÂÚË ıÂÚÌÔÎÚ·Û›·" ÛÙÔ
¯ÒÚÔ Î·Ù¿„˘Í˘
ŸÙ·Ó Ë ¤Ó‰ÂÈÍË 7 " AL" ·Ó·‚ÔÛ‚‹ÓÂÈ,
ÙfiÙÂ Ë ıÂÚÌÔÎÚ·Û›· ÛÙÔ ¯ÒÚÔ
ηٿ„˘Í˘ Â›Ó·È ‹ ‹Ù·Ó ÛÙÔ ·ÚÂÏıfiÓ,
ÏfiÁˆ ‰È·ÎÔ‹˜ ÙÔ˘ Ú‡̷ÙÔ˜, ‹ οÔÈ·˜
‚Ï¿‚˘, Ôχ ˘„ËÏ‹.
ªÂÙ¿ ÙÔ ¿ÙËÌ· ÙÔ˘ Ï‹ÎÙÚÔ˘ “alarm”
ÂÌÊ·Ó›˙ÂÙ·È ÛÙËÓ ¤Ó‰ÂÈÍË 7 ›
¤ÓÙ ‰Â˘ÙÂÚfiÏÂÙ· Ë "˘„ËÏfiÙÂÚË
ıÂÚÌÔÎÚ·Û›·" Ô˘ ÂÈÎÚ¿ÙËÛÂ ÛÙÔ
·ÚÂÏıfiÓ ÛÙÔ ¯ÒÚÔ Î·Ù¿„˘Í˘.
∫·ÙfiÈÓ, ·˘Ù‹ Ë ÙÈÌ‹ Û‚‹ÓÂÙ·È ·fi ÙË
ÌÓ‹ÌË Ù˘ Û˘Û΢‹˜. ∏ ¤Ó‰ÂÈÍË 7
‰Â›¯ÓÂÈ " AL" ¯ˆÚ›˜ Ó· ·Ó·‚ÔÛ‚‹ÓÂÈ.
Á) "AL" (alarm)
∂ÌÊ·Ó›˙ÂÙ·È fiÙ·Ó Ë Î·Ù¿„˘ÍË ¤¯ÂÈ
˘„ËÏ‹ ıÂÚÌÔÎÚ·Û›·.
8 ŒÓ‰ÂÈÍË "alarm"
∂ÌÊ·Ó›˙ÂÙ·È Î·È Ù·˘Ùfi¯ÚÔÓ· ·ÎÔ‡ÁÂÙ·È Ô
ÚÔÂȉÔÔÈËÙÈÎfi˜ ‹¯Ô˜ fiÙ·Ó ÛÙËÓ
ηٿ„˘ÍË ·Ó¤ÏıÂÈ ÌÂÁ¿ÏË ıÂÚÌÔÎÚ·Û›·.
∂Í·Ê·Ó›˙ÂÙ·È fiÙ·Ó Ë Î·Ù¿„˘ÍË ·ÔÎÙ‹ÛÂÈ
ÙËÓ ÂÈı˘ÌËÙ‹ ıÂÚÌÔÎÚ·Û›·.
9 ¶Ï‹ÎÙÚÔ ÁÈ· ÙË Ú‡ıÌÈÛË Ù˘ ıÂÚÌÔÎÚ·Û›·˜
ÛÙÔ ¯ÒÚÔ Î·Ù¿„˘Í˘
£¤ÛË Û ÏÂÈÙÔ˘ÚÁ›· ηÈ
ÂÈÏÔÁ‹ ıÂÚÌÔÎÚ·Û›·˜
∂ÈÎfiÓ·
2
● µ¿ÏÙ ÙÔ ÊȘ ÛÙËÓ Ú›˙·.
● ŸÙ·Ó Ȥ˙ÂÙ ٷ Ï‹ÎÙÚ·, ·ÎÔ‡ÁÂÙ·È ¤Ó·˜
ÚÔÂȉÔÔÈËÙÈÎfi˜ ‹¯Ô˜.
● ¶·Ù‹ÛÙ ÙÔÓ ÎÂÓÙÚÈÎfi ‰È·ÎfiÙË Ù˘
Û˘Û΢‹˜ 1.
√ ÚÔÂȉÔÔÈËÙÈÎfi˜ ‹¯Ô˜ ÂΤÌÂÙ·È, ÔÈ
ÂӉ›ÍÂȘ 4 (4 ÆC) Î·È 8 ("Alarm") ·Ó¿‚Ô˘Ó
Î·È Ë ¤Ó‰ÂÈÍË 7 ·Ó·‚ÔÛ‚‹ÓÂÈ.
● ¶·Ù‹ÛÙ ÙÔ Ï‹ÎÙÚÔ “alarm” 11
– ÙÔ Û‹Ì· ÛÙ·Ì·Ù¿ ηÈ
ÂÌÊ·Ó›˙ÂÙ·È Ë ˘„ËÏfiÙÂÚË ıÂÚÌÔÎÚ·Û›·
ÛÙËÓ ¤Ó‰ÂÈÍË 7 ÁÈ· ¤ÓÙ ‰Â˘ÙÂÚfiÏÂÙ·.
™ÙËÓ ¤Ó‰ÂÈÍË 7 ÛÙ·Ì·Ù¿ Ó· ·Ó·‚ÔÛ‚‹ÓÂÈ ÙÔ
"AL". ∏ Û˘Û΢‹ ÙÒÚ· ·Ú¯›˙ÂÈ Ó·
ÏÂÈÙÔ˘ÚÁ›.
● ƒ˘ıÌ›ÛÙ ÙË ıÂÚÌÔÎÚ·Û›· ÁÈ· ÙÔ ¯ÒÚÔ
ηٿ„˘Í˘:
¶·Ù‹ÛÙ ÙÔ Ï‹ÎÙÚÔ Ú‡ıÌÈÛ˘
0
C –9
·ÓÂÈÏËÌ̤ӷ ‹ Û˘Ó¯fiÌÂÓ· ̤¯ÚÈ Ó·
ÂÌÊ·ÓÈÛÙ› ÛÙËÓ ¤Ó‰ÂÈÍË Ë ÂÈı˘ÌËÙ‹
ıÂÚÌÔÎÚ·Û›·. H ıÂÚÌÔÎÚ·Û›· Ô˘ ı·
ÂÈϤÍÂÙ ı· ·ÔıË΢ٛ (∏ Ú˘ıÌÈ˙fiÌÂÓË
ıÂÚÌÔÎÚ·Û›· ÂÌÊ·Ó›˙ÂÙ·È ÛÙËÓ ¤Ó‰ÂÈÍË ÛÂ
Û˘Ó¯‹ ÛÂÈÚ¿. ªÂÙ¿ ·fi ÙÔ˘˜ –26
0
C
ÂÌÊ·Ó›˙ÔÓÙ·È ¿ÏÈ ÔÈ –16
0
C.).
∂Ì›˜ Û·˜ Û˘ÓÈÛÙԇ̠ӷ Ú˘ıÌ›ÛÂÙ ÙË
ıÂÚÌÔÎÚ·Û›· ÛÙÔ˘˜ –20
0
C.
Àԉ›ÍÂȘ
™ÙËÓ ¤Ó‰ÂÈÍË 7 ÂÌÊ·Ó›˙ÂÙ·È ÙÔ "AL" ·Ó Ô
¯ÒÚÔ˜ Ù˘ ηٿ„˘Í˘ ¤¯ÂÈ ˘„ËÏ‹
ıÂÚÌÔÎÚ·Û›· ÏfiÁˆ ÚԂϋ̷ÙÔ˜ ÙÔ˘
Ú‡̷ÙÔ˜ ‹ ÔÔÈÔ˘‰‹ÔÙ ¿ÏÏÔ˘ Ï¿ıÔ˘˜. ∏
ıÂÚÌÔÎÚ·Û›· ÛÙÔ ¯ÒÚÔ Ù˘ ηٿ„˘Í˘ ÌÔÚ›
Ó· ÂÈÏÂÁ› Ȥ˙ÔÓÙ·˜ ÙÔ Ï‹ÎÙÚÔ Ú‡ıÌÈÛ˘
ıÂÚÌÔÎÚ·Û›·˜ 9. H ÂÈÏÂÁ̤ÓË ıÂÚÌÔÎÚ·Û›·
·Ú·Ì¤ÓÂÈ ÁÈ· 5 ‰Â˘ÙÂÚfiÏÂÙ· ÛÙËÓ ¤Ó‰ÂÈÍË 7.
∆Ô "AL" ÂÍ·Ê·Ó›˙ÂÙ·È. ∏ ÂÈÏÂÁ̤ÓË
ıÂÚÌÔÎÚ·Û›· ÂÌÊ·Ó›˙ÂÙ·È ÛÙËÓ ¤Ó‰ÂÈÍË 7 ÌfiÏȘ
Ë Î·Ù¿„˘ÍË ·Ó·ÎÙ‹ÛÂÈ ·˘Ù‹ ÙË ıÂÚÌÔÎÚ·Û›·.
Содержание
- 8 7 6 5 4 3 2 2
- 240v max 15w e14 3
- E nr fd nr 3
- A mæszaki változtatások jogát fenntartjuk 5
- Det tas forbehold om tekniske endringer 5
- Oikeudet teknisiin muutoksiin pidätetään 5
- Pravo na vnesenie izmenenij ostavlåem za soboj 5
- Producåtorul îµi rezervå dreptul de a efectua modificåri technice 5
- Ret til tekniske ændringer forbeholdes 5
- Robert bosch hausgeräte gmbh carl wery str 34 81739 münchen 5300034173 el da no sv fi ro hu ru 8509 5
- Rätt till tekniska ändringar förbehålles 5
- Ëúô ìâ ùô èî ˆì ïï áòó 5
- Da indholdsfortegnelse 6
- El ó î âúèâ ôì óˆó 6
- Fi sisällysluettelo 6
- Hu tartalomjegyzék 6
- No innholdsfortegnelse 6
- Ro cuprins 6
- Ru soderωanie 6
- Sv innehållsförteckning 6
- À ô â íâè ûê ïâ 7
- À ô â íâè fiû úûë 7
- À ô â íâè fiû úûë î è ûê ïâ 7
- È ù íâè 7
- Úôûô ûùë ıâúìôîú û ùô âúè ïïôóùô 7
- ªâù ùë ìâù êôú 8
- Âóèî ô ë 8
- Âúèûìfi 8
- Ãòúô ùô ôı ùëûë 8
- Ïï á ùë î ùâ ı óûë óô áì ùô fiúù 8
- Ó âûë ûùô ëïâîùúèîfi îù ô 8
- Ó î âèúèûìô û óùôìë âúèáú ê 8
- Óˆú ûùâ ùë û ûîâ 8
- Ô ôı ùëûë ùë û ûîâ 8
- Ïâèùô úá ùˆó ûùôè â ˆó ú ıìèûë î è âï á ô 9
- Óˆú ûùâ ùë û ûîâ 9
- Ûë ûâ ïâèùô úá î è â èïôá ıâúìôîú û 9
- ª îúô úfióè ı ûë ùë û ûîâ âîùfi ïâèùô úá 10
- Ô ôı ùëûë ùúôê ìˆó 10
- Ù ùëó ùô ôı ùëûë úôû íùâ 10
- Ú âèáì ùô ôı ùëûë 10
- Ûë âîùfi ïâèùô úá 10
- Ûë âîùfi ïâèùô úá ì îúô úfióè ı ûë ùë û ûîâ âîùfi ïâèùô úá 10
- Ûë ûâ ïâèùô úá î è â èïôá ıâúìôîú û âûˆùâúèî è úú ıìèûë 10
- ª áèûùë fi ôûë î ù íë 11
- À âúî ù íë 11
- À âúû óù úëûë 11
-  áˆì î ùâ áì óˆó ùúôê ìˆó 11
- Ìâúôïfiáèô î ù íë 11
- Ò ı î ù íâùâ ôè èâ ôè ùúfiêèì 11
- Ôı îâ ûë ùúôê ìˆó 11
- Ù íë î è ôı îâ ûë 11
- Ù ùëó áôú î ùâ áì óˆó ùúôê ìˆó úôû âùâ ù âí 11
- Ûîâ û ùˆó ùúôê ìˆó 11
- Ûîô î ù íë 11
- I úèûìfi 12
- Ëì óùèî ô â íâè âúè ô ëûë áè ùè â èê óâèâ fi óôíâ ˆùô ï 12
- Ì ô ï áè ùëó âíôèîôófiìëûë âó úáâè 12
- Ù íë î è ôı îâ ûë 12
- Ú ûîâ áôî ˆó á îè 12
- Fú ôè ïâèùô úá 13
- À ô â íâè û âùèî ìâ ùô ıôú ô ïâèùô úá 13
- Ò ı èôúıòûâùâ ìfióâ ôè û ìèîúô ï â 13
- Opoi e yh h 14
- À ëúâû ùâ óèî âí ëú ùëûë âï ùòó 14
- Bortskaffelse 15
- Bortskaffelse og sikkerhed 15
- Sikkerhed 15
- Bortskaffelse og sikkerhed 16
- Efter transporten 16
- Elektrisk tilslutning 16
- Flytning af dørhængsler 16
- Generelt 16
- Opstilling af skabet 16
- Opstillingssted 16
- Overhold omgivelsestemperaturen 16
- Ventilation 16
- Betjeningspanel kortfattet oversigt 17
- Kontakt og kontrolelementernes funktion 17
- Lær skabet at kende lær skabet at kende 17
- Oversigt over skabet 17
- Lær skabet at kende 18
- Tænd for skabet og valg af temperatur 18
- Indretningseksempel 19
- Når de lægger madvarer i skabet bør de være opmærksom på følgende 19
- Placering af fødevarer placering af fødevarer forandringsmuligheder i indretningen 19
- Skabet stoppes 19
- Sluk for skabet og tag skabet ud af brug 19
- Ude af brug 19
- Frysebakke 20
- Frysekalender 20
- Indfrysning af ferske fødevarer 20
- Indfrysning og opbevaring 20
- Indpakning af fødevarer 20
- Maks indfrysnings kapacitet 20
- Opbevaring af fødevarer 20
- Super køling 20
- Superindfrysning 20
- Vær opmærksom på følgende ved indkøb af dybfrost 20
- Driftsstøj 21
- Energisparetips 21
- Indfrysning og opbevaring 21
- Optøning af dybfrostvarer 21
- Rengøring 21
- Tilberedning af isterninger 21
- Tips mht driftsstøj 21
- Vigtige plejeforskrifterfor produkter af rustfrit stål 21
- Afhjælpning af små forstyrrelser 22
- Kundeservice 22
- Henvisninger om utrangering og sikkerhet 23
- Kast av gammelt apparat 23
- Sikkerhetshenvisninger 23
- Bestemmelser 24
- Elektrisk tilkopling 24
- Etter transporten 24
- Henvisninger om utrangering og sikkerhet 24
- Omhengsling av skapdør 24
- Plassering av apparatet 24
- Ta hensyn til omgivelses temperaturene 24
- Ventilasjon 24
- Betjeningspanel kort oversikt 25
- Bli kjent med apparatet 25
- Funksjonen av bryter og kontrollelementene 25
- Helhetsoversikt 25
- Bli kjent med apparatet 26
- Innkobling og temperaturvalg 26
- Når apparatet skal tas ut av bruk 26
- Utkobling 26
- Utkobling når apparatet skal tas ut av bruk 26
- Den innvendige innredningen 27
- Eksempel på påfylling av skapet 27
- Frysing lagring 27
- Innpakking av matvarer 27
- Maksimal frysekapasitet 27
- Når du kjøper frosne varer må du ta hensyn til følgende 27
- Når du selv skal fryse ned mat 27
- Pass på når du fyller mat i skapet 27
- Påfylling av matvarer 27
- Frysebrikke 28
- Frysekalender 28
- Frysing lagring 28
- Frysing lagring rengjøring 28
- Lagering av maten 28
- Opptining av frosne varer 28
- Rengjøring 28
- Super cooling 28
- Superinnfrysning 28
- Tilberedning av is 28
- Viktige henvisninger for apparater av rustfritt stål 28
- Driftsstøy fra apparatet 29
- Små feil som du kan reparere selv henvisninger om driftsstøy 29
- Tips om energisparing 29
- Kundeservice 30
- Bestämmelser 31
- Omgivningstemperatur 31
- Råd beträffande skrotning 31
- Råd beträffande skrotning av gamla kyl frysskåp och säkerhetsanvisningar 31
- Säkerhetsanvisningar 31
- Efter transporten 32
- Elektrisk anslutning 32
- Hänga om dörren 32
- Installation 32
- Kontrollpanelen översikt 32
- Lär känna ditt nya kyl frysskåp 32
- Placering 32
- Ventilation 32
- Översiktsbild 32
- Funktioner hos knappar och indikatorer 33
- Lär känna ditt nya kyl frysskåp 33
- Exempel på hur du kan placera matvarorna 34
- Lägga in matvaror 34
- Slå på strömmen och ställa in temperaturen 34
- Stänga av strömmen 34
- Stänga av strömmen ta skåpet ur drift 34
- Ta skåpet ur drift 34
- Tänk på följande när du lägger in matvaror 34
- Fryskalender 35
- Förpackning 35
- Förvaring 35
- Infrysning och förvaring 35
- Infrysningsfunktionen 35
- Infrysningskapacitet 35
- Inredningen 35
- Lägga in matvaror 35
- Själv frysa in små mängder 35
- Superkylning 35
- Tänk på följande när du köper djupfrysta matvaror 35
- Driftsljud 36
- Energispartips 36
- Infrysning och förvaring råd beträffande driftsljud 36
- Rengöring och skötsel 36
- Viktiga skötselråd föt skåp av rostfrittstål 36
- Enklare fel man själv kan avhjälpa 37
- Konsumentbestämmelser 37
- Service 37
- Hävittämis ja turvallisuusohjeita 38
- Hävittämisohjeita 38
- Määräykset 38
- Turvallisuusohjeita 38
- Ympäristön lämpötila 38
- Ilmankierto 39
- Kuljetuksen jälkeen 39
- Kuva laitteesta 39
- Laitteen sijoitus 39
- Laitteeseen tutustuminen 39
- Ohjaustaulu pikaohjeet 39
- Oven kätisyyden vaihto 39
- Sijoituspaikka 39
- Sähköliitäntä 39
- Laitteeseen tutustuminen 40
- Ohjaus ja valvontalaitteiden toiminta 40
- Elintarvikkeiden sijoittaminen 41
- Esimerkki elintarvikkeiden sijoittamisesta 41
- Laitteen kytkeminen pois toiminnasta 41
- Muista elintarvikkeita sijoittaessasi 41
- Poiskytkentä väliaikainen käytöstä poisto 41
- Päällekytkentä ja lämpötilan valinta 41
- Väliaikainen käytöstä poisto 41
- Elintarvikkeiden pakkaaminen 42
- Elintarvikkeiden sijoittaminen 42
- Kun ostat pakasteita 42
- Kun pakastat elintarvikkeita itse 42
- Max pakastusteho 42
- Pakastaminen ja säilytys 42
- Pikajäähdytys 42
- Pikapakastus 42
- Säilytystilat 42
- Energiansäästöohjeita 43
- Jään valmistaminen 43
- Pakastaminen ja säilytys 43
- Pakasteiden sulatus 43
- Pakasteiden säilytys 43
- Pakastuskalenteri 43
- Pakastustarjotin 43
- Puhdistus 43
- Tärkeitäteräspintojenhoito ohjeita 43
- Käyttöäänet 44
- Käyttöääniä koskevia huomautuksia 44
- Ohjeita käyttöhäiriöiden varalle 44
- Huolto 45
- Aveøi în vedere temperatura ambiantå 46
- Instrucøiuni de protecøie 46
- Instrucøiuni pentru reciclarea aparatului µi måsuri de protecøie 46
- Reciclarea ecologicå 46
- Utilizarea aparatului 46
- Amplasarea aparatului 47
- Descrierea aparatului 47
- Dupå transportul aparatului 47
- Locul de amplasare 47
- Panou de comandå privire de ansamblu 47
- Privire de ansamblu 47
- Racordul electric 47
- Ventilarea 47
- Înlocuirea canatului uµii de pe o parte pe alta 47
- Descrierea aparatului 48
- Funøille elementelor de comandå µi de control 48
- Depozitarea alimentelor 49
- Exemplu de depozitare 49
- La depozitarea alimentelor aveøi în vedere 49
- Oprirea aparatului 49
- Oprirea aparatului scoaterea din funcøiune 49
- Pornirea aparatului µi selectarea temperaturii 49
- Scoaterea din funcøiune 49
- A se avea în vedere la cumpårarea de alimente congelate 50
- Ambalarea alimentelor 50
- Capacitatea maximå de congelare 50
- Congelarea alimentelor 50
- Congelarea µi depozitarea 50
- Depozitarea alimentelor congelarea µi depozitarea 50
- Dotarea interioarå 50
- Super råcire 50
- Congelarea µi depozitarea 51
- Curåøarea 51
- Decongelarea alimentelor congelate 51
- Depozitarea alimentelor 51
- Durata de depozitare 51
- Prepararea cuburilor de gheaøå 51
- Sfaturi practice pentru întreøinerea aparatelor din oøel inoxidabnil 51
- Supercongelare 51
- Tava de congelare 51
- Informaøii despre zgomote în timpul funcøionårii 52
- Mic indrumar de depanare 52
- Sfaturi pentru economisirea de energie 52
- Zgomote în timpul funcøionårii 52
- Mic indrumar de depanare 53
- Service ul 53
- Biztonsági megjegyzések 54
- Figyeljen a környezeti hœmérsékletre 54
- Környezetvédelmi tudnivalók 54
- Környezetvédelmi és biztonsági tudnivalók 54
- Rendeltetés 54
- A készülék felállítása 55
- A készülék ismertetése 55
- Az ajtóvasalat cseréje 55
- Elektromos csatlakoztatás 55
- Felállítási hely 55
- Kezelœlap rövid áttekintés 55
- Szellœzés 55
- Szállítás után 55
- Áttekintœ ábra 55
- A kapcsoló és vezérlœelemek funkciója 56
- A készülék ismertetése 56
- A készülék üzemen kívül helyezése 57
- Bekapcsolás és a hœmérséklet beállítása 57
- Elrendezéskor vegye figyelembe 57
- Kikapcsolás 57
- Kikapcsolás a készülék üzemen kívül helyezése 57
- Példa az élelmiszerek elrendezésére 57
- Élelmiszerek elrendezése 57
- A belsœ berendezés 58
- Az élelmiszer becsomagolása 58
- Fagyasztás és tárolás 58
- Gyorsfagyasztás 58
- Maximális fagyasztási teljesítmény 58
- Mélyhıtött élelmiszer vásárlásakor vegye figyelembe a következœket 58
- Élelmiszer lefagyasztása otthon 58
- Élelmiszerek elrendezése 58
- A mélyhıtött áru felolvasztása 59
- Fagyasztás és tárolás 59
- Fagyasztási naptár 59
- Fagyasztótálca 59
- Fontos ápolási útmutató nemesacél készülékekhez 59
- Gyorsfagyasztás 59
- Jégkészítés 59
- Tisztítás 59
- Élelmiszerek tárolása 59
- Energia megtakarítási ötletek 60
- Kisebb zavarok sajátkezı elhárítása 60
- Üzemzaj 60
- Üzemzajjal kapcsolatos megjegyzések 60
- Kisebb zavarok sajátkezı elhárítása 61
- Vevœszolgálat 61
- Ukazaniä po texnike bezopasnosti 62
- Ukazaniä po utilizacii 62
- Ukazaniä po utilizacii i texnike bezopasnosti 62
- Hto sledet uhityvt pri ustanovke i podklœhenii xolodil nike 63
- Izmenenie napravleniä otkryvaniä dverok 63
- Mesto raspoloøeniä 63
- Opredeleniä 63
- Qlektropodklühenie 63
- Razmewenie xolodilænika 63
- Srazu po poluhenii 63
- Uhityvajte temperaturu okruøaüwej sredy 63
- Ukazaniä po utilizacii i texnike bezopasnosti 63
- Ventiläciä 63
- Naznahenie pereklühatelænyx i kontrolænyx qlementov 64
- Obwij vid 64
- Panelæ obsluøivaniä kratkij obzor 64
- Znakomstvo s xolodilænikom znakomstvo s xolodilænikom 64
- Vklühenie i ustanovka temperatury 65
- Znakomstvo s xolodilænikom 65
- Kak zamoraøivatæ produkty samostoätelæno 66
- Na hto sleduet obrawatæ vnimanie pri pokupke sveøezamoroøennyx produktov 66
- Pri razmewenii produktov soblüdajte sleduüwie pravila 66
- Primery razmeweniä 66
- Razmewenie produktov razmewenie produktov 66
- Vnutrennee osnawenie 66
- Vyklühenie 66
- Vyklühenie vyvod xolodilænika iz qkspluatacii 66
- Vyvod xolodilænika iz qkspluatacii 66
- Zamoraøivanie i xranenie 66
- Kalendaræ so srokami xraneniä zamoroøennyx produktov 67
- Maksimalænaä proizvoditelænostæ zamoraøivaniä 67
- Podnos dlä zamoraøivaniä produktov 67
- Prigotovlenie læda 67
- Razmoraøivanie produktov 67
- Super oxlaødenie 67
- Super zamoraøivanie 67
- Upakovka produktov 67
- Xranenie piwevyx produktov 67
- Zamoraøivanie i xranenie 67
- Histka 68
- Poäsneniä otnositelæno πumov pri rabote xolodilænika 68
- Rekomendacii po qkonomii qlektroqnergii 68
- Umy pri rabote xolodilænika 68
- Vaønye ukazaniä po uxodu za priborami iz nerøaveüwej stali 68
- Kak samostoätelæno ustranitæ melkie neispravnosti 69
- Sluøba servisa kak samostoätelæno ustranitæ melkie neispravnosti 69
Похожие устройства
- Bosch KGU 40173 Руководство по эксплуатации
- Bosch KGU 6655 Руководство по эксплуатации
- Bosch KGU 66920 Руководство по эксплуатации
- Bosch KGU 6695 Руководство по эксплуатации
- Bosch KGV 3105 Руководство по эксплуатации
- Bosch KGV 33610 Руководство по эксплуатации
- Bosch KGV 33640 Руководство по эксплуатации
- Bosch KGV 33660 IE Руководство по эксплуатации
- Bosch KGV 33V25 Руководство по эксплуатации
- Bosch KGV 33X07 Руководство по эксплуатации
- Bosch KGV 33X08 Руководство по эксплуатации
- Bosch KGV 34X05 Руководство по эксплуатации
- Bosch KGV 3604 Руководство по эксплуатации
- Bosch KGV 3605 Руководство по эксплуатации
- Bosch KGV 36610 Руководство по эксплуатации
- Bosch KGV 36640 Руководство по эксплуатации
- Bosch KGV 36VL20 Руководство по эксплуатации
- Bosch KGV 36VW20 Руководство по эксплуатации
- Bosch KGV 36VW21 Руководство по эксплуатации
- Bosch KGV 36VW22R Руководство по эксплуатации