Bosch KGU 40123 [12/70] Ëì óùèî ô â íâè âúè ô ëûë áè ùè â èê óâèâ fi óôíâ ˆùô ï
![Bosch KGU 40123 [12/70] Ëì óùèî ô â íâè âúè ô ëûë áè ùè â èê óâèâ fi óôíâ ˆùô ï](/views2/1950091/page12/bgc.png)
16
el
● ∆ÔÔıÂÙ‹ÛÙ ÙË Û˘Û΢‹ Û ‰ÚÔÛÂÚfi,
ηϿ ·ÂÚÈ˙fiÌÂÓÔ ¯ÒÚÔ, ÚÔÛٷ٤„Ù ÙËÓ
·fi ¿ÌÂÛË ËÏȷ΋ ·ÎÙÈÓÔ‚ÔÏ›· Î·È ÌËÓ ÙËÓ
ÙÔÔıÂÙ‹ÛÂÙ ÛÙËÓ ÂÚÈÔ¯‹ ËÁ‹˜
ıÂÚÌfiÙËÙ·˜ (ηÏÔÚÈÊ¤Ú ÎÙÏ.).
● ªËÓ ÙÔÔıÂÙ›Ù ·ÓÙÈΛÌÂÓ· ÌÚÔÛÙ¿ ·fi
Ù’ ·ÓÔ›ÁÌ·Ù· ·ÂÚÈÛÌÔ‡ Î·È ÂÍ·ÂÚÈÛÌÔ‡ Ù˘
Û˘Û΢‹˜.
● ∆ÔÔıÂÙ›Ù ٷ ˙ÂÛÙ¿ Ê·ÁËÙ¿ ̤۷ ÛÙÔÓ
ηٷ„‡ÎÙË ÌfiÓÔÓ, ·ÊÔ‡ ÎÚ˘ÒÛÔ˘Ó.
● ∆ÔÔıÂÙ›Ù ٷ ηÙ„˘Á̤ӷ ÙÚfiÊÈÌ·, Ô˘
ı¤ÏÂÙ ӷ Í·ÁÒÛÂÙÂ, ̤۷ ÛÙÔÓ ¯ÒÚÔ
Ù˘ Û˘ÓÙ‹ÚËÛ˘. ŒÙÛÈ ÂÎÌÂÙ·ÏχÂÛÙ ÙÔ
„‡¯Ô˜, Ô˘ ÂΤÌÂÙ·È ·fi Ù·
ηÙ„˘Á̤ӷ ÙÚfiÊÈÌ·, ÁÈ· ÙËÓ „‡ÍË ÙˆÓ
ÙÚÔÊ›ÌˆÓ Ì¤Û· ÛÙÔÓ ¯ÒÚÔ Ù˘
Û˘ÓÙ‹ÚËÛ˘.
● °È· ÙËÓ ÙÔÔı¤ÙËÛË Î·È ·Ê·›ÚÂÛË ÙÚÔʛ̈Ó
·fi ÙÔ˘˜ ¯ÒÚÔ˘˜ Ù˘ Û˘Û΢‹˜ ·ÓÔ›ÁÂÙÂ
ÙȘ fiÚÙ˜ fiÛÔ ÙÔ ‰˘Ó·ÙfiÓ ÁÈ· ÌÈÎÚfiÙÂÚÔ
¯ÚÔÓÈÎfi ‰È¿ÛÙËÌ·.
ŸÛÔ ÏÈÁfiÙÂÚÔ Ì¤ÓÂÈ Ë fiÚÙ· ÙÔ˘ ¯ÒÚÔ˘
ηٿ„˘Í˘ ·ÓÔȯً, ÙfiÛÔ ÌÈÎÚfiÙÂÚË
ÔÛfiÙËÙ· ¿ÁÔ˘ Û¯ËÌ·Ù›˙ÂÙ·È ÛÙȘ Û¯¿Ú˜
ηٿ„˘Í˘.
● ∫·ı·Ú›˙ÂÙ ·Ó¿ ‰‡Ô ¯ÚfiÓÈ· ÙÔÓ
Û˘Ì˘ÎÓˆÙ‹ (Ì·‡ÚÔ Ï¤ÁÌ·) ÛÙËÓ Ô›ÛıÈ·
ÌÂÚÈ¿ Ù˘ Û˘Û΢‹˜.
™˘Ì‚Ô˘Ï¤˜ ÁÈ· ÙËÓ
ÂÍÔÈÎÔÓfiÌËÛË ÂÓ¤ÚÁÂÈ·˜
∫·ı·ÚÈÛÌfi˜
¶ÚÈÓ ÙÔÓ Î·ı·ÚÈÛÌfi Ù˘ Û˘Û΢‹˜ ‚Á¿˙ÂÙÂ
ηْ ·Ú¯‹Ó ÙÔ ÊȘ ·fi ÙËÓ Ú›˙· ‹ ·ÓÙ›ÛÙÔȯ·
ηÙ‚¿˙ÂÙ ‹ Í‚ȉÒÓÂÙ ÙËÓ ·ÛÊ¿ÏÂÈ·.
ªË ¯ÚËÛÈÌÔÔÈ‹ÛÂÙÂ Û˘Û΢‹ ηı·ÚÈÛÌÔ‡ ÌÂ
·ÙÌfi, ÂÈÂṲ̂ÓÔ ‹ ÌË. √ ˙ÂÛÙfi˜ ·ÙÌfi˜
ÌÔÚ› Ó· ÚÔηϤÛÂÈ ˙ËÌȤ˜ ÛÙȘ ÂÈÊ¿ÓÂȘ
Î·È ÛÙ· ËÏÂÎÙÚÈο ̤ÚË Ù˘ Û˘Û΢‹˜. –
∫›Ó‰˘ÓÔ˜ ËÏÂÎÙÚÔÏËÍ›·˜!
∆Ô ÓÂÚfi ηı·ÚÈÛÌÔ‡ ‰ÂÓ ÂÈÙÚ¤ÂÙ·È Ó· ¤ÏıÂÈ
Û ·ʋ Ì ÙÔÓ ›Ó·Î· ¯ÂÈÚÈÛÌÔ‡ Î·È ÙÔÓ
ʈÙÈÛÌfi. °È· ÙÔÓ Î·ı·ÚÈÛÌfi ÔÏfiÎÏËÚ˘ Ù˘
Û˘Û΢‹˜ ÂÎÙfi˜ ·fi ÙËÓ ÙÛÈÌÔ‡¯· Ù˘ fiÚÙ·˜
ÂӉ›ÎÓ˘Ù·È ¯ÏÈ·Úfi ÓÂÚfi Ì’ ¤Ó· ‹ÈÔ, ÂÏ·ÊÚ¿
·ÓÙÈÛËÙÈÎfi ·ÔÚÚ˘·ÓÙÈÎfi .¯.
·ÔÚÚ˘·ÓÙÈÎfi È¿ÙˆÓ ÁÈ· ÙÔ Ï‡ÛÈÌÔ ÛÙÔ
¯¤ÚÈ.
∞ηٿÏÏËÏ· Â›Ó·È fiÏ· Ù· ·ÔÚÚ˘·ÓÙÈο Ô˘
ÂÚȤ¯Ô˘Ó ¿ÌÌÔ Î·È Ôͤ·, Ù· ÈÛ¯˘Ú¿
ÛÙÈÏ‚ˆÙÈο ·ÔÚÚ˘·ÓÙÈο ÙÚÈ„›Ì·ÙÔ˜ ηÈ
·ÓÙ›ÛÙÔȯ· Ù· ¯ËÌÈο ‰È·Ï˘ÙÈο ̤۷.
™ÎÔ˘›˙ÂÙ ÙËÓ ÙÛÈÌÔ‡¯· Ù˘ fiÚÙ·˜ Ì ·Ó›,
‚ÚÂÁ̤ÓÔ ÌfiÓÔ Ì ηı·Úfi ÓÂÚfi Î·È ÙËÓ
ÙÚ›‚ÂÙ ηÙfiÈÓ Î·Ï¿ Ì ÛÙÂÁÓfi ·Ó›.
∞Ó Â›Ó·È ‰˘Ó·ÙfiÓ, ı· Ú¤ÂÈ ·Ó¿ ‰‡Ô ¯ÚfiÓÈ·
Ó· ηı·Ú›˙ÂÙ·È Î·È Ô Û˘Ì˘ÎÓˆÙ‹˜ (Ì·‡ÚÔ
ϤÁÌ·) ÛÙÔ Ô›ÛıÈÔ Ì¤ÚÔ˜ Ù˘ Û˘Û΢‹˜ ÌÂ
¤Ó· ÈÓ¤ÏÔ ‹ Ì ÙËÓ ËÏÂÎÙÚÈ΋ ÛÎÔ‡·. ŒÙÛÈ
‰È·ÙËÚÂ›Ù·È Ë ÈηÓfiÙËÙ· Ù˘ Ï‹ÚÔ˘˜
·fi‰ÔÛ˘ Ù˘ Û˘Û΢‹˜ Î·È ÂÍÔÈÎÔÓÔÌ›ٷÈ
ËÏÂÎÙÚÈÎfi Ú‡̷.
15
el
∫·Ù¿„˘ÍË Î·È ·Ôı‹Î¢ÛË
™ÙËÓ ·ÓÙ›ıÂÙË ÂÚ›ÙˆÛË, ·Ó ‰ÂÓ ÌÂÙ·‚Ï‹ıËÎÂ
Ë Á‡ÛË, Ë ÔÛÌ‹ Î·È Ë ÂÌÊ¿ÓÈÛË ÙˆÓ
ÙÚÔʛ̈Ó, Ì·ÁÂÈÚ¤„Ù ٷ Î·È Î·Ù·„‡ÍÙÂ
ηÙfiÈÓ ÙÔ ¤ÙÔÈÌÔ Ê·ÁËÙfi.
ªËÓ ÂÍ·ÓÙÏ‹ÛÂÙ ϤÔÓ ÙË Ì¤ÁÈÛÙË ‰È¿ÚÎÂÈ·
·Ôı‹Î¢Û˘.
¶·Ú·Û΢‹ ·ÁÔ·‚ˆÓ
(·Á¿ÎÈ·)
∂ÈÎfiÓ·
B
°ÂÌ›ÛÙ ÙÔ ÏÂηӿÎÈ ·ÁÔ·‚ˆÓ ̤¯ÚÈ Ù·
3
/4 ÌÂ
ÓÂÚfi Î·È ÙÔÔıÂÙ‹ÛÙ ÙÔ ÛÙÔÓ ¯ÒÚÔ
ηٿ„˘Í˘.
°È· Ó· ÍÂÎÔÏÏ‹ÛÂÙ ÙÔ˘˜ ·ÁÔ·‚Ô˘˜ ·fi ÙÔ
ÏÂηӿÎÈ, Ï˘Á›ÛÙ ÙÔ ÂÏ·ÊÚ¿.
∫·ı·ÚÈÛÌfi˜
*™ËÌ·ÓÙÈΤ˜ ˘Ô‰Â›ÍÂȘ
ÂÚÈÔ›ËÛ˘ ÁÈ· ÙȘ
ÂÈÊ¿ÓÂȘ ·fi ·ÓÔÍ›‰ˆÙÔ
¯¿Ï˘‚·
∆Ë Û˘Û΢‹ Û˘Óԉ‡ÂÈ Ì›· ‰ÔÎÈÌ·ÛÙÈ΋
Û˘Û΢·Û›· ÙÔ˘ ̤ÛÔ˘ ÂÚÈÔ›ËÛ˘ ”Chromol”.
∂π¡∞π ∞¶∞ƒ∞π∆∏∆√ ¡∞ ¶∂ƒπ¶√π∏£∂π∆∂ ∆π™
∞¡√•∂π¢ø∆∂™ ∂¶πº∞¡∂π∂™ ∆∏™ ™À™∫∂À∏™
™∞™ ª∂ À°ƒ√ «CHROMOL» ª√§π™ ∆∏¡
¶∞ƒ∞§∞µ∂∆∂. ∂¶∞¡∞§∞µ∂∆∂ ∆∏¡
¶∂ƒπ¶√π∏™∏ ∆∏™ ∞¡∞ ∆∞∫∆∞ Ã√¡π∫∞
¢π∞™∆∏ª∞∆∞ ¶ƒ√∫∂πª∂¡√À ¡∞
¢π∞∆∏ƒ∏™∂∆∂ ∆∏¡ ∞æ√°∏ ∞π™£∏∆π∫∏ ∆∏™
∆Ô Ì¤ÛÔ ·˘Ùfi ‰È·Ù›ıÂÙ·È ÛÙÔ ÂÌfiÚÈÔ Ì ÙËÓ
ÔÓÔÌ·Û›· ”Chromol” ‹ ·fi ÙËÓ ˘ËÚÂÛ›·
Ù¯ÓÈ΋˜ Â͢ËÚ¤ÙËÛ˘ ÂÏ·ÙÒÓ ˘fi ÙÔÓ
Έ‰ÈÎfi 310359 ˆ˜ ÊÈ¿ÏË „ÂηÛÌÔ‡ ÙˆÓ
500 ml
°È· Ó· ÌËÓ ÚÔÎÏËıÔ‡Ó ˙ËÌȤ˜ ÛÙȘ
·ÓÔÍ›‰ˆÙ˜ ÂÈÊ¿ÓÂȘ, ÌËÓ ¯ÚËÛÈÌÔÔÈ‹ÛÂÙÂ
Û ηÌÈ¿ ÂÚ›ÙˆÛË ÛÊÔ˘ÁÁ¿ÚÈ· Ô˘
¯·Ú¿˙Ô˘Ó, ÌÂÙ·ÏÏÈΤ˜ ‚Ô‡ÚÙÛ˜, ·È¯ÌËÚ¿
·ÓÙÈΛÌÂÓ· ‹ ˘ÏÈο ÙÚÈ„›Ì·ÙÔ˜. ªËÓ
¯ÚËÛÈÌÔÔț٠ηı·ÚÈÛÙÈο È¿ÙˆÓ ,
ηı·ÚÈÛÙÈο Ô˘ ÂÚȤ¯Ô˘Ó ¯ÏÒÚÈÔ ‹
¯ÏˆÚÈÔ‡¯Â˜ ÂÓÒÛÂȘ Î·È ¯ËÌÈο ‰È·‚ÚˆÙÈο
·ÔÚÚ˘·ÓÙÈο fiˆ˜ ÛÚ¤È ·fi„˘Í˘, ÛÚ¤È
ÊÔ‡ÚÓˆÓ, ‰È·Ï‡Ù˜ ‹ ̤۷ ·Ê·›ÚÂÛ˘
ÏÂΤ‰ˆÓ.
°È· ÙËÓ ·Ê·›ÚÂÛË Â›ÌÔÓˆÓ ÏÂΤ‰ˆÓ ÛÙȘ
·ÓÔÍ›‰ˆÙ˜ ÂÈÊ¿ÓÂȘ ÔÈ ÔÔ›ÔÈ ‰ÂÓ
ÌÔÚÔ‡Ó Ó· ·Ê·ÈÚÂıÔ‡Ó ÌÂ ÙÔ «Chromol»,
¯ÚËÛÈÌÔÔÈ‹ÛÙ ÙÔ Î·ı·ÚÈÛÙÈÎfi «Wiener Kalk»
ÙÔ ÔÔ›Ô ‰È·Ù›ıÂÙ·È ÛÙÔ ÂÌfiÚÈÔ ‹ ·fi ÙËÓ
˘ËÚÂÛ›· Ù¯ÓÈ΋˜ Â͢ËÚ¤ÙËÛ˘ ÂÏ·ÙÒÓ ÌÂ
ÙÔÓ Îˆ‰ÈÎfi 417980.
Προσοχή!
Να µη χρησιµοποιείται απ παιδιά! Να µην
χρησιµοποιείται στο εσωτερικ των
συσκευών ή µηχανών και γενικτερα να µην
χρησιµοποιείται σε επιφάνειες που έρχονται
σε επαφή µε τρφιµα. Να µην
χρησιµοποιείται σε ζεστές επιφάνειες.
Περιέχει αλοιφατικούς υδρογονάνθρακες,
έλαια και αρωµατικές ενώσεις.
*fi¯È Û fiÏ· Ù· ÌÔÓ٤Ϸ
Содержание
- 8 7 6 5 4 3 2 2
- 240v max 15w e14 3
- E nr fd nr 3
- A mæszaki változtatások jogát fenntartjuk 5
- Det tas forbehold om tekniske endringer 5
- Oikeudet teknisiin muutoksiin pidätetään 5
- Pravo na vnesenie izmenenij ostavlåem za soboj 5
- Producåtorul îµi rezervå dreptul de a efectua modificåri technice 5
- Ret til tekniske ændringer forbeholdes 5
- Robert bosch hausgeräte gmbh carl wery str 34 81739 münchen 5300034173 el da no sv fi ro hu ru 8509 5
- Rätt till tekniska ändringar förbehålles 5
- Ëúô ìâ ùô èî ˆì ïï áòó 5
- Da indholdsfortegnelse 6
- El ó î âúèâ ôì óˆó 6
- Fi sisällysluettelo 6
- Hu tartalomjegyzék 6
- No innholdsfortegnelse 6
- Ro cuprins 6
- Ru soderωanie 6
- Sv innehållsförteckning 6
- À ô â íâè ûê ïâ 7
- À ô â íâè fiû úûë 7
- À ô â íâè fiû úûë î è ûê ïâ 7
- È ù íâè 7
- Úôûô ûùë ıâúìôîú û ùô âúè ïïôóùô 7
- ªâù ùë ìâù êôú 8
- Âóèî ô ë 8
- Âúèûìfi 8
- Ãòúô ùô ôı ùëûë 8
- Ïï á ùë î ùâ ı óûë óô áì ùô fiúù 8
- Ó âûë ûùô ëïâîùúèîfi îù ô 8
- Ó î âèúèûìô û óùôìë âúèáú ê 8
- Óˆú ûùâ ùë û ûîâ 8
- Ô ôı ùëûë ùë û ûîâ 8
- Ïâèùô úá ùˆó ûùôè â ˆó ú ıìèûë î è âï á ô 9
- Óˆú ûùâ ùë û ûîâ 9
- Ûë ûâ ïâèùô úá î è â èïôá ıâúìôîú û 9
- ª îúô úfióè ı ûë ùë û ûîâ âîùfi ïâèùô úá 10
- Ô ôı ùëûë ùúôê ìˆó 10
- Ù ùëó ùô ôı ùëûë úôû íùâ 10
- Ú âèáì ùô ôı ùëûë 10
- Ûë âîùfi ïâèùô úá 10
- Ûë âîùfi ïâèùô úá ì îúô úfióè ı ûë ùë û ûîâ âîùfi ïâèùô úá 10
- Ûë ûâ ïâèùô úá î è â èïôá ıâúìôîú û âûˆùâúèî è úú ıìèûë 10
- ª áèûùë fi ôûë î ù íë 11
- À âúî ù íë 11
- À âúû óù úëûë 11
-  áˆì î ùâ áì óˆó ùúôê ìˆó 11
- Ìâúôïfiáèô î ù íë 11
- Ò ı î ù íâùâ ôè èâ ôè ùúfiêèì 11
- Ôı îâ ûë ùúôê ìˆó 11
- Ù íë î è ôı îâ ûë 11
- Ù ùëó áôú î ùâ áì óˆó ùúôê ìˆó úôû âùâ ù âí 11
- Ûîâ û ùˆó ùúôê ìˆó 11
- Ûîô î ù íë 11
- I úèûìfi 12
- Ëì óùèî ô â íâè âúè ô ëûë áè ùè â èê óâèâ fi óôíâ ˆùô ï 12
- Ì ô ï áè ùëó âíôèîôófiìëûë âó úáâè 12
- Ù íë î è ôı îâ ûë 12
- Ú ûîâ áôî ˆó á îè 12
- Fú ôè ïâèùô úá 13
- À ô â íâè û âùèî ìâ ùô ıôú ô ïâèùô úá 13
- Ò ı èôúıòûâùâ ìfióâ ôè û ìèîúô ï â 13
- Opoi e yh h 14
- À ëúâû ùâ óèî âí ëú ùëûë âï ùòó 14
- Bortskaffelse 15
- Bortskaffelse og sikkerhed 15
- Sikkerhed 15
- Bortskaffelse og sikkerhed 16
- Efter transporten 16
- Elektrisk tilslutning 16
- Flytning af dørhængsler 16
- Generelt 16
- Opstilling af skabet 16
- Opstillingssted 16
- Overhold omgivelsestemperaturen 16
- Ventilation 16
- Betjeningspanel kortfattet oversigt 17
- Kontakt og kontrolelementernes funktion 17
- Lær skabet at kende lær skabet at kende 17
- Oversigt over skabet 17
- Lær skabet at kende 18
- Tænd for skabet og valg af temperatur 18
- Indretningseksempel 19
- Når de lægger madvarer i skabet bør de være opmærksom på følgende 19
- Placering af fødevarer placering af fødevarer forandringsmuligheder i indretningen 19
- Skabet stoppes 19
- Sluk for skabet og tag skabet ud af brug 19
- Ude af brug 19
- Frysebakke 20
- Frysekalender 20
- Indfrysning af ferske fødevarer 20
- Indfrysning og opbevaring 20
- Indpakning af fødevarer 20
- Maks indfrysnings kapacitet 20
- Opbevaring af fødevarer 20
- Super køling 20
- Superindfrysning 20
- Vær opmærksom på følgende ved indkøb af dybfrost 20
- Driftsstøj 21
- Energisparetips 21
- Indfrysning og opbevaring 21
- Optøning af dybfrostvarer 21
- Rengøring 21
- Tilberedning af isterninger 21
- Tips mht driftsstøj 21
- Vigtige plejeforskrifterfor produkter af rustfrit stål 21
- Afhjælpning af små forstyrrelser 22
- Kundeservice 22
- Henvisninger om utrangering og sikkerhet 23
- Kast av gammelt apparat 23
- Sikkerhetshenvisninger 23
- Bestemmelser 24
- Elektrisk tilkopling 24
- Etter transporten 24
- Henvisninger om utrangering og sikkerhet 24
- Omhengsling av skapdør 24
- Plassering av apparatet 24
- Ta hensyn til omgivelses temperaturene 24
- Ventilasjon 24
- Betjeningspanel kort oversikt 25
- Bli kjent med apparatet 25
- Funksjonen av bryter og kontrollelementene 25
- Helhetsoversikt 25
- Bli kjent med apparatet 26
- Innkobling og temperaturvalg 26
- Når apparatet skal tas ut av bruk 26
- Utkobling 26
- Utkobling når apparatet skal tas ut av bruk 26
- Den innvendige innredningen 27
- Eksempel på påfylling av skapet 27
- Frysing lagring 27
- Innpakking av matvarer 27
- Maksimal frysekapasitet 27
- Når du kjøper frosne varer må du ta hensyn til følgende 27
- Når du selv skal fryse ned mat 27
- Pass på når du fyller mat i skapet 27
- Påfylling av matvarer 27
- Frysebrikke 28
- Frysekalender 28
- Frysing lagring 28
- Frysing lagring rengjøring 28
- Lagering av maten 28
- Opptining av frosne varer 28
- Rengjøring 28
- Super cooling 28
- Superinnfrysning 28
- Tilberedning av is 28
- Viktige henvisninger for apparater av rustfritt stål 28
- Driftsstøy fra apparatet 29
- Små feil som du kan reparere selv henvisninger om driftsstøy 29
- Tips om energisparing 29
- Kundeservice 30
- Bestämmelser 31
- Omgivningstemperatur 31
- Råd beträffande skrotning 31
- Råd beträffande skrotning av gamla kyl frysskåp och säkerhetsanvisningar 31
- Säkerhetsanvisningar 31
- Efter transporten 32
- Elektrisk anslutning 32
- Hänga om dörren 32
- Installation 32
- Kontrollpanelen översikt 32
- Lär känna ditt nya kyl frysskåp 32
- Placering 32
- Ventilation 32
- Översiktsbild 32
- Funktioner hos knappar och indikatorer 33
- Lär känna ditt nya kyl frysskåp 33
- Exempel på hur du kan placera matvarorna 34
- Lägga in matvaror 34
- Slå på strömmen och ställa in temperaturen 34
- Stänga av strömmen 34
- Stänga av strömmen ta skåpet ur drift 34
- Ta skåpet ur drift 34
- Tänk på följande när du lägger in matvaror 34
- Fryskalender 35
- Förpackning 35
- Förvaring 35
- Infrysning och förvaring 35
- Infrysningsfunktionen 35
- Infrysningskapacitet 35
- Inredningen 35
- Lägga in matvaror 35
- Själv frysa in små mängder 35
- Superkylning 35
- Tänk på följande när du köper djupfrysta matvaror 35
- Driftsljud 36
- Energispartips 36
- Infrysning och förvaring råd beträffande driftsljud 36
- Rengöring och skötsel 36
- Viktiga skötselråd föt skåp av rostfrittstål 36
- Enklare fel man själv kan avhjälpa 37
- Konsumentbestämmelser 37
- Service 37
- Hävittämis ja turvallisuusohjeita 38
- Hävittämisohjeita 38
- Määräykset 38
- Turvallisuusohjeita 38
- Ympäristön lämpötila 38
- Ilmankierto 39
- Kuljetuksen jälkeen 39
- Kuva laitteesta 39
- Laitteen sijoitus 39
- Laitteeseen tutustuminen 39
- Ohjaustaulu pikaohjeet 39
- Oven kätisyyden vaihto 39
- Sijoituspaikka 39
- Sähköliitäntä 39
- Laitteeseen tutustuminen 40
- Ohjaus ja valvontalaitteiden toiminta 40
- Elintarvikkeiden sijoittaminen 41
- Esimerkki elintarvikkeiden sijoittamisesta 41
- Laitteen kytkeminen pois toiminnasta 41
- Muista elintarvikkeita sijoittaessasi 41
- Poiskytkentä väliaikainen käytöstä poisto 41
- Päällekytkentä ja lämpötilan valinta 41
- Väliaikainen käytöstä poisto 41
- Elintarvikkeiden pakkaaminen 42
- Elintarvikkeiden sijoittaminen 42
- Kun ostat pakasteita 42
- Kun pakastat elintarvikkeita itse 42
- Max pakastusteho 42
- Pakastaminen ja säilytys 42
- Pikajäähdytys 42
- Pikapakastus 42
- Säilytystilat 42
- Energiansäästöohjeita 43
- Jään valmistaminen 43
- Pakastaminen ja säilytys 43
- Pakasteiden sulatus 43
- Pakasteiden säilytys 43
- Pakastuskalenteri 43
- Pakastustarjotin 43
- Puhdistus 43
- Tärkeitäteräspintojenhoito ohjeita 43
- Käyttöäänet 44
- Käyttöääniä koskevia huomautuksia 44
- Ohjeita käyttöhäiriöiden varalle 44
- Huolto 45
- Aveøi în vedere temperatura ambiantå 46
- Instrucøiuni de protecøie 46
- Instrucøiuni pentru reciclarea aparatului µi måsuri de protecøie 46
- Reciclarea ecologicå 46
- Utilizarea aparatului 46
- Amplasarea aparatului 47
- Descrierea aparatului 47
- Dupå transportul aparatului 47
- Locul de amplasare 47
- Panou de comandå privire de ansamblu 47
- Privire de ansamblu 47
- Racordul electric 47
- Ventilarea 47
- Înlocuirea canatului uµii de pe o parte pe alta 47
- Descrierea aparatului 48
- Funøille elementelor de comandå µi de control 48
- Depozitarea alimentelor 49
- Exemplu de depozitare 49
- La depozitarea alimentelor aveøi în vedere 49
- Oprirea aparatului 49
- Oprirea aparatului scoaterea din funcøiune 49
- Pornirea aparatului µi selectarea temperaturii 49
- Scoaterea din funcøiune 49
- A se avea în vedere la cumpårarea de alimente congelate 50
- Ambalarea alimentelor 50
- Capacitatea maximå de congelare 50
- Congelarea alimentelor 50
- Congelarea µi depozitarea 50
- Depozitarea alimentelor congelarea µi depozitarea 50
- Dotarea interioarå 50
- Super råcire 50
- Congelarea µi depozitarea 51
- Curåøarea 51
- Decongelarea alimentelor congelate 51
- Depozitarea alimentelor 51
- Durata de depozitare 51
- Prepararea cuburilor de gheaøå 51
- Sfaturi practice pentru întreøinerea aparatelor din oøel inoxidabnil 51
- Supercongelare 51
- Tava de congelare 51
- Informaøii despre zgomote în timpul funcøionårii 52
- Mic indrumar de depanare 52
- Sfaturi pentru economisirea de energie 52
- Zgomote în timpul funcøionårii 52
- Mic indrumar de depanare 53
- Service ul 53
- Biztonsági megjegyzések 54
- Figyeljen a környezeti hœmérsékletre 54
- Környezetvédelmi tudnivalók 54
- Környezetvédelmi és biztonsági tudnivalók 54
- Rendeltetés 54
- A készülék felállítása 55
- A készülék ismertetése 55
- Az ajtóvasalat cseréje 55
- Elektromos csatlakoztatás 55
- Felállítási hely 55
- Kezelœlap rövid áttekintés 55
- Szellœzés 55
- Szállítás után 55
- Áttekintœ ábra 55
- A kapcsoló és vezérlœelemek funkciója 56
- A készülék ismertetése 56
- A készülék üzemen kívül helyezése 57
- Bekapcsolás és a hœmérséklet beállítása 57
- Elrendezéskor vegye figyelembe 57
- Kikapcsolás 57
- Kikapcsolás a készülék üzemen kívül helyezése 57
- Példa az élelmiszerek elrendezésére 57
- Élelmiszerek elrendezése 57
- A belsœ berendezés 58
- Az élelmiszer becsomagolása 58
- Fagyasztás és tárolás 58
- Gyorsfagyasztás 58
- Maximális fagyasztási teljesítmény 58
- Mélyhıtött élelmiszer vásárlásakor vegye figyelembe a következœket 58
- Élelmiszer lefagyasztása otthon 58
- Élelmiszerek elrendezése 58
- A mélyhıtött áru felolvasztása 59
- Fagyasztás és tárolás 59
- Fagyasztási naptár 59
- Fagyasztótálca 59
- Fontos ápolási útmutató nemesacél készülékekhez 59
- Gyorsfagyasztás 59
- Jégkészítés 59
- Tisztítás 59
- Élelmiszerek tárolása 59
- Energia megtakarítási ötletek 60
- Kisebb zavarok sajátkezı elhárítása 60
- Üzemzaj 60
- Üzemzajjal kapcsolatos megjegyzések 60
- Kisebb zavarok sajátkezı elhárítása 61
- Vevœszolgálat 61
- Ukazaniä po texnike bezopasnosti 62
- Ukazaniä po utilizacii 62
- Ukazaniä po utilizacii i texnike bezopasnosti 62
- Hto sledet uhityvt pri ustanovke i podklœhenii xolodil nike 63
- Izmenenie napravleniä otkryvaniä dverok 63
- Mesto raspoloøeniä 63
- Opredeleniä 63
- Qlektropodklühenie 63
- Razmewenie xolodilænika 63
- Srazu po poluhenii 63
- Uhityvajte temperaturu okruøaüwej sredy 63
- Ukazaniä po utilizacii i texnike bezopasnosti 63
- Ventiläciä 63
- Naznahenie pereklühatelænyx i kontrolænyx qlementov 64
- Obwij vid 64
- Panelæ obsluøivaniä kratkij obzor 64
- Znakomstvo s xolodilænikom znakomstvo s xolodilænikom 64
- Vklühenie i ustanovka temperatury 65
- Znakomstvo s xolodilænikom 65
- Kak zamoraøivatæ produkty samostoätelæno 66
- Na hto sleduet obrawatæ vnimanie pri pokupke sveøezamoroøennyx produktov 66
- Pri razmewenii produktov soblüdajte sleduüwie pravila 66
- Primery razmeweniä 66
- Razmewenie produktov razmewenie produktov 66
- Vnutrennee osnawenie 66
- Vyklühenie 66
- Vyklühenie vyvod xolodilænika iz qkspluatacii 66
- Vyvod xolodilænika iz qkspluatacii 66
- Zamoraøivanie i xranenie 66
- Kalendaræ so srokami xraneniä zamoroøennyx produktov 67
- Maksimalænaä proizvoditelænostæ zamoraøivaniä 67
- Podnos dlä zamoraøivaniä produktov 67
- Prigotovlenie læda 67
- Razmoraøivanie produktov 67
- Super oxlaødenie 67
- Super zamoraøivanie 67
- Upakovka produktov 67
- Xranenie piwevyx produktov 67
- Zamoraøivanie i xranenie 67
- Histka 68
- Poäsneniä otnositelæno πumov pri rabote xolodilænika 68
- Rekomendacii po qkonomii qlektroqnergii 68
- Umy pri rabote xolodilænika 68
- Vaønye ukazaniä po uxodu za priborami iz nerøaveüwej stali 68
- Kak samostoätelæno ustranitæ melkie neispravnosti 69
- Sluøba servisa kak samostoätelæno ustranitæ melkie neispravnosti 69
Похожие устройства
- Bosch KGU 40173 Руководство по эксплуатации
- Bosch KGU 6655 Руководство по эксплуатации
- Bosch KGU 66920 Руководство по эксплуатации
- Bosch KGU 6695 Руководство по эксплуатации
- Bosch KGV 3105 Руководство по эксплуатации
- Bosch KGV 33610 Руководство по эксплуатации
- Bosch KGV 33640 Руководство по эксплуатации
- Bosch KGV 33660 IE Руководство по эксплуатации
- Bosch KGV 33V25 Руководство по эксплуатации
- Bosch KGV 33X07 Руководство по эксплуатации
- Bosch KGV 33X08 Руководство по эксплуатации
- Bosch KGV 34X05 Руководство по эксплуатации
- Bosch KGV 3604 Руководство по эксплуатации
- Bosch KGV 3605 Руководство по эксплуатации
- Bosch KGV 36610 Руководство по эксплуатации
- Bosch KGV 36640 Руководство по эксплуатации
- Bosch KGV 36VL20 Руководство по эксплуатации
- Bosch KGV 36VW20 Руководство по эксплуатации
- Bosch KGV 36VW21 Руководство по эксплуатации
- Bosch KGV 36VW22R Руководство по эксплуатации