Hotpoint-Ariston HKQV 9 K [20/40] Français
![Hotpoint-Ariston HKQV 9 K [20/40] Français](/views2/1954480/page20/bg14.png)
Français
20
FR
La hotte peut avoir des configurations esthétiques différentes par rapport à
ce qui est illustré dans les dessins de ce manuel, cependant les
instructions pour l’utilisation, l’entretien et l’installation restent identiques.
! Il est important de conserver ce livret pour pouvoir le consulter à tout
moment. En cas de vente, de cession ou de déménagement, s’assurer qu’il
reste avec le produit.
! Lire attentivement les instructions: il y a d’importantes informations sur
l’installation, sur l’emploi et sur la sécurité.
! Ne pas effectuer des modifications électriques ou mécaniques sur le produit
ou sur les conduit d’évacuation.
SÉCURITÉ GÉNÉRALE
La distance minimum entre la superficie de support des récipients sur le
dispositif de cuisson et la partie la plus basse de la hotte de cuisine ne doit pas
être inférieure à 40cm dans le cas de cuisinières électriques et de 65cm dans le
cas de cuisinières à gaz ou mixtes.
Si les instructions d’installation du dispositif de cuisson au gaz spécifient une
plus grande distance, il faut en tenir compte.
La hotte est équipée de chevilles de fixation convenant à la plupart des
parois/plafonds. Il est cependant nécessaire de s’adresser à un technicien
qualifié afin de s’assurer que le matériel est approprié au type de paroi/plafond.
La paroi/plafond doit être suffisamment solide pour supporter le poids de la
hotte.
Attention! Ne pas raccorder l’appareil au circuit électrique avant que le montage
ne soit complètement terminé.
Avant toute opération de nettoyage ou d’entretien, débrancher la hotte du circuit
électrique en retirant la prise ou en coupant l’interrupteur général de l’habitation.
Munissez-vous de gants de travail avant d’effectuer toute opération d’installation
et d’entretien.
L’appareil n’est pas destiné à une utilisation par des enfants ou des personnes à
capacités physiques, sensorielles ou mentales réduites et sans expérience et
connaissance à moins qu’ils ne soient sous la supervision ou formés sur
l’utilisation de l’appareil par une personne responsable de leur sécurité.
Les enfants doivent être surveillés afin qu’ils ne jouent pas avec l’appareil.
Ne jamais utiliser la hotte sans que la grille ne soit montée correctement!
La hotte ne doit JAMAIS être utilisée comme plan pour déposer quelque chose
sauf si cela est expressément indiqué.
Quand la hotte est utilisée en même temps que d’autres appareils à combustion
de gaz ou d’autres combustibles, le local doit disposer d’une ventilation
suffisante.
L’air aspiré ne doit jamais être envoyé dans un conduit utilisé pour l’évacuation
des fumées produites par des appareils à combustion de gaz ou d’autres
combustibles.
Il est formellement interdit de faire flamber les aliments sous la hotte.
L’utilisation de flammes libres peut entraîner des dégâts aux filtres et peut
donner lieu à des incendies, il faut donc les éviter à tout prix.
La friture d’aliments doit être réalisée sous contrôle pour éviter que l’huile
surchauffée ne prenne feu.
Les pièces accessibles peuvent se réchauffer de façon importante quand elles
sont utilisées avec des appareils pour la cuisson.
En ce qui concerne les mesures techniques et de sécurité à adopter pour
l’évacuation des fumées, s’en tenir strictement à ce qui est prévu dans les
règlements des autorités locales compétentes. La hotte doit être régulièrement
nettoyée, aussi bien à l’intérieur qu’à l’extérieur (AU MOINS UNE FOIS PAR
MOIS, respecter néanmoins les instructions relatives à l’entretien fournies dans
ce manuel).
La non observation de ces normes de nettoyage de la hotte et du changement et
nettoyage des filtres comporte des risques d’incendie.
Ne pas utiliser ou laisser la hotte sans que les ampoules soient correctement
placées pour éviter tout risque de choc électrique.
La société décline toute responsabilité pour d’éventuels inconvénients, dégâts
ou incendies provoqués par l’appareil et dérivés de la non observation des
instructions reprises dans ce manuel.
BRANCHEMENT ÉLECTRIQUE
La tension électrique doit correspondre à la tension reportée sur la plaque
signalétique située à l’intérieur de la hotte. Si une prise est présente, branchez la
hotte dans une prise murale conforme aux normes en vigueur et placée dans
une zone accessible également après l’installation. Si aucune prise n’est
présente (raccordement direct au circuit électrique), ou si la prise ne se trouve
pas dans une zone accessible également après l’installation, appliquez un
disjoncteur normalisé pour assurer de débrancher complètement la hotte du
circuit électrique en conditions de catégorie surtension III, conformément aux
règlementations de montage.
Attention! Avant de rebrancher le circuit de la hotte à l’alimentation électrique et
d’en vérifier le fonctionnement correct, contrôlez toujours que le câble
d’alimentation soit monté correctement.
Changement du câble d'alimentation
Attention! La substitution du câble d’alimentation doit être effectuée par le
service d’assistance technique autorisé de façon à prévenir tout risque.
ÉVACUATION DE L'AIR
(pour les versions aspirantes)
Relier la hotte aux tubes et trous d’évacuation de la paroi d’un diamètre
équivalent à la sortie de l’air (collier de raccord).
L’utilisation de tubes et des trous d'évacuation à paroi avec un diamètre inférieur
entraînera une diminution des performances d’aspiration et une nette
augmentation du bruit.
Nous déclinons toute responsabilité à cet égard.
! Utiliser un tuyau de la longueur strictement nécessaire.
! Les coudes du tuyau doivent être en nombre minime (angle maxi du coude:
90°).
! Éviter les variations excessives de section du tuyau.
! Utiliser un tuyau le plus lisse possible sur sa partie interne.
! Le matériau du tuyau doit être aux normes.
! La société décline toute responsabilité si ces normes ne sont pas
respectées.
FILTRANTE OU ASPIRANTE ?
! Votre hotte est prévue pour être utilisée en version recyclage et peut être
installée en version évacuation extérieure en enlevant le filtre au charbon et en
installant un tube d’évacuation (à acheter) pour relier la hotte à l’extérieur.
! On peut commander une cheminée télescopique comme KIT ACCESSOIRE.
Les informations sur l’installation de la cheminée télescopique sont déjà
contenues dans ce manuel.
Version aspirante
Les vapeurs sont évacuées vers l'extérieur à travers un conduit d'évacuation fixé
à la bride de raccord qui se trouve au-dessus de la hotte.
Attention!
Le tuyau d’évacuation n’est pas fourni et doit être acheté à part.
Le diamètre du tuyau d'évacuation doit être égal à celui de la bride de raccord.
Sur la partie horizontale, le tuyau doit avoir une légère inclinaison vers le haut
(10° env.) de façon à convoyer plus facilement l’air vers l’extérieur.
Si la hotte est équipée d'un filtre à charbon, ce dernier doit être enlevé.
Version recyclage
Il convient d’utiliser un filtre à charbon actif, disponible auprès de vôtre
revendeur habituel.
L’air aspiré sera dégraissé et désodorisé avant d’être refoulé dans la pièce à
travers la grille supérieure.
Содержание
- Istruzioni per l uso betriebsanleitung instructions for use mode d emploi gebruiksaanwijzingen instrucciones de uso instruções de uso инструкция по зксплуатации 1
- Collegamento elettrico 8
- Filtrante o aspirante 8
- Italiano 8
- Scarico dell aria 8
- Sicurezza generale 8
- Comandi 9
- Manutenzione 10
- Smaltimento 10
- Anomalie di funzionamento 11
- Dati tecnici 11
- Ableitung der abluft 12
- Allgemeine sicherheit 12
- Deutsch 12
- Elektrischer anschluss 12
- Umluft oder abluftbetrieb 12
- Bedienelemente 13
- Wartung 13
- Entsorgung 14
- Betriebsstörungen 15
- Technische daten 15
- Air vent 16
- Electrical connection 16
- English 16
- Filtering or ducting 16
- General safety 16
- Controls 17
- Maintenance 17
- Disposal 18
- Malfunctions 19
- Technical data 19
- Branchement électrique 20
- Filtrante ou aspirante 20
- Français 20
- Sécurité générale 20
- Évacuation de l air 20
- Commandes 21
- Entretien 21
- Élimination 22
- Anomalies de fonctionnement 23
- Données technique 23
- Algemene veiligheid 24
- Elektrische aansluiting 24
- Filterend of afzuigend apparaat 24
- Luchtafvoer 24
- Nederlands 24
- Bedieningselementen 25
- Onderhoud 25
- Verwijdering 26
- Storingen 27
- Technische gegevens 27
- Conexión eléctrica 28
- Español 28
- Extracción de aire 28
- Filtrante o aspirante 28
- Seguridad general 28
- Mandos 29
- Mantenimiento 29
- Eliminación 30
- Anomalías de funcionamiento 31
- Datos técnicos 31
- Conexão elétrica 32
- Filtrante ou aspirante 32
- Português 32
- Saída do ar 32
- Segurança geral 32
- Comandos 33
- Manutenção 33
- Eliminação 34
- Anomalias de funcionamento 35
- Dados técnicos 35
- Выброс воздуха 36
- Общие правила техники безопасности 36
- Русский 36
- С рециркуляцией или с выводом 36
- Электрическое соединение 36
- Команды 37
- Техническое обслуживание 37
- Утилизация 38
- Аномалии в работе 39
- Технические данные 39
Похожие устройства
- Hotpoint-Ariston HL 61 IX Руководство по эксплуатации
- Kuppersberg ANABEL Инструкция по эксплуатации
- Kuppersberg BONA Инструкция по эксплуатации
- Kuppersberg DDA Инструкция по эксплуатации
- Kuppersberg DOMINIKA Инструкция по эксплуатации
- Kuppersberg F 600 Руководство по эксплуатации
- Kuppersberg F 625 Руководство по эксплуатации
- Kuppersberg F 626 Руководство по эксплуатации
- Kuppersberg F 925 Руководство по эксплуатации
- Kuppersberg F 926 Руководство по эксплуатации
- Kuppersberg FEODORA Инструкция по эксплуатации
- Kuppersberg FW 610 Руководство по эксплуатации
- Kuppersberg FW 620 Руководство по эксплуатации
- Kuppersberg FW 910 Руководство по эксплуатации
- Kuppersberg INLINEA Инструкция по эксплуатации
- Kuppersberg KAMINOX 60 Руководство по эксплуатации
- Kuppersberg KAMINOX 90 Руководство по эксплуатации
- Kuppersberg KATRIN Инструкция по эксплуатации
- Kuppersberg LORA 60 Руководство по эксплуатации
- Kuppersberg LORA 90 Руководство по эксплуатации