Gorenje SIH 2600VC [14/28] Abur intens fig 6
![Gorenje SIH 2600VC [14/28] Abur intens fig 6](/views2/1962871/page14/bge.png)
14
Për përdorim personal vetëm!
RO
1. Talpa
2. Auto-curatare la pozitia
3. Deschidere pentru sistemul spray
4. Capac pentru locul unde se face alimentarea cu
apa
5. Reglare abur/Tasta auto-curatare
6. Buton spray
7. Buton abur intens
8. Lumina pilot
9. Selector temperatura
10. Lumina pilot – auto oprire
CONECTARE
Verificati tensiunea trecuta pe fierul de calcat.
Indreptati cablul de alimentare, inainte de a folosi
aparatul.
Important
• Nu lasati copiii sa atinga fierul sau cablul de
alimentare, atunci cand calcati rufe.
• Verificaţi dacă tensiunea indicată pe plăcuţa de
înregistrare corespunde tensiunii de
alimentare locale înainte de a conecta
aparatul(230V/16A).
• Nu lasati fierul de calcat nesupravegheat, atunci
cand este in priza.
• Nu folositi un cablu de alimentare
suplimentar/prelungitor, daca nu este aprobat
de o autoritate competenta.
• Nu adaugati substante parfumate, otet sau alte
lichide chimice in recipientul pentru apa –
puteti deteriora aparatul.
• Nu puneti fierul de calcat in apa, sau in orice alt
lichid.
• Acest aparat nu trebuie utilizat de către
persoane (inclusiv copii) care au capacităţi
fizice, mentale sau senzoriale reduse sau
sunt lipsite de experienţă şi cunoştinţe, cu
excepţia cazului în care sunt supravegheaţi
sau instruiţi cu privire la utilizarea aparatului
de către o persoană responsabilă pentru
siguranţa lor. Copiii trebuie supravegheaţi
pentru a nu se juca cu aparatul.
• Nu conectaţi niciodată acest aparat la un ceas
electronic extern sau un sistem de comandă
de la distanţă pentru a evita situaţiile
periculoase.
• Nu folositi fierul de calcat daca acesta este
deteriorat, sau daca nu functioneaza cum
trebuie.
• Nu rasuciti cablul de alimentare in jurul fierului de
calcat, decat atunci cand fierul s-a racit.
• Nu incercati sa scoateti carcasa fierului, sau sa
dezasamblati parti ale fierului de calcat – nu
exista piese care sa se poata schimba.
• Aşezaţi aparatul pe o suprafaţă plată şi stabilă.
• Fierul de călcat nu trebuie să fie utilizat dacă a
fost scăpat, dacă există semne vizibile de
avarii sau atunci când curge.
CUM SE PUNE APA
Recipientul de apa se umple cu apa de la robinet
pana la nivelul maxim, cu ajutorul canii de umplere.
Apa nu trebuie sa depaseasca indicatorul MAX. Daca
apa de la robinet este foarte dura, va recomandam sa
folositi apa distilata.
INAINTE DE PRIMA UTILIZARE
Alegeti temperatura dorita pentru calcarea rufelor
rotind selectorul de temperatura in pozitia potrivita.
Verificati eticheta rufelor, pentru a vedea ce
temperatura recomanda producatorul pentru calcare:
● Materiale sintetice (ex. acrili, nylon, poliamide,
poliester)
●● Matase, Lana
●●● Bumbac, asternuturi
CALCARE USCATA
Reglati tasta de reglare a aburilor/tasta auto-curatare
la pozitia minima » o « (fig. 3).
Rotiti selectorul de temperatura in directia acelor de
ceasornic; selectati ‘●’ (1 punct), ‘●●’ (2 puncte) sau
‘●●●’ (3 puncte) in functie de recomandarea de pe
eticheta.
CALCARE CU ABUR
Asigurati-va ca in recipient este destula apa. Selectati
temperatura recomandata de calcare. Selectati
nivelul de aburi. Asigurati-va ca setarea nivelului de
aburi se potriveste cu temperatura aleasa:
● pentru abur moderat (fig. 3)
● pentru abur maxim (fig. 4 )
FUNCTIA SPRAY
Puteti folosi aceasta functie pentru a indeparta cutele
rezistente, la orice temperatura.
Asigurati-va ca este destula apa in recipientul pentru
apa.
Apasati de cateva ori butonul spray pentru a inmuia
rufele pe care doriti sa le calcati. (fig. 5)
ABUR INTENS (fig. 6)
O izbucnire puternica a aburului ajuta la indepartarea
cutelor. Daca va fi directionat in fata, aburul se va
distribui in mod egal, pe toata suprafata hainei.
Aceasta functie poate fi folosita doar daca
temperatura este setata intre ●● si MAX. Apasati si
eliberati butonul pentru abur intens. Intre fiecare
apasare, asteptati cateva secunde.
ABUR VERTICAL
Functia de improscare a aburului poate fi folosita si
atunci cand tineti fierul de calcat in pozitie verticala.
Este o functie utila daca doriti sa indepartati cutele de
pe hainele care stau pe umeras, perdele etc. Fierul
de calcat trebuie tinut la o distanta de 15-30 cm de
piesa pe care doriti sa o calcati (fig. 7).
Nu directionati abur catre persoane.
OPRIRE PICURARE
Acest fier de calcat este echipat cu un sistem de
oprire a picurarii: fierul de calcat nu va mai produce
abur atunci cand temperatura este prea joasa, pentru
a impiedica scurgerea apei prin talpa. Atunci cand se
intampla acest lucru, este posibil sa auziti un zgomot.
SISTEM AUTOMAT ANTI-CALC
Содержание
- H bg ru 1
- Sih 2600 vc 1
- 6 5 8 10 2
- Pomembni napotki 2
- Priklju č itev 2
- Funkcija varnostnega izklopa 3
- Funkcija č iš č enje apnenca 3
- Likanje s paro 3
- Likanje s super paro slika 6 3
- Odstranitev gub v navpi č nem položaju 3
- Praznjenje rezervoarja za vodo 3
- Pred prvo uporabo 3
- Razpršilo 3
- Samodejni protiapnen č ni sistem 3
- Shranjevanje 3
- Sistem za prepre č evanje kapljanja 3
- Suho likanje 3
- Vrsta vode 3
- Bih hr 4
- Garancija in servis 4
- Odstranjevanje odsluženega izdelka 4
- Popravila 4
- Priklju č enje 4
- Varnostno stikalo 4
- Važne upute 4
- Vrsta vode 4
- Č iš č enje in vzdrževanje 4
- Automatski sustav za č iš č enje od kamenca 5
- Funkcija č iš č enja od kamenca 5
- Gla č anje parom 5
- Gla č anje super parom slika 6 5
- Pažnja 5
- Pražnjenje spremnika za vodu 5
- Prije prve upotrebe 5
- Raspršivanje 5
- Sigurnostno isklju č ivanje gla č ala 5
- Sistem za spre č avanje kapljanja 5
- Spremanje 5
- Suho gla č anje 5
- Uklanjanje guba u okomitom položaju 5
- Bih srb mne 6
- Garancija i servis 6
- Odstranjivanje odsluženog aparata 6
- Pre prve upotrebe 6
- Priklju č enje 6
- Sigurnosni prekida č 6
- Važne upute 6
- Vrsta vode 6
- Č iš ć enje i održavanje 6
- Automatski anti calc sistem 7
- Calc clean funkcija 7
- Pažnja 7
- Peglanje parom 7
- Peglanje super parom slika 7 7
- Pražnjenje rezervoara za vodu 7
- Raspršivanje 7
- Sistem za spre č avanje kapljanja 7
- Spremanje 7
- Suho peglanje 7
- Uklanjanje guba u vertikalnom položaju 7
- Č iš ć enje i održavanje 7
- Bezbednosni šalter 8
- Garancija i servis 8
- Odstranjivanje odsluženog aparata 8
- Важни упатства 8
- Вид на вода 8
- Пред првата употреба 8
- Приклучување 8
- Avtomatski anti calc sistem gi 9
- Calc clean funkcija 9
- Elektronska za titna funkcija za isklu uvawe 9
- Внимание 9
- Отстранување истуткани места во вертикална положба 9
- Пеглање со пара 9
- Пеглање со супер пара слика 6 9
- Систем за спречување капење 9
- Средство за распрскување 9
- Суво пеглање 9
- Безбедносен прекинувач 10
- Важливо 10
- Наповнення резервуару водою 10
- Отстранување истрошен производ 10
- Поправки 10
- Празнење на резервоарот за вода 10
- Підключення 10
- Чистење и одржување 10
- Чување 10
- Вертикальна подача пару 11
- Електронна система автовідключення 11
- Застереження 11
- Зливання води 11
- Капля стоп 11
- Перед першим використанням 11
- Прасування з паровим ударом малюнок 6 11
- Прасування з паром 11
- Розприскування 11
- Самоочищення 11
- Сухе прасування 11
- Hekurosje me avull 12
- Hekurosje në të thatë 12
- Lidhja në rrjet 12
- Lloji i ujit 12
- Para përdorimit të parë 12
- Spërkatja 12
- Udhëzime të rëndësishme 12
- Гарантія та обслуговування 12
- Сервіс 12
- Утилізація приладу 12
- Чищення приладу 12
- Funksioni calc clean 13
- Funksioni mbrojtës elektronik i stakimit auto power off 13
- Hedhja poshtë e hekurit të konsumuar 13
- Hekurosje me maksimumin e avullit fig 6 13
- Kujdes 13
- Lenia pas mbarimit të hekurosjes 13
- Pastrimi dhe mirëmbajtja 13
- Riparimet 13
- Sistemi automatik anti calc 13
- Sistemi për eleminimin e rrjedhjes 13
- Zbrazja e rezervuarit të ujit 13
- Çelësi i sigurimit 13
- Abur intens fig 6 14
- Abur vertical 14
- Calcare cu abur 14
- Calcare uscata 14
- Conectare 14
- Cum se pune apa 14
- Functia spray 14
- Important 14
- Inainte de prima utilizare 14
- Oprire picurare 14
- Sistem automat anti calc 14
- Aruncarea deseurilor 15
- Aten ţ ie 15
- Auto curatare 15
- Connection 15
- Curatarea fierului de calcat 15
- Functia electronica de oprire 15
- Important 15
- Scurgerea apei 15
- Service 15
- Automatic anti calc system 16
- Before first use 16
- Burst of steam picture 6 16
- Drip stop 16
- Dry ironing 16
- Electronic safety shut off function 16
- How to fill water 16
- Self clean button 16
- Spray function 16
- Steam ironing 16
- Vertical shot of steam 16
- Caution 17
- Cleaning the iron 17
- Draining the water 17
- Dôležité 17
- Pripojenie 17
- Service 17
- Waste disposal 17
- Ako plni ť vodu 18
- Automatický anti calc systém 18
- Elektronická bezpe č nostná funkcia vypnutia 18
- Funkcia kropenia 18
- Nárazové naparenie obrázok 6 18
- Pred prvým použitím 18
- Samo č istenie 18
- Suché žehlenie 18
- Vertikálny výstup pary 18
- Zastavenie kvapkania 18
- Žehlenie s parou 18
- Likvidácia odpadu 19
- Podł ą czenie 19
- Vypustenie vody 19
- Wa ż ne uwagi 19
- Záruka servis 19
- Údržba 19
- Č istenie žehli č ky 19
- Automatyczne wył ą czenie 20
- Blokada kapania 20
- Czyszczenie kamienia wapiennego 20
- Prasowanie na sucho 20
- Prasowanie z dodatkow ą ilo ś ci ą pary rys 6 20
- Prasowanie z par ą 20
- Przed pierwszym prasowaniem 20
- Rodzaj wody 20
- Rozpryskiwanie 20
- System zabezpieczaj ą cy przed osadzaniem si ę kamienia 20
- Usuwanie zagniece ń w pozycji pionowej 20
- Csatlakoztatás 21
- Czyszczenie i konserwacja 21
- Fontos 21
- Gwarancja i serwis naprawczy 21
- Przechowywanie 21
- Przeł ą cznik bezpiecze ń stwa 21
- Usuwanie usterek 21
- Wylewanie wody 21
- Złomowanie zu ż ytych urz ą dze ń 21
- A víztartály feltöltése 22
- Automatikus vízk ő képz ő dés gátló rendszer 22
- Csepegésgátló 22
- Elektromos biztonsági kikapcsoló funkció 22
- Els ő használat el ő tt 22
- Függ ő leges g ő zfüggöny 22
- G ő zfüggöny 6 kép 22
- G ő zvasalás 22
- Permetezés funkció 22
- Száraz vasalás 22
- A gorenje sok oromot kivan a keszulek hasznalatahoz 23
- A víz leeresztése 23
- Hulladékhasznosítás 23
- Szerviz 23
- Tisztítás 23
- Öntisztítás gomb 23
- Важно 23
- Свързване 23
- Вертикално пускане на пара 24
- Гладене без пара 24
- Гладене на пара 24
- Наливане на вода 24
- Преди първа употреба 24
- Силна пара фигура 6 24
- Спиране на прокапване 24
- Функция пръскане 24
- Gorenje ви пожелава приятни часове с използването на уредите 25
- Автоматична система анти калк 25
- Автоматична функция за изгасяне на ютията 25
- Бутон за смопочистване 25
- Важные указания 25
- Изпразване на резервоара 25
- Подключение 25
- Почистване на ютията 25
- При бракуване на уреда 25
- Сервиз 25
- Ваш утюг изготовлен для работы с водопроводной водой так как оснащен встроенной системой которая предотвращает образование накипи и обеспечивает более долгий срок службы прибора 26
- Глажение без пара 26
- Глажение с паром 26
- Перед первым использованием 26
- Тип используемой воды 26
Похожие устройства
- Gorenje SIH 2600YC Инструкция по эксплуатации
- Gorenje SIH 2800TQC Руководство по эксплуатации
- Gorenje SIH 3000RBC Руководство по эксплуатации
- Gorenje SIT 1800 VA Руководство по эксплуатации
- Gorenje SIT 2200CAL Руководство по эксплуатации
- Gorenje SIT 2200VA Инструкция по эксплуатации
- Gorenje SIT 2200VI Руководство по эксплуатации
- Gorenje SIT 2200VS Руководство по эксплуатации
- Gorenje SIT 2400CEL Руководство по эксплуатации
- Gorenje SIT 2400CGI Руководство по эксплуатации
- Gorenje SIT 2700RI Руководство по эксплуатации
- Kenwood ST510 Руководство по эксплуатации
- Kenwood ST530 Руководство по эксплуатации
- Kenwood ST532 Руководство по эксплуатации
- Moulinex IM 1110 Руководство по эксплуатации
- Moulinex IM 1115 Руководство по эксплуатации
- Moulinex IM1130EO Руководство по эксплуатации
- Panasonic NI-C75XS Руководство по эксплуатации
- Philips DST6001 Руководство по эксплуатации
- Philips DST6008 Руководство по эксплуатации