Gorenje SIH 2600VC [18/28] Ako plni ť vodu
![Gorenje SIH 2600VC [18/28] Ako plni ť vodu](/views2/1962871/page18/bg12.png)
18
• Aby nedošlo k nebezpečným situáciám, nikdy
nepripájajte zariadenie k externému časovému
spínaču ani diaľkovému ovládaciemu systému
• Nepridávajte arómy, ocot, ani iné chemické látky
do vody; môžu vážne poškodiť žehličku.
• Neponárajte žehličku do vody ani inej tekutiny.
• Nepoužívajte žehličku keď je poškodená alebo
nepracuje správne.
• Nenavíjajte sieťovú šnúru okolo žehličky, pokým
nie je úplne vychladená.
• Nepokúšajte sa otvárať žehličku ani ju nijakým
spôsobom upravovať; vo vnútri sa
nenachádzajú vami opraviteľné časti.
• Umiestnite spotrebič na pevný a stabilný povrch.
• Žehličku po páde nepoužívajte, ak sú na nej
viditeľné známky poškodenia, alebo ak
vytiekla.
AKO PLNIŤ VODU
Naplňte nádobu na vodu po maximálnu úroveň
cez otvor pre plnenie. Neprepĺňajte vodu nad značku
MAX. Ak je voda vo vašej oblasti veľmi tvrdá, použite
destilovanú vodu.
PRED PRVÝM POUŽITÍM
Nastavte požadovanú teplotu žehlenia otočením
ovládače teploty na príslušnú pozíciu. Skontrolujte si
štítok na oblečení pre hodnotu žehlenia:
● Syntetické tkaniny (napr. akryl, nylon, polyamid,
polyester)
●● Hodváb, vlna
●●● Bavlna, ľan
SUCHÉ ŽEHLENIE
Nastavte ovládač pary/samočistenia na pozíciu
minimum „
o
“ (obrázok 3).
Nastavte teplotu na „●“ (1 bod), „●●“ (2 body) alebo
„●●●“ (3 body) podľa odporúčania na štítku
oblečenia.
ŽEHLENIE S PAROU
Uistite sa, že je dostatok vody v nádobe.
Zvoľte príslušnú teplotu žehlenia. Zvoľte príslušné
nastavenie množstva pary. Uistite sa, že nastavenie
pary je vhodné pre zvolenú teplotu žehlenia:
● pre miernu paru (obrázok 3)
● pre maximálnu paru (obrázok 4 )
FUNKCIA KROPENIA
Môžete použiť funkciu kropenia na zjemnenie ohybov
pri akejkoľvek teplote.
Uistite sa, že je dostatok vody v nádobe.
Opakovaným stláčaním tlačidla kropenia navlhčite
látku, ktorú chcete žehliť. (obrázok 5)
NÁRAZOVÉ NAPARENIE (obrázok 6)
Výkonný výstup koncentrovanej pary pomáha
odstrániť ťažko žehliteľné ohyby. Priamo smerovaný
tlak pary zvýrazňuje distribúciu pary do každej časti
odevu.
Funkciu nárazovej pary môžete použiť len pri
nastavení teploty medzi ●● a MAX.
Stlačte a podržte tlačidlo nárazovej pary. Medzi
každým stlačením počkajte niekoľko minút.
VERTIKÁLNY VÝSTUP PARY
Funkciu nárazovej pary môžete taktiež použiť
keď držíte žehličku vo vertikálnej pozícii.
Toto je užitočné pre odstránenie záhybov na
zavesených závesoch, záclonách, atď. Držte žehličku
15 až 30 centimetrov od látky. (obrázok 7) .
Nikdy nesmerujte paru na osoby.
ZASTAVENIE KVAPKANIA
Táto žehlička je vybavená funkciou zastavenia
kvapkania: žehlička automaticky zastaví produkciu
pary, keď je teplota veľmi nízka, aby sa zabránilo
kvapkaniu vody zo spodnej časti. Keď sa to stane,
budete počuť zvuk.
AUTOMATICKÝ ANTI-CALC SYSTÉM
Zabudovaný anti-calc systém redukuje hromadenie
vodného kameňa a zaručuje predĺženie životnosti
žehličky.
ELEKTRONICKÁ BEZPEČNOSTNÁ
FUNKCIA VYPNUTIA
Elektronický bezpečnostný systém automaticky
vypne žehličku, ak sa žehlička nebude hýbať určitý
čas. Červený indikátor automatického vypnutia bude
blikať pre indikáciu, že žehlička je vypnutá
bezpečnostnou funkciou. Pre jej opätovné zapnutie
jemne nadvihnite žehličku alebo jemne ňou pohnite.
Indikátor automatického vypnutia zhasne. Ak teplota
žehličky klesne pod nastavenú teplotu žehlenia,
indikátor teploty sa rozsvieti.
SAMOČISTENIE
Táto funkcia odstraňuje vodný kameň a minerály
nahromadené v parnej komore. Žehlička zostane v
najlepších podmienkach, ak je táto funkcia
vykonávaná najmenej raz za mesiac pravidelne v
závislosti od tvrdosti používanej vody. Nastavte
teplotu na „●●●“. Hlavný indikátor zhasne, keď je
dosiahnutá požadovaná teplota.
Počkajte na jeden cyklus; hlavný indikátor sa rozžiari
a zhasne. Otočte ovládač teploty proti smeru
hodinových ručičiek na „Min“. Odpojte žehličku do
elektrickej siete.
Podržte žehličku horizontálne nad umývadlom.
Vytiahnite a podržte ovládač ovládania pary/
samočistenia
SELF-CLEAN
(2)“. Para a horúca voda
vytečie z otvoru a vyplavia sa minerály a vodný
kameň nahromadené v parnej komore.
Jemne pokývajte žehličkou, pokým sa zásobník na
vodu nevyprázdni. Keď je samočistenie ukončené,
uvoľnite ovládač tlaku pary/ samočistenia. Položte
žehličku na podstavec a nechajte ju vychladnúť. Utrite
spodnú časť navlhčenou tkaninou.
Pozor!
• Z bezpečnostných dôvodov doporučujeme
odstrániť pomocníka keď je žehlička úplne
chladná.
• Po každom použití vždy odstráňte pomocníka pre
ochranu tkanín, aby sa vysušil.
• Po každom použití žehličku očistite!
Содержание
- H bg ru 1
- Sih 2600 vc 1
- 6 5 8 10 2
- Pomembni napotki 2
- Priklju č itev 2
- Funkcija varnostnega izklopa 3
- Funkcija č iš č enje apnenca 3
- Likanje s paro 3
- Likanje s super paro slika 6 3
- Odstranitev gub v navpi č nem položaju 3
- Praznjenje rezervoarja za vodo 3
- Pred prvo uporabo 3
- Razpršilo 3
- Samodejni protiapnen č ni sistem 3
- Shranjevanje 3
- Sistem za prepre č evanje kapljanja 3
- Suho likanje 3
- Vrsta vode 3
- Bih hr 4
- Garancija in servis 4
- Odstranjevanje odsluženega izdelka 4
- Popravila 4
- Priklju č enje 4
- Varnostno stikalo 4
- Važne upute 4
- Vrsta vode 4
- Č iš č enje in vzdrževanje 4
- Automatski sustav za č iš č enje od kamenca 5
- Funkcija č iš č enja od kamenca 5
- Gla č anje parom 5
- Gla č anje super parom slika 6 5
- Pažnja 5
- Pražnjenje spremnika za vodu 5
- Prije prve upotrebe 5
- Raspršivanje 5
- Sigurnostno isklju č ivanje gla č ala 5
- Sistem za spre č avanje kapljanja 5
- Spremanje 5
- Suho gla č anje 5
- Uklanjanje guba u okomitom položaju 5
- Bih srb mne 6
- Garancija i servis 6
- Odstranjivanje odsluženog aparata 6
- Pre prve upotrebe 6
- Priklju č enje 6
- Sigurnosni prekida č 6
- Važne upute 6
- Vrsta vode 6
- Č iš ć enje i održavanje 6
- Automatski anti calc sistem 7
- Calc clean funkcija 7
- Pažnja 7
- Peglanje parom 7
- Peglanje super parom slika 7 7
- Pražnjenje rezervoara za vodu 7
- Raspršivanje 7
- Sistem za spre č avanje kapljanja 7
- Spremanje 7
- Suho peglanje 7
- Uklanjanje guba u vertikalnom položaju 7
- Č iš ć enje i održavanje 7
- Bezbednosni šalter 8
- Garancija i servis 8
- Odstranjivanje odsluženog aparata 8
- Важни упатства 8
- Вид на вода 8
- Пред првата употреба 8
- Приклучување 8
- Avtomatski anti calc sistem gi 9
- Calc clean funkcija 9
- Elektronska za titna funkcija za isklu uvawe 9
- Внимание 9
- Отстранување истуткани места во вертикална положба 9
- Пеглање со пара 9
- Пеглање со супер пара слика 6 9
- Систем за спречување капење 9
- Средство за распрскување 9
- Суво пеглање 9
- Безбедносен прекинувач 10
- Важливо 10
- Наповнення резервуару водою 10
- Отстранување истрошен производ 10
- Поправки 10
- Празнење на резервоарот за вода 10
- Підключення 10
- Чистење и одржување 10
- Чување 10
- Вертикальна подача пару 11
- Електронна система автовідключення 11
- Застереження 11
- Зливання води 11
- Капля стоп 11
- Перед першим використанням 11
- Прасування з паровим ударом малюнок 6 11
- Прасування з паром 11
- Розприскування 11
- Самоочищення 11
- Сухе прасування 11
- Hekurosje me avull 12
- Hekurosje në të thatë 12
- Lidhja në rrjet 12
- Lloji i ujit 12
- Para përdorimit të parë 12
- Spërkatja 12
- Udhëzime të rëndësishme 12
- Гарантія та обслуговування 12
- Сервіс 12
- Утилізація приладу 12
- Чищення приладу 12
- Funksioni calc clean 13
- Funksioni mbrojtës elektronik i stakimit auto power off 13
- Hedhja poshtë e hekurit të konsumuar 13
- Hekurosje me maksimumin e avullit fig 6 13
- Kujdes 13
- Lenia pas mbarimit të hekurosjes 13
- Pastrimi dhe mirëmbajtja 13
- Riparimet 13
- Sistemi automatik anti calc 13
- Sistemi për eleminimin e rrjedhjes 13
- Zbrazja e rezervuarit të ujit 13
- Çelësi i sigurimit 13
- Abur intens fig 6 14
- Abur vertical 14
- Calcare cu abur 14
- Calcare uscata 14
- Conectare 14
- Cum se pune apa 14
- Functia spray 14
- Important 14
- Inainte de prima utilizare 14
- Oprire picurare 14
- Sistem automat anti calc 14
- Aruncarea deseurilor 15
- Aten ţ ie 15
- Auto curatare 15
- Connection 15
- Curatarea fierului de calcat 15
- Functia electronica de oprire 15
- Important 15
- Scurgerea apei 15
- Service 15
- Automatic anti calc system 16
- Before first use 16
- Burst of steam picture 6 16
- Drip stop 16
- Dry ironing 16
- Electronic safety shut off function 16
- How to fill water 16
- Self clean button 16
- Spray function 16
- Steam ironing 16
- Vertical shot of steam 16
- Caution 17
- Cleaning the iron 17
- Draining the water 17
- Dôležité 17
- Pripojenie 17
- Service 17
- Waste disposal 17
- Ako plni ť vodu 18
- Automatický anti calc systém 18
- Elektronická bezpe č nostná funkcia vypnutia 18
- Funkcia kropenia 18
- Nárazové naparenie obrázok 6 18
- Pred prvým použitím 18
- Samo č istenie 18
- Suché žehlenie 18
- Vertikálny výstup pary 18
- Zastavenie kvapkania 18
- Žehlenie s parou 18
- Likvidácia odpadu 19
- Podł ą czenie 19
- Vypustenie vody 19
- Wa ż ne uwagi 19
- Záruka servis 19
- Údržba 19
- Č istenie žehli č ky 19
- Automatyczne wył ą czenie 20
- Blokada kapania 20
- Czyszczenie kamienia wapiennego 20
- Prasowanie na sucho 20
- Prasowanie z dodatkow ą ilo ś ci ą pary rys 6 20
- Prasowanie z par ą 20
- Przed pierwszym prasowaniem 20
- Rodzaj wody 20
- Rozpryskiwanie 20
- System zabezpieczaj ą cy przed osadzaniem si ę kamienia 20
- Usuwanie zagniece ń w pozycji pionowej 20
- Csatlakoztatás 21
- Czyszczenie i konserwacja 21
- Fontos 21
- Gwarancja i serwis naprawczy 21
- Przechowywanie 21
- Przeł ą cznik bezpiecze ń stwa 21
- Usuwanie usterek 21
- Wylewanie wody 21
- Złomowanie zu ż ytych urz ą dze ń 21
- A víztartály feltöltése 22
- Automatikus vízk ő képz ő dés gátló rendszer 22
- Csepegésgátló 22
- Elektromos biztonsági kikapcsoló funkció 22
- Els ő használat el ő tt 22
- Függ ő leges g ő zfüggöny 22
- G ő zfüggöny 6 kép 22
- G ő zvasalás 22
- Permetezés funkció 22
- Száraz vasalás 22
- A gorenje sok oromot kivan a keszulek hasznalatahoz 23
- A víz leeresztése 23
- Hulladékhasznosítás 23
- Szerviz 23
- Tisztítás 23
- Öntisztítás gomb 23
- Важно 23
- Свързване 23
- Вертикално пускане на пара 24
- Гладене без пара 24
- Гладене на пара 24
- Наливане на вода 24
- Преди първа употреба 24
- Силна пара фигура 6 24
- Спиране на прокапване 24
- Функция пръскане 24
- Gorenje ви пожелава приятни часове с използването на уредите 25
- Автоматична система анти калк 25
- Автоматична функция за изгасяне на ютията 25
- Бутон за смопочистване 25
- Важные указания 25
- Изпразване на резервоара 25
- Подключение 25
- Почистване на ютията 25
- При бракуване на уреда 25
- Сервиз 25
- Ваш утюг изготовлен для работы с водопроводной водой так как оснащен встроенной системой которая предотвращает образование накипи и обеспечивает более долгий срок службы прибора 26
- Глажение без пара 26
- Глажение с паром 26
- Перед первым использованием 26
- Тип используемой воды 26
Похожие устройства
- Gorenje SIH 2600YC Инструкция по эксплуатации
- Gorenje SIH 2800TQC Руководство по эксплуатации
- Gorenje SIH 3000RBC Руководство по эксплуатации
- Gorenje SIT 1800 VA Руководство по эксплуатации
- Gorenje SIT 2200CAL Руководство по эксплуатации
- Gorenje SIT 2200VA Инструкция по эксплуатации
- Gorenje SIT 2200VI Руководство по эксплуатации
- Gorenje SIT 2200VS Руководство по эксплуатации
- Gorenje SIT 2400CEL Руководство по эксплуатации
- Gorenje SIT 2400CGI Руководство по эксплуатации
- Gorenje SIT 2700RI Руководство по эксплуатации
- Kenwood ST510 Руководство по эксплуатации
- Kenwood ST530 Руководство по эксплуатации
- Kenwood ST532 Руководство по эксплуатации
- Moulinex IM 1110 Руководство по эксплуатации
- Moulinex IM 1115 Руководство по эксплуатации
- Moulinex IM1130EO Руководство по эксплуатации
- Panasonic NI-C75XS Руководство по эксплуатации
- Philips DST6001 Руководство по эксплуатации
- Philips DST6008 Руководство по эксплуатации